Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X800D-V
AUDIO
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Montagehandleiding
Руководство по установке
NAV
CAM
X800D
EN
R R
DE
FR
ES
IT
NL
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpine X800D-V

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X800D-V AUDIO X800D Installation Manual Einbauanleitung Manuel d'installation Manual de instalación...
  • Página 3 Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/or physician immediately. the vehicle. When in doubt, consult your Alpine dealer. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
  • Página 4 Amperezahl aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät BLOCKIERT. und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler. Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass...
  • Página 5 X800D possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de doute, etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. consulter votre revendeur Alpine.
  • Página 6 X800D sia dell’amperaggio corretto. DE VELOCIDAD. Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
  • Página 7 X800D sia dell’amperaggio corretto. Diversamente si potrebbe ostruire la visuale del guidatore o interferire Diversamente, si potrebbero provocare danni all’unità e/o al con i suoi movimenti e causare gravi incidenti. veicolo. In caso di dubbi, consultare il rivenditore Alpine.
  • Página 8 Als u dit wel doet, kunt u het zicht naar voren belemmeren of dan kan dit leiden tot schade aan het product en/of het voertuig. bewegingen beperken enz., hetgeen kan resulteren in een ernstig Neem bij twijfel contact op met uw Alpine-dealer. ongeluk.
  • Página 9: Меры Предосторожности

    предназначенные для защиты X800D, рассчитаны на РЫЧАГОМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ. соответствующую нагрузку. Несоблюдение этого требования Это может ухудшить обзор или затруднить движение, в результате может привести к повреждению устройства и/или автомобиля. чего возможна серьезная авария. В случае сомнений обращайтесь к своему дилеру Alpine.
  • Página 10 Parts list (1-5) Teileliste (1-5) Liste des pièces (1-5) Lista de piezas (1-5) Elenco dei componenti (1-5) Onderdelenlijst (1-5) Список деталей (1-5)
  • Página 11 1 Faceplate 1 Blende 1 Panneau de 1 Panel frontal façade 2 Bracket left 2 Halterung links 2 Soporte izquierdo 2 Support gauche 3 Bracket right 3 Halterung rechts 3 Soporte derecho 3 Support droit 4 Screw M5 x 8 mm 4 Schraube 4 Tornillo M5 x 8 mm...
  • Página 12 Parts list (6-11) Teileliste (6-11) Liste des pièces (6-11) Lista de piezas (6-11) Elenco dei componenti (6-11) Onderdelenlijst (6-11) Список деталей (6-11) 1 1a...
  • Página 13 6 Harness 6 Leitungssatz 6 Faisceau 6 Arnés EXT KEY EXT KEY EXT KEY EXT KEY 7 Teclado de arnés 7 Harness 7 Leitungssatz 7 Faisceau du 8 Interfaz CAN Keyboard Tastatur boîtier arrière 9 Arnés del control 8 CAN Interface 8 CAN Interface 8 Interface CAN remoto del...
  • Página 14 Parts list (12-17) Teileliste (12-17) Liste des pièces (12-17) Lista de piezas (12-17) Elenco dei componenti (12-17) Onderdelenlijst (12-17) & Список деталей (12-17)
  • Página 15 @ DAB Antenna @ DAB-Antenne @ Antenne DAB @ Antena DAB # X800D Premium # X800D Premium # Système d'infodi- # Sistema Infotainment Infotainment vertissement de multimedia System System haute qualité X800D Premium X800D $ GPS Antenna $ GPS-Antenne mit $ Antena GPS con with metal pad Metall-Pad...
  • Página 16 Tools (18-23) Werkzeuge (18-23) Outils (18-23) Herramientas (18-23) 8 mm Attrezzi (18-23) Gereedschap (18-23) Инструменты (18-23)
  • Página 17 * Plastic wedge * Kunststoffkeil * Cale en plastique * Cuña de plástico ( Screwdrivers ( Schraubendreher ( Tournevis Torx 20 ( Destornilladores Torx 20 and Torx 20 und et Torx 30 Torx 20 y Torx 30 Torx 30 Torx 30 ) Tournevis plat ) Destornillador ) Screwdriver flat...
  • Página 18 Assembly of Keyboard and Brackets (1-3) Montage der Tastatur und Halterungen (1-3) Assemblage du boîtier arrière et des supports (1-3) Monatje de teclado y soportes (1-3) Montaggio della tastiera e delle staffe (1-3) EXT KEY Montage van het toetsenbord en de steunen (1-3) Монтаж...
