Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GARANTIE LIMITÉE À VIE
Superwinch, Inc. (« Vendeur » ou « Superwinch ») garantit à l'acheteur au détail original seulement
(« Acheteur ») que tous les produits, pièces et composants SUPERWINCH véritables, sauf le câble
métallique et les accessoires, (« Produits ») seront libres de défauts de matériaux et de main d'œuvre
à partir de la date d'achat prouvable du nouveau Produit pendant la durée de vie du treuil et les
composants électriques seront libres de défauts de matériaux et de main d'œuvre pendant un (1) an.
Tout Produit qui, de l'avis de Superwinch s'avère défectueux sera réparé ou remplacé à la seule dis-
crétion de Superwinch sans frais pour l'Acheteur suite à la conformité de l'Acheteur avec ces procé-
dures. Le Vendeur ou son Agent autorisé peut facturer tous frais raisonnables pour les pièces et la
main d'œuvre pour les réparations non couvertes par cette Garantie limitée. Les garanties indiquées
dans ce document sont exclusives et remplacent toutes autres garanties, orales ou écrites, expresses
ou implicites.
PROCÉDURE DE GARANTIE LIMITÉE
En contactant le Vendeur, l'Acheteur postera, expédiera ou livrera de quelque autre façon à l'adresse
indiquée plus bas ou à un centre de service autorisé de l'usine : (1) le Produit; (2) une description
écrite du problème; (3) le nom de l'Acheteur, son adresse et son numéro de téléphone; et (4) une
copie du reçu de vente original. Postez, expédiez ou livrez de toute autre façon le Produit, l'informa-
tion requise et les copies au Vendeur, à frais d'affranchissement ou d'expédition prépayés.
LIMITES ET EXCLUSIONS
La réparation et/ou le remplacement du Produit est à la seule discrétion et est le seul recours de
l'Acheteur. Cette garantie ne s'applique pas aux défauts de tout Produit causés par : (1) l'usure
normale; (2) une non-conformité à toutes instructions d'installation, d'opération ou de maintenance
fournies par Superwinch y compris, mais sans s'y limiter, soumettre le Produit à des charges dépassant
la charge indiquée dans le Mode d'Emploi ou dans les instructions pour le Produit en particulier ainsi
que le numéro de modèle; (3) l'utilisation commerciale ou industrielle; (4) l'altération ou la modifica-
tion par des parties autres que Superwinch; (5) la mauvaise utilisation, l'abus, la négligence, les
accidents, les forces majeures ou le terrorisme; ou (6) d'autres causes hors du contrôle de Superwinch
après la livraison du Produit par Superwinch à son distributeur autorisé. Si tout modèle ou échantil-
lon a été montré à l'Acheteur, un tel modèle ou échantillon a été utilisé à des fins d'illustration seule-
ment et ne sera pas considéré comme une garantie que le Produit sera conforme à l'échantillon ou
au modèle.
DANS LA PLEINE MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, CE QUI SUIT EST PAR LA PRÉSENTE
EXCLUS ET RÉFUTÉ :
(1) Toutes les garanties quant au câble métallique, vendu seul ou utilisé dans ou incorporé dans
tout produit.
(2) Toutes les garanties quant au fini du Produit.
(3) Toutes les garanties d'adaptabilité à un besoin particulier.
(4) Toutes les garanties de commerciabilité.
(5) Toutes les réclamations de dommages consécutifs ou indirects.
Certains états ou juridictions ne permettent pas de limites ou d'exclusions de transactions pour les
clients et ces limites ou exclusions pourraient ne pas s'appliquer à l'Acheteur. La garantie donne à
l'Acheteur des droits juridiques précis et il pourrait y en avoir d'autres. Si une garantie est considérée
appliquée à ce Produit, elle n'existera seulement que pour la même période que celle établie dans la
garantie limitée expresse indiquée précédemment. AUCUN agent, concessionnaire, distributeur ou
employé du Vendeur n'est autorisé à apporter des modifications à cette garantie et aucune déclara-
tion de ce genre, orale ou écrite ne liera le Vendeur.
QUESTIONS
Toutes questions portant sur la conformité des garanties fournies dans ce document peuvent être
adressées par écrit à Superwinch Inc. ou à Superwinch, Ltd. aux adresses indiquées plus bas.
Superwinch, Inc.
Superwinch, Ltd.
Winch Drive
Unit D, Union Mine Road, Pitts Cleave Ind Est
Putnam, CT 06260
Tavistock, Devon PL 19 OP
U.S.A.
England
Tel. (860) 928-7787
Tel. +44 (0) 1822 614101
Fax (860) 963-0811
Fax +44 (0) 1822 615204
G A R A N T I E L I M I T É E
O W N E R ' S M A N U A L
INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE
SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS
AC2000 and AC3000
115/208-230 V
60 Hz; single phase
CAUTION
!
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.
Superwinch, Inc.
Winch Drive
Putnam, CT 06260
U.S.A.
Tel. (860) 928-7787
Fax (860) 963-0811
90-12871 Rev - 12/2/08
Superwinch, Ltd.
Unit D, Union Mine Road, Pitts Cleave Ind Est
Tavistock, Devon PL 19 OPW
England
Tel. +44 (0) 1822 614101
Fax +44 (0) 1822 615204

