Descargar Imprimir esta página
Metabo KSA 18 LTX Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para KSA 18 LTX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

KSA 18 LTX
POL
170 26 9340 - 0512
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcja oryginalna .......................
5
12
18
25
32
39
46
53
59
65
71
78
85
93
100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo KSA 18 LTX

  • Página 1: Tabla De Contenido

    KSA 18 LTX Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ... Eredeti használati utasítás....
  • Página 2 KSA 18 LTX /min 2700 mm (in) 53,5 (2 1/8“) 90° mm (in) 42 (1 21/32“) 45° ° 0° - 50° Ø mm (in) 165 (6 1/2“) mm (in) 16 (5/8“) mm (in) max. 1,0 (max. 0.039“) mm (in) max. 1,6 (max. 0.063“) kg (lbs) 4,3 (9.5)
  • Página 3 1 2 3 15 20 21...
  • Página 4 6.31213 6.31019 6.31031 Z=24; 6.28030 18 V 3,0 Ah 6.25455 Li-Power Extreme 18 V 4,0 Ah 6.25527 Li-Power Extreme ASC 15 ASC 30 etc. 6.24996 6.31362 Ø 35 mm, 3,5 m 6.31938 Ø 27 mm, 3,5 m...
  • Página 5: Originalbetriebsanleitung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6 DEUTSCH c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Página 7 - Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. Nachlaufzeit der Säge. - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Verwenden Sie keine Schleifscheiben. Elektrowerkzeug. Nicht an das sich drehende Werkzeug fassen! - Sorgen Sie für gute Belüftung des Späne und Ähnliches nur bei Stillstand der...
  • Página 8: Überblick

    DEUTSCH Bei Nichtbenutzung den Akkupack aus der 26 Kapazitäts- und Signalanzeige Maschine entnehmen. 27 Taste der Kapazitätsanzeige Akkupack aus der Maschine entnehmen, bevor irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird. 6 Besondere Produkteigenschaften Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim Einstecken des Akkupacks ausgeschaltet ist. •...
  • Página 9: Sägeblatt Schrägstellen Für Schrägschnitte

    DEUTSCH Sägeblatt schrägstellen für wird die Maschine abgeschaltet. Schrägschnitte Maschine am Schalterdrücker (5) ausschalten. Danach normal weiterarbeiten (Beachten Sie in Zum Einstellen die Feststellschraube (2) lösen. Den diesem Fall, neben allen anderen Motorteil gegen die Führungsplatte (7) neigen. Der Sicherheitshinweisen, insbesondere die eingestellte Winkel kann an der Skala (1) abgelesen Sicherheitshinweise in Kapitel werden.
  • Página 10: Led-Leuchte

    Pfeile auf Sägeblatt und Schutzhaube angegeben. werden! Die Auflageflächen zwischen innerem Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Sägeblattflansch (24), Sägeblatt (22), äußeren zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Sägeblattflansch (21) und Sägeblatt- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Befestigungsschraube (20) müssen sauber sein. Ersatzteillisten können Sie unter Den äußeren Sägeblattflansch (21) aufsetzen.
  • Página 11: Technische Daten

    Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Schwingungsbelastung über den gesamten werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Akkupacks an den Metabo-Händler zurück! Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Akkupacks nicht ins Wasser werfen.
  • Página 12: Conformity Declaration

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 13: Eng

    ENGLISH the cutting tool may contact hidden wiring or its to sag under their own weight. Supports must be own cord. Contact with a "live" wire will also make placed under the panel on both sides, near the line exposed metal parts of the power tool "live" and of cut and near the edge of the panel.
  • Página 14: Overview

    4 Locking button - To achieve a high level of dust collection, use a 5 Trigger switch suitable Metabo vacuum cleaner together with this tool. 6 Connector (extraction connection piece / - The work place must be well ventilated.
  • Página 15: Special Product Features

    ENGLISH 19 Locking screw (depth of cut) blade juts out under the workpiece. See illustration on page 3. 20 Saw blade fixing screw 21 Outer saw blade flange Slanting saw blade for diagonal cuts 22 Saw blade Loosen the locking screw (2). Tilt the motor part 23 Movable safety guard against the guide plate (7).
  • Página 16: Switching On And Off