  • Página 19 Attach left and right brackets (2, 3) to X800D Fissare le staffe sinistra e destra (2, 3) with screws M5 x 8 mm. all'unità X800D utilizzando le viti M5 da 8 mm. Connect harness 6 to the EXT KEY connector Collegare il cablaggio 6 al connettore EXT on the back of X800D.
  • Página 20 Removal of Factory Unit (1-3) Ausbau des werksseitig vorhandenen Geräts (1-3) Retrait du système d'origine (1-3) Retirada de una pieza de fábrica (1-3) Rimozione dell'unità di fabbrica (1-3) Verwijderen van fabriekseenheid (1-3) Снятие заводского устройства (1-3)
  • Página 21 Carefully remove the faceplate 1 of the Rimuovere con cura il frontalino 1 del original equipped system using the plastic sistema di primo impianto, avvalendosi del wedge *. cuneo in plastica *. Entfernen Sie mit Hilfe des Kunststoffkeils * Verwijder het voorpaneel 1 van het oor- vorsichtig die Blende 1 des ursprünglichen spronkelijk geplaatste systeem voorzichtig Systems.
  • Página 22 Removal of Factory Unit (4-6) Ausbau des werksseitig vorhandenen Geräts (4-6) Retrait du système d'origine (4-6) Retirada de una pieza de fábrica (4-6) Rimozione dell'unità di fabbrica (4-6) Verwijderen van fabriekseenheid (4-6) Снятие заводского устройства (4-6)
  • Página 23 Loosen the screws with screwdriver T20 to Allentare le viti con il cacciavite T20 per pull out the original equipped system. poter estrarre il sistema di primo impianto. Disconnect all connectors. Scollegare tutti i connettori. remove Quadlock connector, Per staccare il connettore Quadlock, release the lever first.
  • Página 24 Installation of DAB Antenna at Windshield (Overview) 1 POSITION DER DAB-ANTENNE Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (Übersicht) Installation de l'antenne DAB sur le pare-brise 1 EMPLACEMENT DE L'ANTENNE DAB (vue d'ensemble) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (resumen) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (panoramica) 1 POSICIÓN DE LA ANTENA DAB...
  • Página 25 LOCATION OF DAB ANTENNA AUDIO X800D...
  • Página 26 Installation of DAB Antenna at Windshield (1-3) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (1-3) Installation de l'antenne DAB sur le pare-brise (1-3) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (1-3) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (1-3) Installatie van DAB-antenne op voorruit (1-3) Установка...
  • Página 27 Carefully remove the pillar trim on the Con il cuneo in plastica, rimuovere con cura la passenger side with the plastic wedge. finitura del montante sul lato passeggero. Loosen the screw as shown with screwdriver Con il cacciavite T20, allentare la vite come T20 to completely remove the pillar trim.
  • Página 28 Installation of DAB Antenna at Windshield (4-6) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (4-6) Installation de l'antenne DAB sur le pare-brise (4-6) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (4-6) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (4-6) Installatie van DAB-antenne op voorruit (4-6) Установка...
  • Página 29 Loosen the screw with screwdriver T30. Allentare la vite con il cacciavite T30. Remove the painting with sandpaper as Rimuovere la vernice con la carta vetrata, indicated. secondo quanto indicato. Reattach the screw and affix the ground wire Riposizionare la vite e collegare il filo di as shown.
  • Página 30 Installation of DAB Antenna at Windshield (7-9) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (7-9) Installation de l'antenne DAB sur le pare-brise (7-9) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (7-9) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (7-9) Installatie van DAB-antenne op voorruit (7-9) Установка...
  • Página 31 Make sure the glass is free of grease and Accertare che il vetro sia privo di tracce di dirt. grasso e sporcizia. Remove the protective strip from the DAB Rimuovere pellicola protettiva Antenna. dall'antenna DAB. Attach the antenna parallel to the A pillar. Collegare l'antenna parallela al montante A.
  • Página 32 Installation of DAB Antenna at Windshield (10-12) Anbringen der DAB-Antenne an der Windschutzscheibe (10-12) Installation de l'antenne DAB sur le pare-brise (10-12) Instalación de la antena DAB en el parabrisas (10-12) Installazione dell'antenna DAB sul parabrezza (10-12) ANT. Installatie van DAB-antenne op voorruit (10-12) Установка...
