Descargar Imprimir esta página

Garantia - LAE electronic LT12 Instrucciones De Utilizacion Y Uso

Publicidad

INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E O USO.
LT12 - LT6
Agradecemo-lhe pela preferência que nos concedeu escolhendo um produto LAE electronic. Antes de efectuar a instalação do
instrumento, leia atentamente esta folha de instruções: só assim poderá obter as máximas prestações e segurança.
1. INSTALAÇÃO
1.1 LT12 possui as dimensões 77x35x77 mm (LxAxP), deve ser fixado ao painel através dum furo de 71x29 mm.
1.2 LT6 possui as dimensões 64x32x81 mm (LxAxP), deve ser fixado ao painel através dum furo de 58x26 mm.
1.3 O instrumento e fixado por meio de braçadeiras específicas, exercitando-se uma pressão adequada. A guarnição em
borracha, deve ser colocada entre a armação do instrumento e o painel, controlando-se a sua perfeita adesão para evitar que se
verifiquem infiltrações de líquido.
1.4 O instrumento deve funcionar a temperatura ambiente compreendida entre -10°.. +50°C e, humidade relativa compreendida
entre 15%.. 80%. Para reduzir os efeitos das perturbações electromagnéticas, afaste o cabo da sonda e o próprio instrumento
dos condutores de potência.
1.5 A sonda e a alimentação devem ser ligadas respeitando-se rigorosamente as indicações contidas no contentor. Se presente,
a protecção da sonda deve ser ligada à terra, ligando-o à estrutura metálica. Se requerido, o instrumento deve ser alimentado
com um transformador específico mod. TRxxx.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE.
LT12 - LT6
We thank you for choosing an LAE electronic product. Before proceeding to the installation of this unit, please read this instructions
sheet carefully; only in this way you will obtain maximum performances and safety.
1. INSTALLATION
1.1 LT12 has got a size of 77x35x77 mm (WxHxD), it must be inserted into the panel through a 71x29 mm hole.
1.2 LT6 has got a size of 64x32x81 mm (WxHxD), it must be inserted into the panel through a 58x26 mm hole.
1.3 The unit is secured via the suitable brackets exerting correct strength. The rubber gasket must be placed between the panel
and the instrument front, so please make sure that there are no gaps allowing liquid infiltrations.
1.4 The unit works with an ambient temperature between -10°.. +50°C and 15%.. 80% relative humidity. To reduce the effects of
electro-magnetic interference, place the probe cable and the unit itself as away as possible from power lines.
1.5 Probe and power supply must be connected strictly following the diagram appearing on the enclosure. If present, the probe
screen must be earthed, by connecting it to the metal frame. If needed, the unit must be powered by means of the suitable
transformer mod. TRxxx.

GARANTIA

A LAE electronic Srl garante os seus produtos contra defeitos de fabrico e de materiais
por um (1) ano a contar da data de fabrico indicada no contentor. Essa, efectuará
unicamente a reparação ou a substituição dos produtos cujos defeitos sejam imputáveis
a si própria e sejam acertados pelos seus serviços técnicos. Em caso de defeitos devidos
a condições excepcionais de utilização, uso incorrecto e/ou alteração, anula-se toda e
qualquer garantia.
Todas as despesas de transporte para a devolução do produto ao fabricante, com a sua
prévia autorização, e para o eventual retorno para o comprador estão a cargo deste.
WARRANTY
LAE electronic Srl guarantees its products against defects due to faulty materials or
workmanship for one (1) year from the date of manufacture shown on the container. The
Company shall only repair or replace products which are shown to be defective to the
satisfaction of its own technical services. The Company shall not be under any liability
and gives no warranty in the event of defects due to exceptional conditions of use, misuse
or tampering.
All carriage expenses for returning the product to the manufacturer, after having obtained
the latter's permission, and for any return to the buyer shall be paid by the buyer.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lt6