    (> 60 °C). To conserve the battery pack, allow it to cool down Use only genuine Metabo accessories. before continuing work. If you need any accessories, check with your dealer.
  • Página 17: Repairs

    ONLY! The specified vibration level applies to the main If you have Metabo electrical tools that require applications of the power tool. However if the tool repairs, please contact your Metabo service is used for different applications, with different centre.
  • Página 18: Déclaration De Conformité

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 19 FRANÇAIS c) Adapter la profondeur de coupe à l'épaisseur les efforts du recul. Se tenir toujours sur le côté de la pièce. Il est recommandé d'avoir moins par rapport à la lame et ne jamais positionner d'une hauteur intégrale de denture visible par le celle-ci dans l'axe du corps.
  • Página 20 - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser un aspirateur Metabo approprié en association avec cet outil électrique. Ne jamais utiliser de disque de ponçage. - Veiller à une bonne aération du site de travail.
  • Página 21: Vue D'eNsemble

    FRANÇAIS En cas de fuite d'acide d'accumulateur 6 Particularités du produit et de contact avec la peau, rincer immé- diatement à grande eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à l'eau • LED de travail intégrée pour un éclairage propre et consulter immédiatement un optimal du point de coupe médecin !
  • Página 22: Correction De L'aNgle De La Lame

    FRANÇAIS L'angle d'inclinaison est lisible sur l'échelle graduée cas, respecter toutes les autres consignes de (1). Resserrez ensuite la vis. sécurité, en particulier celles présentées au chapitre 4...Rebonds...). Éviter tout autre blocage. Correction de l'angle de la lame Si à 0°, la lame de scie n'est pas à angle droit par Mise en route et arrêt rapport à...
  • Página 23: Voyant Del

    Utiliser uniquement des lames répondant à la Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec norme EN 847-1. les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Pour les pays européens uniquement : Ne l'outil électrique et outils de travail, maintien des pas jeter les appareils électriques dans les mains au chaud, organisation du travail. ordures ménagères ! Conformément à la Niveaux sonores types A directive européenne 2002/96/CE relative aux Niveau de pression acoustique déchets d'équipements électriques ou électroni- Niveau de puissance sonore...
  • Página 25: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrische gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af.
  • Página 26 NEDERLANDS c) Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werk- de zijkant van het zaagblad en zorg ervoor dat stuk aan. Er dient minder dan een volle tand- het nooit in één lijn met uw lichaam komt. Bij hoogte onder het werkstuk zichtbaar te zijn. een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren springen, maar de bediener kan de terugslag- d) Houd het te zagen werkstuk nooit in uw hand...
  • Página 27 - Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, kunt u samen met dit gereedschap een geschikte Gebruik geen slijpschijven. Metabo-stofafzuiger gebruiken. - Zorg voor een goede ventilatie van de werk- Pak de draaiende onderdelen van de machine niet plaats.
  • Página 28: Bijzondere Productkenmerken

    NEDERLANDS Wanneer er accuvloeistof in uw ogen komt, • Elektronische bewaking van de afzonderlijke was deze dan uit met schoon water en zoek cellen voor een lange levensduur van het accu- onmiddellijk een arts op voor behandeling! pack. LED-lampje (8): LED-straling niet direct met opti- sche instrumenten bekijken.
  • Página 29 NEDERLANDS Afzuigaansluiting / Spaanafvoer instel- Tips voor het werk Schakel de machine niet in of uit terwijl het zaagblad het werkstuk raakt. Afzuiging van zaagspanen: Voor het afzuigen van zaagspanen een geschikt Laat het zaagblad eerst het volle toerental afzuigapparaat met afzuigslang op het afsluitstuk bereiken voordat u de snede uitvoert.
  • Página 30: Milieubescherming

    Nieuw zaagblad plaatsen. Let op de juiste draai- Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo richting. De draairichting is m.b.v. pijlen op het dat gerepareerd dient te worden contact op met zaagblad en de beschermkap aangegeven. De uw Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 31 NEDERLANDS Wijzigingen en technische verbeteringen voorbe- houden. spanning van het accupack nullasttoerental zaagdiepte instelbaar (90°) 90° zaagdiepte instelbaar (45°) 45° hoek voor schuin zagen instelbaar Ø zaagblad-diameter zaagblad-asgatdiameter max. basiselementdikte van het zaagblad max. snijkantbreedte van het zaag- blad gewicht Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde...
  • Página 32: Istruzioni Originali

