Descargar Imprimir esta página

Far Tools PSL150 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sega da traforo

Publicidad

Enlaces rápidos

Scie à chantourner (Notice originale)
FR
Scroll Saw (Original manual translation)
EN
Deku pier säge (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
DE
Sega da Traforo (Traduccion del manual de instrucciones originale)
ES
Sierra de Marqueteria (Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Sega de Rodear (Tradução do livro de instruções original)
PT
Figurzaag (Vertaling van de originele instructies)
NL
Πλαισιωτό πριόνι (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Pila do wyrzynania (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Konelehtisaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
lövs¿g (Översättning från originalinstruktioner)
SV
Трион за профили (Превод на оригиналнита инструкция)
BU
Kontursav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău de traforaj (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Лобзиковая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Oyma testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Vykružovací pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Vyrezávacia pílka (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( רצ רוסמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( .طرخ راشنم‬
AR
Lombfűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Žaga rezljača (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Pjūklas išpjaustymui pagal šabloną (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Finierzāģītis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
PSL150
Professional Machine

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools PSL150

  • Página 1 Scie à chantourner (Notice originale) Scroll Saw (Original manual translation) Deku pier säge (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) PSL150 Sega da Traforo (Traduccion del manual de instrucciones originale) Sierra de Marqueteria (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Sega de Rodear (Tradução do livro de instruções original) Figurzaag (Vertaling van de originele instructies) Πλαισιωτό...
  • Página 2 FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box FIG. B...
  • Página 3 FIG. B ATTENTION : Effectuer un pré-serrage de toute la visserie avant le serrage définitif en fin de montage. WARNING : Do not tight bolts too strongly before final mounting.
  • Página 4 FIG. B ATTENTION : Maintenant que la machine est complètement assemblée, vous pouvez procéder au serrage définitif de la visserie. WARNING : You can tight all bolts before using machine. E 14 230V ~ 25 W MAXI (Non fournie / not supplied)
  • Página 5 FR : La machine dispose d’un carter transparent afin de protéger l’opérateur contre toute projection, ceci ne remplaçant pas l’usage de lunette de protection. Le plexiglass est réglable en hauteur et en inclinaison, il doit être au plus prêt de la pièce à couper. Veuillez respecter le montage de la visserie comme suit.
  • Página 7 Interrupteur général machine Interrupteur pour activer la machine par la pédale Schakel de machine Schakel over naar de machine te activeren door het pedaal Encienda la máquina Interruptor para activar la máquina con el pedal Desligar a máquina Mudar para ativar a máquina pelo pedal Accendere la macchina Passare per attivare la macchina con il pedale Machine main switch...
  • Página 8 Démarrage avec l’interrupteur général Main start STOP Démarrage avec la pédale (démarrage au pied) Foot start - Veillez à basculer l’interrupteur de la pédale sur la position «arrêt» afin d’éviter toute mise en marche accidentelle. - Zorg ervoor dat u het pedaal schakelaar schakelt in de stand «off» om onbedoelde activering te voorkomen.
  • Página 9 IMPORTANT : débrancher la machine du réseau électrique avant de changer l’ampoule. BELANGRIJK: haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp. IMPORTANTE: desconectar la máquina de la red antes de cambiar la bombilla. IMPORTANTE: desligue o aparelho da tomada antes de trocar a lâmpada. IMPORTANTE: scollegare la macchina dalla rete elettrica prima di sostituire la lampadina.
  • Página 10 Haut 0° 90° 0° 90° 113803 Réf. : 113810 Réf. : Bottom Pour faciliter le passage, vous pouvez enlever provisoirement le carter de table à l’aide d’un tournevis. Om de overgang te vergemakkelijken, kunt u tijdelijk verwijderen van de behuizing tafel met behulp van een schroevendraaier. Para facilitar esta operación, se puede quitar el carter de la mesa con un destornillador.
  • Página 11 113813 Monter les adaptateurs à chaque extrémité de la lame, Réf. : en laissant 127 à 130 mm entre les axes. Montage op elk uiteinde van de schoep verlaten adapters 127 tot 130 mm tussen de assen. Montar en cada extremidad de la cuchilla los adaptadores dejando 127 a 130 mm entre los ejes.
  • Página 12 Abaisser le levier supérieur et le tourner pour augmenter la tension sur la lame. Remonter le grand carter latéral de la machine avant de la mettre en route. Verlagen van de bovenste hendel en zet hem te verhogen van de spanning op het blad.
  • Página 13 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais- sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 14 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 15 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 16 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 17 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : ‫התאמה לתקניםהאירופיים‬ Conforme alle norme CE : .‫مطابق للمواصفات الأوروبية‬ Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség :...
  • Página 18 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 19 PSL 150...
  • Página 20 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels PSL150 113258 230 V ~ 50 Hz 410 x 40mm 133 mm 1400 min 150 W 0-45° Made in P.R.C. FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série :...
  • Página 21: Uygunluk Beyanı

    DECLARATION DE CONFORMITE Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD Декларация соответствия ‫הצהרת תואמו ת‬ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Uygunluk beyanı KONFORMITÄSERKLÄRUNG ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY Prohlášení shody DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Egyezőségi nyilatkozat DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI Декларация...
  • Página 22 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 23 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.