  • Página 33 Route the DAB Antenna cable @ through Disporre il cavo dell'antenna DAB @ nel the radio dock as shown. vano della radio, come illustrato. Führen Sie das Kabel der DAB-Antenne Leid de kabel van de DAB-antenne @ @ auf die gezeigte Weise durch das doorheen het radiovak zoals aangegeven.
  • Página 34 Installation of GPS Antenna (Overview) 1 POSITION DER GPS-ANTENNE Anbringen der GPS-Antenne (Übersicht) Installation de l'antenne GPS (vue d'ensemble) 1 EMPLACEMENT DE L'ANTENNE GPS Instalación de la antena GPS (resumen) Installazione dell'antenna GPS (panoramica) Installatie van GPS-antenne 1 POSICIÓN DE LA ANTENA GPS (overzicht) Установка...
  • Página 35 LOCATION OF GPS ANTENNA...
  • Página 36 Installation of GPS Antenna (1-3) Anbringen der GPS-Antenne (1-3) Installation de l'antenne GPS (1-3) Instalación de la antena GPS (1-3) Installazione dell'antenna GPS (1-3) Installatie van GPS-antenne (1-3) Установка GPS-антенны (1-3)
  • Página 37 Open the cover of the centre console to Aprire il coperchio della console centrale remove two plugs and screws as shown. per estrarre i due tappi e le viti, come illustrato. Remove the centre console. Rimuovere la console centrale. Öffnen Abdeckung Open de klep van de middenconsole om Mittelkonsole,...
  • Página 38 Installation of GPS Antenna (4-6) Anbringen der GPS-Antenne (4-6) Installation de l'antenne GPS (4-6) Instalación de la antena GPS (4-6) Installazione dell'antenna GPS (4-6) Installatie van GPS-antenne (4-6) Установка GPS-антенны (4-6)
  • Página 39 Remove the slim part of the centre console Rimuovere la parte sottile della console as indicated. centrale, come indicato. Entfernen Sie den schlanken Teil der Verwijder het smalle gedeelte van de Mittelkonsole auf die gezeigte Weise. middenconsole zoals aangegeven. Déposer la plaque fine de la console Снимите...
  • Página 40 Installation of GPS Antenna (7-9) Anbringen der GPS-Antenne (7-9) Installation de l'antenne GPS (7-9) Instalación de la antena GPS (7-9) Installazione dell'antenna GPS (7-9) Installatie van GPS-antenne (7-9) Установка GPS-антенны (7-9)
  • Página 41 Loosen the screw fixing the instrument Allentare e successivamente rimuovere con panel and remove it carefully using the attenzione la vite di fissaggio del cruscotto, plastic wedge *. utilizzando il cuneo in plastica *. Lösen Schraube, Maak schroef Instrumententafel hält und nehmen Sie sie instrumentenpaneel vastzet en verwijder vorsichtig mit dem Kunststoffkeil heraus *.
  • Página 42 Installation of GPS Antenna (10-12) Anbringen der GPS-Antenne (10-12) Installation de l'antenne GPS (10-12) Instalación de la antena GPS (10-12) Installazione dell'antenna GPS (10-12) Installatie van GPS-antenne (10-12) Установка GPS-антенны (10-12)
  • Página 43 Route the GPS Antenna cable to the radio Disporre il cavo dell'antenna GPS nella mounting slot as shown. scanalatura di montaggio della radio, come illustrato. The GPS connector $ has to be inside of the radio mounting slot. Il connettore GPS $ deve trovarsi all'interno della scanalatura di montaggio della radio.
  • Página 44 Installation of GPS Antenna (13-15) Anbringen der GPS-Antenne (13-15) Installation de l'antenne GPS (13-15) Instalación de la antena GPS (13-15) Installazione dell'antenna GPS (13-15) Installatie van GPS-antenne (13-15) Установка GPS-антенны (13-15)
  • Página 45 Attach the metal pad in the top left Fissare la piastra metallica nell'angolo corner of the centre console. in alto a sinistra della console centrale. Position the GPS antenna onto the metal Posizionare l'antenna GPS nella piastra pad routing the GPS antenna cable as metallica, disponendo il cavo dell'antenna shown.