    Pertanto, raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale nonché nei documenti ad esso allegati. Più cura si presta nell'impiego dell'utensile elettrico Metabo, più a lungo esso durerà e soddisferà le vostre esigenze.
  • Página 33 ITALIANO c) Adattare la profondità di taglio allo spessore il corpo in linea con la lama. In caso di contrac- del pezzo in lavorazione. Sotto al pezzo in lavo- colpo, la sega circolare potrebbe saltare razione deve essere visibile uno spessore poco all'indietro, tuttavia, l'operatore può...
  • Página 34 Tenere conto del tempo di arresto della sega. zione delle polveri. - Per ottenere un buon livello di aspirazione della polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo Non utilizzare mole. insieme a questo utensile elettrico. - Provvedere ad una buona aerazione del posto di Non afferrare l'utensile elettrico dalla parte lavoro.
  • Página 35: Panoramica Generale

    ITALIANO Nel caso in cui si verifichi una perdita di 6 Caratteristiche specifiche liquido della batteria e questo entri in contatto con la pelle, risciacquare del prodotto subito ed abbondantemente con acqua. Se il liquido della batteria dovesse venire a contatto •...
  • Página 36: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO Regolazione obliqua della lama per il Nota: l'utensile si raffredda più velocemente, se lo si fa girare a vuoto. taglio inclinato 3. In caso di un'eccessiva intensità di corrente Per eseguire la regolazione allentare la vite di (ad es. in caso di un bloccaggio prolungato) arresto (2).
  • Página 37: Tutela Dell'aMbiente

    (15). 12 Tutela dell'ambiente Utilizzare solamente lame affilate e non danneggiate. Non utilizzare lame incrinate o Gli imballaggi usati da Metabo sono riciclabili al deformate. 100%. Non utilizzare lame realizzate in acciaio rapido Gli utensili elettrici inutilizzabili e i relativi accessori altolegato (HSS).
  • Página 38: Dati Tecnici

    Consegnare le batterie difettose o usate al zioni, come ad esempio: manutenzione dell'uten- rivenditore Metabo! sile elettrico e degli accessori, mani calde, organiz- Non gettare le batteria in acqua. zazione dello svolgimento del lavoro.
  • Página 39: Manual Original

    Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Página 40 ESPAÑOL Sujete con ambas manos la empuñadura lo cual la hoja de sierra se desprende de la hendi- adicional o la carcasa del motor. Mientras sujete dura de serrado y sale disparada hacia atrás en la sierra de este manera, no podrá lesionárselas dirección al usuario de la herramienta.
  • Página 41 Observe - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de también el tiempo de marcha en inercia de la polvo, emplee un aspirador Metabo junto con sierra. esta herramienta eléctrica. - Ventile su lugar de trabajo.
  • Página 42: Características Especiales Del Producto

    ESPAÑOL No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de 23 Caperuza protectora móvil la batería. 24 Brida interior de la hoja de sierra Extraiga el acumulador de la máquina en caso 25 Palanca (abatir hacia atrás la cubierta de no usarla. protectora móvil) Extraiga el acumulador de la máquina antes de 26 Indicador de capacidad y de señal...
  • Página 43: Colocación De La Hoja De Sierra En Diagonal Para Realizar Cortes En Diagonal

    ESPAÑOL trabajo más de la mitad de la altura de los dientes. Advertencia: La herramienta se enfriará más Véase la figura de la página 3. rápido si se deja en funcionamiento en vacío. 3. En caso de intensidad excesiva de corriente Colocación de la hoja de sierra en dia- (como por ejemplo, durante un bloqueo dema- siado prolongado) la herramienta se apagará.
  • Página 44: Iluminación Led

    En caso de tener una herramienta eléctrica de estar limpias. Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri- girse a su representante de Metabo. En la Colocar la brida exterior de la hoja de sierra (21). página www.metabo.com encontrará las direc- Compruebe que la brida exterior de la hoja de ciones necesarias.
  • Página 45: Especificaciones Técnicas

    (o conectada, pero no en uso efec- la basura doméstica. Devuelva los acumuladores tivo). En este caso, la carga de vibraciones podría defectuosos o gastados a su distribuidor Metabo reducirse considerablemente durante todo el período de trabajo. No sumerja en agua el acumulador.
  • Página 46: Manual Original