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Superwinch AC2000

  • Página 1 électriques seront libres de défauts de matériaux et de main d'œuvre pendant un (1) an. Tout Produit qui, de l'avis de Superwinch s'avère défectueux sera réparé ou remplacé à la seule dis- crétion de Superwinch sans frais pour l'Acheteur suite à la conformité de l'Acheteur avec ces procé- dures.
  • Página 2 Please Note: This winch is not designed to be used in industrial or hoisting S P E C I F I C A T I O N S applications and Superwinch does not warrant it to be suitable for such use. Superwinch manufactures a separate line of winches for industrial/commercial...
  • Página 3: General Safety Information

    I N F O R M A T I O N rope and hook when operating are present. winch. Never put finger through 1. The AC2000 is rated at 2,000 lbs. 3. AFTER READING AND 9. Winch is not designed to meet hook. Use handsaver...
  • Página 4: Electrical Installation

    15 Drum Rotation Cable In 15. Never allow shock loads to be amperes, minimum (AC2000); 20 When properly wired, placing the applied to winch or wire rope. amperes, minimum (AC3000). Winch drum switch in the FORWARD posi- and control may be either hard 16.
  • Página 5 Motor must come FREEWHEEL EXTENDING LIFE OF WINCH CAUTION to a stop before 1. KEEP A TIGHTLY WOUND WIRE Rotate the clutch lever to the it can be restarted in the opposite ROPE DRUM. Do not allow wire “Free” position as shown in Figure direction.
  • Página 6: Troubleshooting Chart

    REPLACING WIRE ROPE Once correct wind is obtained, con- T R O U B L E S H O O T I N G C H A R T tinue winding remaining rope onto A part of the winch that will require drum.
  • Página 7: Replacement Parts List

    R E P L A C E M E N T R E P L A C E M E N T P A R T S P A R T S L I S T Reference Number Description Part Number Motor, 0.75 HP, 3450 RPM, TEFC 90-40289 Motor, 1 HP, 3450 RPM, TEFC...
  • Página 8 241 Wells Road Home, PA 15747 phone: 800-468-5055 W O R L D W I D E Contact your Local zasapw@microserve.net Superwinch Distributor or call Superwinch. Electric Motors of Iowa City 50 Commercial Court Iowa City, IA 52246 phone: 319-354-4040 emic4040@aol.com...
  • Página 9: Lea Y Entienda Este Manual Antes De Instalar Y Operar Su Producto Superwinch

    (2) failure to comply with any installation, operation or maintenance instructions provided by Superwinch including but not limited to subjecting the Product to loads in excess of the load listed in the Owner’s Manual or instructions for the particular Product and model number;...
  • Página 10: Descripción

    Motor 0.75 HP, 3450 RPM 1.0 HP, 3450 RPM Superwinch fabrica una línea por separado de cabrestantes para uso industrial y com- Potencia requerida 115/208-230V, 60 Hz, fase única 115/208-230V, 60 Hz, fase única ercial.
  • Página 11: Dimensiones

    No se use de alambre no resista la carga com- ADVERTENCIA 3. APRENDA A USAR SU 1. El AC2000 se clasifica en 2,000 como grúa pleta. TORNO. Después de libras (907 kg) y el AC3000 se para izar, soportar o transportar Manténgase...
  • Página 12: Herramientas Para Montaje