  • Página 46 Installation of GPS Antenna (16-18) Anbringen der GPS-Antenne (16-18) Installation de l'antenne GPS (16-18) Instalación de la antena GPS (16-18) Installazione dell'antenna GPS (16-18) Installatie van GPS-antenne (16-18) Установка GPS-антенны (16-18)
  • Página 47 Refit the instrument panel and the centre Rimontare il cruscotto e la console console. centrale. Bringen Sie die Instrumententafel und die instrumentenpaneel Mittelkonsole wieder an. middenconsole op zijn plaats. Remettre en place le panneau d'instru- Установите панель приборов и ments et la console centrale. центральную...
  • Página 48 Installation of Radio Antenna Ursprünglich eingebautes System „COMAND“ und „AUDIO15“ Anbringen der Radioantenne 1 Elektrisches Antennenkabel, blau Installation de l'antenne radio Instalación de la antena de la Système d'origine radio (A) « COMAND » et « AUDIO15 » 1 Antenne électrique, bleu Installazione dell'antenna radio Installatie van radioantenne Sistema equipado original...
  • Página 49 Original Equipped System “COMAND” and “AUDIO15” RAD. ANT. Blue Power Antenna...
  • Página 50 Installation of Radio Antenna Kein ursprünglich eingebautes System „Radio Vorbereitung“ Anbringen der Radioantenne Installation de l'antenne radio Instalación de la antena de la Système supplémentaire radio (B) « Radio Preparation » Installazione dell'antenna radio Installatie van radioantenne Sistema equipado no original «Preparación de la radio»...
  • Página 51 No Original Equipped System “Radio Preparation” RAD. ANT.
  • Página 52 Installation of USB Extension Cable 1 USB-Stecker (männlich) Anbringen des USB-Verlängerungskabels Installation du câble d'extension USB Instalación del cable 1 Connecteur USB (mâle) prolongador USB Installazione del cavo di prolunga USB Installatie van USB-verlengkabel 1 Conector USB (macho) Установка удлинительного USB-кабеля...
  • Página 53 USB connector (male)
  • Página 54 Attach Bullet Connector for Speed Pulse Signal 1 (Grün/Weiß) Bullet-Connector für Geschwindigkeitsimpuls- Signal befestigen Fixation des connecteurs pour le signal d'impulsion de vitesse 1 (Vert/blanc) Fije el terminal de latón redondo para la señal de impulso Collegamento dello spinotto per il segnale ad impulsi della velocità...
  • Página 55 (Green/White)
  • Página 56 6 Antenne radio 7 Commandes au volant 8 Capteur de vitesse 9 Caméra 1 0 Antenne électrique, bleu Conecte todas las tomas al X800D-V, tal como se muestra 1 Receptáculo de la radio 2 Antena DAB 3 Arnés de alimentación...
  • Página 57 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 58 Final Installation – Original Equipped System “COMAND” Collegare tutti i connettori all'X800D-V come (Continued) mostrato. Installazione finale – Sistema 1 Vano radio di primo impianto "COMAND" 2 Antenna DAB (continua) 3 Cablaggio alimentazione elettrica 4 Display Uiteindelijke installatie – 5 Modulo di interfaccia...
  • Página 59 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 60 7 Commandes au volant 8 Capteur de vitesse 9 Caméra 1 0 Antenne électrique, bleu ! CAN BAS/CAN HAUT Conecte todas las tomas al X800D-V, tal como se muestra 1 Receptáculo de la radio 2 Antena DAB 3 Arnés de alimentación...
  • Página 61 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 62 Final Installation – Original Equipped System “AUDIO 15” Collegare tutti i connettori all'X800D-V come (A) (Continued) mostrato. Installazione finale – Sistema 1 Vano radio 2 Antenna DAB di primo impianto "AUDIO 15" 3 Cablaggio alimentazione elettrica (A) (continua) 4 Display 5 Modulo di interfaccia Uiteindelijke installatie –...
  • Página 63 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 64 7 Commandes au volant 8 Capteur de vitesse 9 Caméra 1 0 Antenne électrique, bleu ! CAN BAS/CAN HAUT Conecte todas las tomas al X800D-V, tal como se muestra 1 Receptáculo de la radio 2 Antena DAB 3 Arnés de alimentación...