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 47 PORTUGUÊS deverá ficar visível menos do que uma altura de serra, nunca fique com o corpo e a lâmina de completa do dente. serra numa linha. Num contragolpe, a serra circular pode saltar para trás, porém, devido a d) Nunca segure a peça a serrar na mão ou medidas de precaução adequadas, o operador da sobre a perna.
  • Página 48 Portanto, - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, observe o tempo do funcionamento por inércia da utilize um aspirador de pó Metabo adequado, serra. juntamente com esta ferramenta eléctrica.
  • Página 49: Vista Geral

    PORTUGUÊS Caso escapar líquido dos acumula- 6 Características especiais dores e entrar em contacto com a pele, deve lavar imediatamente com muita do produto água. Se o líquido dos acumuladores entrar em contacto com os olhos, lave-os com água • Lâmpada LED de trabalho integrada para ilumi- limpa e consulte imediatamente um médico! nação optimizada na zona de corte Lâmpada de trabalho LED (8): Não observar a...
  • Página 50: Ligar E Desligar

    PORTUGUÊS Inclinar a lâmina de serra para cortes surgir p.ex. num bloqueio mais prolongado), a máquina é desligada. inclinados Desligar a ferramenta pelo gatilho (5). Em Para ajustar, solte o parafuso fixador (2). Inclinar a seguida, continuar normalmente a operação parte do motor contra a base-guia (7).
  • Página 51: Manutenção

    Não utilizar lâminas de serra de aço rápido em alta liga (HSS). As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Não utilizar lâminas de serra que não corre- Ferramentas eléctricas sem possibilidade de spondam aos dados característicos indi- reparação e acessórios contém uma apreciável...
  • Página 52: Dados Técnicos

    Metabo! ferramenta eléctrica e dos acessórios acopláveis, manter quente as mãos, organização de sequên- Não jogar os acumuladores na água.
  • Página 53: Avsedd Användning

    Originalbruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Ju omsorgsfullare du sköter ditt Metabo- elverktyg, desto längre kommer det fungera tillförlitligt.
  • Página 54 SVENSKA f) Använd alltid ett anhåll eller en rak kantgejd f) Dra åt sågdjups- och snedsågningsinställnin- vid klyvsågning. Det ger större noggrannhet och garna innan du sågar. Om inställningarna ändras minskar risken för att sågklingan nyper. vid sågning kan sågklingan nypa och kasta. g) Använd alltid sågklingor i rätt storlek och g) Var extra försiktig när du instickssågar i med rätt klinghål (t.ex.
  • Página 55: Översikt

    8 LED-belysning Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta. 9 Parallellanslag - Använd helst dammutsug. - Använd en Metabo-dammsugare som passar 10 Sågmarkering elverktyget, så får du bra dammutsug. 11 Låsskruv (parallellanslag) - Se till så att arbetsplatsen har bra ventilation.
  • Página 56: Använda, Ställa In

    SVENSKA • Individuell elektronisk cellövervakning ger lång 8 Användning batterilivslängd. 7 Använda, ställa in Självskyddsläge Slår maskinen av sig själv, så har elektro- Ta ut batteriet ur maskinen innan du gör niken satt den i självskyddsläge. Du får inställningar eller underhåll. Se till så att varningssignal (ihållande pipande).
  • Página 57: Led-Belysning

    Se till så att den inre sågklingsflänsen (24) hamnar Metabo-elverktyg som behöver reparation rätt (förhöjningen mot sågklingan). skickar du till din Metabo-återförsäljare. Sätt på ny sågklinga. Se till så att du får rätt rotati- Adresser, se www.metabo.com. onsriktning. Rotationsriktningen är markerad på...
  • Página 58: Tekniska Data

    Använd hörselskydd! Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Metabo-återförsäljaren! Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt Släng aldrig batterier i vatten. respektive gällande standard). Gäller bara EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-...
  • Página 59: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo-sähkö- työkalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkö- työkalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä pidem- pään voit sitä...
  • Página 60 SUOMI e) Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristety- leesta pois tai aiheuttaa takaiskun, kun saha käyn- istä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, nistetään uudelleen. joissa käyttötarvike voi koskettaa piilossa d) Tue suuret levyt pienentääksesi takaiskun olevia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkok- vaaraa sahanterän jumiutumistapauksessa.
  • Página 61: Yleiskuva