    Tales alteraciones poner el interruptor del tambor en la tura de ventilación. En todas las instala- do en 15 amperios, mínimo (AC2000); 20 pueden debilitar la integridad posición AVANZAR, se enrollará el cable amperios, mínimo (AC3000). El torno y...
  • Página 13: Consejos De Operación

    Permita que CÓMO ALARGAR LA VIDA DEL el motor se CARRETE LIBRE TORNO detenga antes de intentar arrancar Tire y gire de la perilla del embrague a 1. MANTENGA EL CABLE DE ALAMBRE el motor en la dirección opuesta. la posición «Libre» como se muestra en ARROLLADO FIRMEMENTE EN EL E motor debe detenerse antes de la figura 8.
  • Página 14: Lubricación

    enrollando en el tambor desde el M A I N T E N A N C E TABLA DE BÚSQUEDA DE SOLUCIONES fondo (arrollado por debajo) como se muestra en la Figura 10. LUBRICACIÓN Síntoma Causa(s) Probable(s) Acción Correctiva Una vez obtenido el arrollado cor- El torno está...
  • Página 15 L I S T A D E P I E Z A S P I E Z A S D E R E F A C C I Ó N D E R E F A C C I Ó N Nº...
  • Página 16 E N T O D O E L M U N D O 241 Wells Road Home, PA 15747 Comuníquese con su Distribuidor local de phone: 800-468-5055 Superwinch o llame a Superwinch zasapw@microserve.net Electric Motors of Iowa City 50 Commercial Court Iowa City, IA 52246 phone: 319-354-4040 emic4040@aol.com...
  • Página 17 Producto y número de modelo en particular; (3) uso comercial o indus- trial; (4) alteración o modificación por terceros que no son Superwinch; (5) mal uso, abuso, negligencia, accidente, casos fortuitos o terrorismo; o (6) otras causas que escapan al con- trol de Superwinch después de que Superwinch o su distribuidor autorizado hayan entrega-...
  • Página 18 NOTE : Ce treuil n'est pas conçu pour des applications industrielles ou de levage et Superwinch ne garantit pas son aptitude à une telle utilisation. Superwinch fabrique une gamme distincte de treuils destinés à emploi industriel ou commercial. Veuillez contacter...
  • Página 19: Informations Générales De Sécurité

    Ne laissez pas lourdes, placez une couverture ou glisser le câble métallique dans 3. APRÈS AVOIR LU ET 1. Le modèle AC2000 a une capac- du tissu épais par dessus le câble COMPRIS CE MANUEL, les mains.
  • Página 20: Installation Électrique

    Assurez-vous que l’assise ciens qualifiés. ité nominale de 15 ampères, mini- du crochet est correcte. En cas mum (AC2000), 20 ampères, mini- Assurez-vous DANGER Rotation du tambour d’utilisation d’une élingue en mum (AC3000). Le treuil et la com- que le moteur Entrée du câble...
  • Página 21: Conseils De Fonctionnement

    relâchez le commutateur, le treuil Le frein fonc- CONSEILS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION s’arrête (position OFF). tionne unique- 1. Ne mettez jamais de charges ment dans une direction. Assurez- angulaires sur le treuil. La trac- Laissez toujours ATTENTION tion doit être autant que possible vous que le tambour tourne dans la le moteur s’ar- perpendiculaire au treuil.
  • Página 22: Lubrification

    Sens de 5. RÉDUISEZ AU MINIMUM LE (b) On a tiré sur le câble et la Placez le treuil en bobinage libre, rotation du TEMPS PASSÉ EN MARCHE débobinez le câble et enlevez-le du boucle s’est transformée en tambour pour ARRIÈRE (SORTIE DE CÂBLE).
  • Página 23: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES P I È C E S D E R E C H A N G E DE RECHANGE Article Description No. de Pièce Qté Moteur, 0,75 cv. 3450 rev./min. TEFC 90-40289 Moteur, 1 cv. 3450 rev./min. TEFC 90-40288 Vis à...
  • Página 24 À T R A V E R S L E M O N D E Zorko’s Alternator Service 241 Wells Road Contactez votre concessionnaire Superwinch local ou téléphonez à Superwinch. Home, PA 15747 phone: 800-468-5055 zasapw@microserve.net Electric Motors of Iowa City...

Este manual también es adecuado para:

Ac3000

Tabla de contenido