  • Página 65 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 66 Final Installation – Original Equipped System “AUDIO 15” Collegare tutti i connettori all'X800D-V come (B) (Continued) mostrato. Installazione finale – Sistema 1 Vano radio 2 Antenna DAB di primo impianto "AUDIO 15" 3 Cablaggio alimentazione elettrica (B) (continua) 4 Display 5 Modulo di interfaccia Uiteindelijke installatie –...
  • Página 67 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 68 7 Commandes au volant 8 Capteur de vitesse 9 Caméra 1 0 CAN BAS/CAN HAUT * Voir l'étape suivante Conecte todas las tomas al X800D-V, tal como se muestra 1 Receptáculo de la radio 2 Antena DAB 3 Arnés de alimentación...
  • Página 69 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 70 Final Installation – No Original Equipped System “Radio Collegare tutti i connettori all'X800D-V come Preparation” (Step 1) mostrato. (Continued) 1 Vano radio 2 Antenna DAB Installazione finale – Sistema 3 Cablaggio alimentazione elettrica non di primo impianto 4 Display "Predisposizione radio"...
  • Página 71 Connect all plugs to X800D-V as shown...
  • Página 72 Final Installation – No Original Equipped System “Radio Kabelführung des CAN BUS-Leitungssatzes 5 Preparation“ (Step 2) 1 CAN NIEDRIG/CAN HOCH Abschließende Installation – Kein ursprünglich eingebautes System „Radio-Vorbereitung“ (Schritt 2) Installation finale – Système supplémentaire « Radio Preparation » (étape 2) Instalación final –...
  • Página 73 Routing of CAN BUS Harness 5 CAN LOW CAN HIGH...
  • Página 74 Final Installation – No Original Equipped System “Radio Disposizione del cablaggio BUS rete CAN 5 Preparation” (Step 2) (Continued) 1 CAN BASSA/CAN ALTA Installazione finale – Sistema non di primo impianto "Predisposizione radio" (Passo 2) (continua) Uiteindelijke installatie – Geen oorspronkelijk geplaatst systeem "Voorbereiding radio"...
  • Página 75 Routing of CAN BUS Harness 5 CAN LOW CAN HIGH...
  • Página 76 After cable routing (Integration of X800D-V) (1-3) Nach Kabelverlegung (Integration des X800D-V) (1-3) Après le cheminement des câbles (mise en place du X800D-V) (1-3) Después de realizar el cableado (integración de X800D-V) (1-3) Dopo la disposizione del cablaggio (integrazione dell'unità X800D-V) (1-3)
  • Página 77 реннюю обшивку автомобиля подключите toutes les prises à l'arrière du X800D-V. все разъемы на задней стороне X800D-V. Lors de la mise en place du X800D-V, bien Учитывайте позиции 6 и 7 при установке prendre note du positionnement de 6 et 7 X800D-V, как...
  • Página 78 After cable routing (Integration of X800D-V) (4-6) Nach Kabelverlegung (Integration des X800D-V) (4-6) Après le cheminement des câbles (mise en place du X800D-V) (4-6) Después de realizar el cableado (integración de X800D-V) (4-6) Dopo la disposizione del cablaggio (integrazione dell'unità X800D-V) (4-6)
  • Página 79 Connect the plugs of 6 and 7 with the Collegare i connettori del 6 e 7 al faceplate 1. frontalino 1. Gently push the faceplate 1 to the Spingere con delicatezza il frontalino 1 dashboard to affix it. nel cruscotto per fissarlo. Stecken Sie die Stecker von 6 und 7 in Sluit de stekkers van 6 en 7 aan op die Blende 1.
  • Página 80 Connections – Original Equipped System “COMAND“ Anschlüsse – Ursprünglich eingebautes System „COMAND“ Connexions – Système d'origine « COMAND » 1 RADIOANTENNE 1 ANTENNE RADIO 2 GPS-ANTENNE 2 ANTENNE GPS 3 DAB-ANTENNE 3 ANTENNE DAB 4 DISPLAY-STECKVERBINDER 4 CONNECTEUR D'ÉCRAN 5 USB-Verlängerungskabel 5 Câble d'extension USB 6 IPOD VIDEO 6 VIDÉO IPOD...