    - Käytä mahdollisuuksien mukaan pölyn poistami- 8 LED-valo seen imuria. 9 Suuntaisohjain - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän 10 Sahausuran osoitin sähkötyökalun kanssa. 11 Kiinnitysruuvi (suuntaisohjain) - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. 12 Akku - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 hengityssuojainta.
  • Página 62: Tuotteen Erityisominaisuudet

    SUOMI 21 Sahanterän ulkolaippa Sahanterän asetus viistoon viistosa- hauksia varten 22 Sahanterä 23 Liikkuva suojus Avaa kiinnitysruuvi (2) ennen säätöä. Käännä moot- toriosa ohjauslevyä (7) kohti. Säädetty kulma 24 Sahanterän sisälaippa voidaan lukea asteikolta (1). Kiristä kiinnitysruuvi 25 Vipu (liikkuvan suojuksen kääntämiseen) jälleen pitävästi kiinni.
  • Página 63: Päälle- Ja Poiskytkentä

    10 Lisätarvikkeet Erittäin raskaissa käyttöolosuhteissa (esim. paksuja lautoja sahattaessa) akku voi kuumentua voimak- kaan kuormituksen takia (> 60 °C). Akun pitkän Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- käyttöiän takaamiseksi anna akun jäähtyä ennen keita. kuin jatkat töitä. Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi puoleen.
  • Página 64: Korjaus

    Sähkötyökalun ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpi- Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! teiden organisointi. Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Älä heitä akkuja veteen. äänenpainetaso äänentehotaso Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua = epävarmuus (äänitaso)
  • Página 65: Hensiktsmessig Bruk

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er likevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Página 66 NORSK verktøyet kan komme til å treffe skjulte strøm- klemmes fast. Store plater kan bli utsatt for ledninger eller apparatets egen nettkabel. nedbøyning på grunn av egenvekten. Plater må Kontakt med en strømførende ledning setter også støttes opp på flere sider, både i nærheten av metalliske maskindeler under spenning og gir elek- sagsporet og langs kantene.
  • Página 67: Oversikt

    8 LED-lampe - Om mulig må du bruke støvavsug. 9 Parallellanslag - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du bruke et passende Metabo-avsug sammen med 10 Skjæreindikator dette elektroverktøyet. 11 Låseskrue (parallellanslag) - Sørg for at det er god ventilasjon på arbeids- 12 Batteri plassen.
  • Página 68: Spesielle Produktegenskaper

    NORSK 27 Knapp for kapasitetsindikator Korrigering av sagbladvinkel Dersom sagbladet ikke står i rett vinkel mot førings- platen, selv når indikatoren viser 0°: Løsne låsemut- 6 Spesielle teren (17) og korriger sagbladvinkelen med stills- produktegenskaper kruen (16). Trekk deretter til låsemutteren igjen. •...
  • Página 69: Arbeidstips

    10 Tilbehør i tykke planker) kan batteriet bli for varmt på grunn av den høye belastningen (> 60 °C). La apparatet Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. avkjøles før du arbeider videre for å forlenge batte- riets levetid. Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør.
  • Página 70: Reparasjon

    Elektroverktøy må kun repareres av elektro- Det oppgitte vibrasjonsnivået gjelder for hoved- fagfolk! bruksområdene for elektroverktøyet. Hvis elektro- Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du verktøyet brukes til andre formål, med annet har et Metabo elektroverktøy som må repareres. innsatsverktøy eller uten tilstrekkelig vedlikehold, Adresser på...
  • Página 71: Tiltænkt Formål

    Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betje- ningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 72 DANSK kontakt med kroppen, at klingen sætter sig fast, c) For at starte en sav igen, som sidder i emnet, eller at De mister kontrollen over værktøjet. centreres savklingen i savsporet, og det kontrolleres, at savtænderne ikke sidder fast i e) Hold altid kun det elektriske værktøj i de emnet.
  • Página 73: Oversigt

    7 Styreplade - Brug så vidt muligt støvudsugning. - For at opnå en optimal støvudsugning anbefales 8 Lysdiode det at anvende en egnet Metabo-støvsuger 9 Parallelanslag sammen med dette el-værktøj. - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. 10 Snitmarkør - Det anbefales at bruge et åndedrætsværn i filter-...
  • Página 74: Særlige Produktegenskaber