  • Página 81 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection IPOD VIDEO DISPLAY & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 82 Connections – Original Equipped System “COMAND” (Continued) Conexiones – Sistema equipado original “COMAND” (Continuación) Collegamenti – Sistema di primo impianto "COMAND" (continua) 1 ANTENA DE RADIO 1 ANTENNA RADIO 2 ANTENNA GPS 2 ANTENA DE GPS 3 ANTENNA DAB 3 ANTENA DAB 4 CONNETTORE DISPLAY 4 CONECTOR DE LA PANTALLA 5 Cavo di prolunga USB...
  • Página 83 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection IPOD VIDEO DISPLAY & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 84 Connections – Original Equipped System “COMAND” (Continued) Aansluitingen – Oorspronkelijk geplaatst systeem "BEDIENING" (vervolg) Соединения – Оригинальная установленная система «COMAND» (Продолжение) 1 РАДИОАНТЕННА 1 RADIOANTENNE 2 GPS-АНТЕННА 2 GPS-ANTENNE 3 DAB-ANTENNE 3 DAB-АНТЕННА 4 РАЗЪЕМ ДИСПЛЕЯ 4 DISPLAY-AANSLUITING 5 USB-verlengkabel 5 Удлинительный...
  • Página 85 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection IPOD VIDEO DISPLAY & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 86 Connections – Original Equipped System “AUDIO 15“ (A) Anschlüsse – Ursprünglich eingebautes System „AUDIO 15“ (A) Connexions – Système d'origine « AUDIO 15 » (A) 1 ANTENNE RADIO 1 RADIOANTENNE 2 GPS-ANTENNE 2 ANTENNE GPS 3 ANTENNE DAB 3 DAB-ANTENNE 4 DISPLAY-STECKVERBINDER 4 CONNECTEUR D'ÉCRAN 5 Câble d'extension USB...
  • Página 87 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection IPOD VIDEO DISPLAY & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 88 Connections – Original Equipped System “AUDIO 15” (A) (Continued) Conexiones – Sistema equipado original “AUDIO 15” (A) (Continuación) Collegamenti – Sistema di primo impianto "AUDIO 15" (A) (continua) 1 ANTENNA RADIO 1 ANTENA DE RADIO 2 ANTENNA GPS 2 ANTENA DE GPS 3 ANTENA DAB 3 ANTENNA DAB 4 CONNETTORE DISPLAY...
  • Página 89 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection IPOD VIDEO DISPLAY & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 90: Iso-Aansluiting

    Connections – Original Equipped System “AUDIO 15” (A) (Continued) Aansluitingen – Oorspronkelijk geplaatst systeem "AUDIO 15" (A) (Vervolg) Соединения – Оригинальная установленная система «AUDIO 15» (A) (продолжение) 1 РАДИОАНТЕННА 1 RADIOANTENNE 2 GPS-АНТЕННА 2 GPS-ANTENNE 3 DAB-ANTENNE 3 DAB-АНТЕННА 4 РАЗЪЕМ ДИСПЛЕЯ 4 DISPLAY-AANSLUITING 5 USB-verlengkabel 5 Удлинительный...
  • Página 91 RADIO ANTENNA GPS ANTENNA M5XL8MM MAX OPTICAL HDMI IN DAB ANTENNA OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection IPOD VIDEO DISPLAY & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 92 Connections – Original Equipped System “AUDIO 15“ (B) Anschlüsse – Ursprünglich eingebautes System „AUDIO 15“ (B) Connexions – Système d'origine « AUDIO 15 » (B) 1 ANTENNE RADIO 1 RADIOANTENNE 2 ANTENNE GPS 2 GPS-ANTENNE 3 ANTENNE DAB 3 DAB-ANTENNE 4 CONNECTEUR D'ÉCRAN 4 DISPLAY-STECKVERBINDER 5 USB-Verlängerungskabel...
  • Página 93 RADIO ANTENNA M5XL8MM MAX GPS ANTENNA OPTICAL HDMI IN OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANTENNA DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection DISPLAY IPOD VIDEO & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 94 Connections – Original Equipped System “AUDIO 15” (B) (Continued) Conexiones – Sistema equipado original “AUDIO 15” (B) (Continuación) Collegamenti – Sistema di primo impianto "AUDIO 15" (B) (continua) 1 ANTENNA RADIO 1 ANTENA DE RADIO 2 ANTENNA GPS 2 ANTENA DE GPS 3 ANTENA DAB 3 ANTENNA DAB 4 CONNETTORE DISPLAY...
  • Página 95 RADIO ANTENNA M5XL8MM MAX GPS ANTENNA OPTICAL HDMI IN OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANTENNA DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection DISPLAY IPOD VIDEO & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 96 Connections – Original Equipped System “AUDIO 15” (B) (Continued) Aansluitingen – Oorspronkelijk geplaatst systeem "AUDIO 15" (B) (Vervolg) Соединения – Оригинальная установленная система «AUDIO 15» (B) (продолжение) 1 РАДИОАНТЕННА 1 RADIOANTENNE 2 GPS-АНТЕННА 2 GPS-ANTENNE 3 DAB-ANTENNE 3 DAB-АНТЕННА 4 РАЗЪЕМ ДИСПЛЕЯ 4 DISPLAY-AANSLUITING 5 USB-verlengkabel 5 Удлинительный...
  • Página 97 RADIO ANTENNA M5XL8MM MAX GPS ANTENNA OPTICAL HDMI IN OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANTENNA DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection DISPLAY IPOD VIDEO & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 98 Connections – No Original Equipped System “Radio Preparation“ Anschlüsse – Kein ursprünglich eingebautes System „Radiovorbereitung“ Connexions – Système supplémentaire « Radio Preparation » 1 ANTENNE RADIO 1 RADIOANTENNE 2 ANTENNE GPS 2 GPS-ANTENNE 3 DAB-ANTENNE 3 ANTENNE DAB 4 CONNECTEUR D'ÉCRAN 4 DISPLAY-STECKVERBINDER 5 USB-Verlängerungskabel 5 Câble d'extension USB...
  • Página 99 RADIO ANTENNA M5XL8MM MAX GPS ANTENNA OPTICAL HDMI IN OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANTENNA DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection DISPLAY IPOD VIDEO & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 100 Connections – No Original Equipped System “Radio Preparation” (Continued) Conexiones – Sistema equipado no original «Preparación del radio» (Continuación) Collegamenti – Sistema non di primo impianto "Predisposi- zione radio" (continua) 1 ANTENNA RADIO 1 ANTENA DE RADIO 2 ANTENNA GPS 2 ANTENA DE GPS 3 ANTENNA DAB 3 ANTENA DAB...
  • Página 101 RADIO ANTENNA M5XL8MM MAX GPS ANTENNA OPTICAL HDMI IN OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANTENNA DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection DISPLAY IPOD VIDEO & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 102 Connections – No Original Equipped System “Radio Preparation” (Continued) Aansluitingen – Geen oor- spronkelijk geplaatst systeem "Voorbereiding radio” (vervolg) Соединения – Не оригинальная установленная система «Radio Preparation» (Продолжение) 1 РАДИОАНТЕННА 1 RADIOANTENNE 2 GPS-АНТЕННА 2 GPS-ANTENNE 3 DAB-АНТЕННА 3 DAB-ANTENNE 4 РАЗЪЕМ...
  • Página 103 RADIO ANTENNA M5XL8MM MAX GPS ANTENNA OPTICAL HDMI IN OEM SUB.D CAMERA/ W.REMOTE EXT.KEY DAB ANTENNA DAB ANT. RADIO POWER AUX&PRE OUT ANT. USB Extension Cable To USB Connection DISPLAY IPOD VIDEO & To iPod Video Output terminal CONNECTOR BEEP/NAV I RG * CAMERA 2 CAMERA 1 To Rear View Camera...
  • Página 104 Anhang ALPINE die folgenden Sound-Einstellungen: a) Laden Sie die fahrzeugspezifischen Einstellun- gen mit der TuneIt-App von Alpine herunter. Annexe b) Passen Sie die Quelllautstärke in dem „Quell- lautstärkenmenue“ für Verstärker, DAB, DVD, CD, Komprimierte Medien, iPod Music, iPod Video, HDMI, AUX und Bluetooth Audio an.
  • Página 105 Si su vehículo está equipado con el sistema de Indien uw voertuig is uitgerust met het sonido estándar de fábrica, ALPINE le suguiere geluidssysteem dat standaard vanuit de fabriek el siguiente Ajuste del sonido: wordt meegeleverd, beveelt ALPINE de volgende geluidsinstellingen aan: a) Descargue la configuración específica para el...
  • Página 106 ........Memo .
  • Página 108 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Hungary ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...