    DANSK 16 Justerskrue (indstilling af savklingens vinkel) Indstilling af skæredybden 17 Kontramøtrik (indstilling af savklingens vinkel) Til indstillingen skal fastgørelsesskruen (19) løsnes. 18 Skala (skæredybde) Den indstillede skæredybde kan aflæses på skalaen (18). Fastgørelsesskruen skal atter fastspændes. 19 Fastgørelsesskrue (skæredybde) Det er fordelagtigt at indstille skæredybden 20 Savklingens fastgørelsesskrue således, at tænderne på...
  • Página 75: Til- Og Frakobling

    DANSK Bemærk: Hvis batteripakken føles meget varm, Opvarmning af batteripakken: afkøles den hurtigere i "AIR COOLED"-opla- Under ekstremt hårde anvendelsesbetingelser deren. (f.eks. savning i tykke træbrædder) kan batterip- akken blive varm under den stærke belastning Bemærk: Maskinen afkøles hurtigere, hvis man (>...
  • Página 76: Tilbehør

    12 Miljøbeskyttelse For at kunne vurdere vibrationsbelastningen nøjagtigt skal der også tages højde for de perioder, Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- hvor maskinen er slukket eller godt nok kører, men vendelig. ikke anvendes. Det kan reducere vibrationsbelast- Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store...
  • Página 77 DANSK Brug høreværn! Måleværdier beregnet jf. EN 60745. De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de pågældende gyldige standarder).
  • Página 78: Instrukcja Oryginalna

    Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 79 POLSKI b) Nie wolno wkładać dłoni pod obrabiany tarcza tnąca wysuwa się ze szczeliny i odskakuje element. Pod obrabianym elementem osłona nie do tyłu w kierunku operatora. chroni przed tarczą tnącą. Odbicie jest to następstwo nieprawidłowego lub błędnego użycia pilarki. Odbiciu można c) Należy dopasować...
  • Página 80 - Aby uzyskać wysoką skuteczność odpylania, Nie wolno stosować żadnych tarcz szlifierskich. należy stosować odpowiednie urządzenie Nie wolno dotykać obracającej się tarczy tnącej! odpylające firmy Metabo. Wióry i podobne zanieczyszczenia należy usuwać - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu wyłącznie wówczas, gdy urządzenie jest pracy.
  • Página 81: Przegląd

    POLSKI Nie wkładać akumulatorów do ognia! 21 zewnętrzny kołnierz tarczy tnącej 22 Tarcza tnąca 23 ruchoma pokrywa Akumulatorów nie wolno otwierać! 24 wewnętrzny kołnierz tarczy tnącej Nie wolno zwierać styków akumulatorów! 25 Dźwignia (do odsuwania ruchomej osłony) Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć z niego akumulator.
  • Página 82: Ustawianie Głębokości Cięcia

    POLSKI Ustawianie głębokości cięcia celu sprawdzenia za pomocą diod LED (26) stanu naładowania. W razie całkowitego Poluzować śrubę mocującą (19). Ustawiona rozładowania akumulatora, należy go głębokość cięcia może być odczytana ze skali (18). ponownie naładować. Ponownie dokręcić śrubę mocującą. 2. Długotrwałe przeciążenie urządzenia prowadzi Prawidłowe ustawienie głębokości cięcia wykonane do odłączenia wskutek przegrzania.
  • Página 83: Dioda Led

    Dioda LED 10 Akcesoria W celu oświetlenia miejsca cięcia po włączeniu urządzenia zapali się silna dioda LED (8). Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Jeśli potrzebują Państwo dodatkowych 9 Konserwacja akcesoriów, prosimy zwrócić się do sklepu, w którym zakupili Państwo swoje elektronarzędzie.
  • Página 84: Naprawa

    Podany poziom drgań określony został w 12 Ochrona środowiska odniesieniu do głównych zastosowań urządzenia. Jeśli jednak urządzenie użyte zostanie do innych Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają celów, z wykorzystaniem innych narzędzi, lub procesowi recyklingu. będzie użytkowane bez należytej konserwacji, wówczas poziom drgań...
  • Página 85: Πρωτ Τυπο Οδηγιών Χρήσης

    Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. σο προσεκτικ τερα χειρίζεστε το ηλεκτρικ εργαλείο σας Metabo, τ σο περισσ τερο χρ νο θα το έχετε στη διάθεσή σας.
  • Página 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζονται με Αιτίες ανάκρουσης και αντίστοιχες υποδείξεις αυτ το σύμβολο! ασφαλείας Διαδικασία πριονίσματος - Μια ανάκρουση (κλ τσημα) είναι η ξαφνική αντίδραση λ γω εν ς μαγκωμένου, α) ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μην απλώνετε τα χέρια σφιγμένου ή λάθος ευθυγραμμισμένου σας...
  • Página 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Στηρίζετε τις μεγάλες πλάκες, για να στην κατεύθυνση κοπής και πριονίζει, λα σα εμποδίσετε τον κίνδυνο μιας ανάκρουσης απ βρει στο δρ μο του. Προσέχετε επιπλέον το τυχ ν μάγκωμα του πριον δισκου. Οι μεγάλες χρ νο συνέχισης της λειτουργίας του πλάκες...
  • Página 88 1 Κλίμακα (γωνία λοξής κοπής) - Για να πετύχετε έναν υψηλ βαθμ αναρρ φησης της σκ νης, χρησιμοποιείτε 2 Βίδα σταθεροποίησης (λοξές τομές) έναν κατάλληλο απορροφητήρα Metabo μαζί 3 Κουμπί κλειδώματος του άξονα με αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο. 4 Κουμπί ασφάλισης...
  • Página 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Η ηλεκτρονική προστασία υπερφ ρτωσης με κινητήρα ενάντια στην πλάκα οδήγησης (7). Η ενσωματωμένη παρακολούθηση της ρυθμισμένη γωνία μπορεί να διαβαστεί στην θερμοκρασίας προστατεύει το εργαλείο και κλίμακα (1). Σφίξτε πάλι σταθερά τη βίδα την μπαταρία. σταθεροποίησης. • Ηλεκτρονική επιτήρηση των ξεχωριστών στοιχείων...
  • Página 90: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ της μπαταρίας στο φορτιστή σας “AIR Πρι νισμα με οδηγ παραλληλ τητας: COOLED”. Για κ ψιμο παράλληλο σε μια ευθεία ακμή. Ο οδηγ ς παραλληλ τητας (9) μπορεί να Υπ δειξη: Το εργαλείο κρυώνει τοποθετηθεί και απ τις δύο πλευρές στο γρηγορ...
  • Página 91: Προστασία Περιβάλλοντος

    επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ πρέπει να είναι καθαρές. ηλεκτροτεχνίτες! Τοποθετήστε την εξωτερική φλάντζα του Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν πριον δισκου (21). Προσέξτε, να τοποθετηθεί ανάγκη επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ η εξωτερική φλάντζα του πριον δισκου (21) στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Página 92 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ø Διάμετρος πριον δισκου Διάμετρος τρύπας πριον δισκου Μέγιστο πάχος βασικού σώματος του πριον δισκου Μέγιστο πλάτος κ ψης του πριον δισκου Βάρος Συνολική τιμή κραδασμών (ανισματικ άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη σύμφωνα με το πρ τυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών h, D (πρι...
  • Página 93: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszám alapos ellenőrző vizsgálaton megy keresztül, és meg kell feleljen a Metabo minőségbiztosítási részlege szigorú minőségi ellenőrzésének. Elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben Öntől függ. Kérjük tehát, hogy figyelmesen olvassa el és tartsa be a jelen használati útmutatóban és a mellékelt műszaki leírásokban foglaltakat.
  • Página 94 MAGYAR c) Igazítsa a vágási mélységet a munkadarab erejének ellen tudjon tartani. Mindig álljon a vastagságához. Akkor jó a beállítás, ha a fűrészlaptól oldalt, soha ne hozza a tárcsát a munkadarab alatt egy fogmagasságnál kevesebb testével egy síkba. Visszarúgás esetén a fűrész látszik a tárcsából.
  • Página 95 - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó fűrészlap utánfutáskor a vágási iránnyal szemben hatékonyságú legyen, használjon egy megfelelő mozgatja a gépet és elfűrészeli ami az útjába kerül. Metabo porelszívót ezzel az elektromos Vegye figyelembe a gép utánfutási idejét. kéziszerszámmal együtt. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről.
  • Página 96: Vágási Mélység Beállítása

    MAGYAR 5 Áttekintés 7 Üzembe helyezés, beállítás Lásd a 3. oldalt. Az akkuegységet vegye ki a gépből, mielőtt azon bármilyen beállítást vagy karbantartást 1 Skála (vágási szög) végez. Bizonyosodjon meg arról, hogy a gép ki van 2 Rögzítőcsavar (a ferde síkú vágáshoz) kapcsolva, mielőtt az akkuegységet behelyezi a helyére.
  • Página 97: Karbantartás

    MAGYAR segítségével csatlakoztasson a csonkra egy arra A vágást csak azután kezdje meg, miután a alkalmas elszívókészüléket. (6). fűrészlap elérte a teljes fordulatszámot. A kézi körfűrésszel a vágás megkezdésekor a Fűrészporkidobás: munkadarab billenti vissza a mozgó Forgassa el a (6) csonkot a kívánt helyzetbe védőburkolatot.
  • Página 98: Műszaki Adatok

    Elektromos kéziszerszámot csak villamos felé néz). szakember javíthat! Helyezze be az új fűrésztárcsát. Ügyeljen a helyes A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszer- forgásirányra. A forgásirányt a fűrészlapon és a számokkal kérjük, forduljon Metabo szakkeres- védőburkolaton egy-egy nyíl jelöli. A belső...
  • Página 99 MAGYAR Max. fűrésztárcsa-vágásszélesség Súly Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott teljes rezgésérték (a három irány vektorösszege): Rezgéskibocsátási érték h, D (forgácslap fűrészelése) Bizonytalanság (rezgés) A jelen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az elektromos kéziszerszámok egymással való...
  • Página 100: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом руководстве...
  • Página 101: Специальные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ разработаны для сохранения оптимальной 4 Специальные указания мощности и эксплуатационной надёжности этого инструмента. по технике безопасности Причины отдачи и соответствующие указания по технике безопасности Для вашей собственной безопасности и защиты - отдача является неожиданной для электроинструмента от оператора реакцией, возникающей при повреждений...
  • Página 102 РУССКИЙ поддерживать с обеих сторон — как вблизи Не используйте абразивные круги. места пропила, так и с края. Не прикасайтесь к вращающимся деталям! e) Не используйте тупые или повреждённые Удаляйте опилки и другой мусор только после пильные диски. Пильные диски с тупыми или полной...
  • Página 103: Обзор

    - По возможности используйте подходящий пылеотсасывающий аппарат. - Для оптимального удаления пыли 5 Обзор используйте этот электроинструмент в комбинации с подходящим пылесосом Metabo. См. с. 3. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей 1 Шкала (для установки угла зоны. криволинейного пропила) - Рекомендуется надевать респиратор с...
  • Página 104: Особенности Инструмента

    РУССКИЙ пильного диска под заготовкой составлял не 6 Особенности более половины их высоты. См. рисунок на с. 3. инструмента Установка пильного диска под • Встроенная светодиодная подсветка для наклоном для выполнения оптимального освещения места пропила криволинейных пропилов • Быстрый останов пильного диска при Для...
  • Página 105: Включение/Выключение

    РУССКИЙ аккумуляторный блок почти разрядился, Пиление по закреплённой на необходимо снова зарядить его! обрабатываемой детали направляющей планке: чтобы добиться чёткой режущей 2. При длительной перегрузке кромки, можно закрепить на обрабатываемой электроинструмента срабатывает детали направляющую планку и вести пилу тепловая защита. направляющей...
  • Página 106: Защита Окружающей Среды

    установку наружного фланца (21) пильного электрики! диска (надпись направлена в сторону пильного Для ремонта электроинструмента произ- диска). водства Metabo обращайтесь в ближайшее Плотно затяните крепёжный болт (20) представительство Metabo. Адреса см. на пильного диска с помощью ключа- сайте www.metabo.com. шестигранника (15).
  • Página 107: Технические Характеристики

    РУССКИЙ электроинструмента и рабочих инструментов, 13 Технические сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. характеристики Уровень шума по методу A: уровень звукового давления Пояснения к данным, указанным на с. 2. уровень звуковой мощности Оставляем за собой право на технические = коэффициент погрешности изменения.
  • Página 108 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...