INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
OF LOCKSETS
TOOLS NEEDED FOR NEW INSTALLATION:
• Pencil
• Chisel
• Tape Measure
• Hammer
• Phillips Screwdriver
• 1" (25 mm) & 1/8" (3 mm) Drill Bits
• 2-1/8" (54 mm) Hole Boring Bit
• Power Drill
• 2" (51 mm) 6d Common Nail
1. MARK DOOR
a. Mark centerline on door.
b. Stand so door swings towards you.
Align template on centerline
and fold template as shown.
Ligne centrale
1. MARQUER LA PORTE
a. Marquer la ligne centrale
sur la porte.
b. Se placer de sorte que la porte s'ouvre
vers soi. Aligner le gabarit sur la ligne
centrale et plier le gabarit comme illustré.
1. MARQUE LA PUERTA
a. Marcar la línea central en la puerta.
b. Colocarse de tal modo que la puerta
gire hacia usted.
Alinear la plantilla en la línea central
y doblarla tal y como se muestra.
2. DRILL HOLES
Select backset. Mark and drill holes as shown.
2. PERCER LES TROUS
Sélectionner un écartement.
Marquer et percer des trous comme
illustré.
2. REALICE AGUJEROS
Seleccionar la distancia del borde de
la puerta al centro de la bocallave.
Marcar y taladrar los agujeros tal y
como se muestra.
3. INSTALL LATCH
a. Use faceplate as a pattern for mortise
and pilot holes. Faceplate should fit flush.
b. Install as shown for appropriate latch type.
Ensure bevel faces door jamb.
For MOBILE HOME lockset with drive-in latch,
Simply insert latch.
3. INSTALLER LE LOQUET
a. Utiliser une têtière comme modèle pour
la mortaise et les trous pilotes.
La têtière doit affleurer.
b. Poser conformément à l'illustration du
type de verrou approprié. S'assurer que
le biseau est face à l'huisserie de la porte.
Pour les serrures de MAISONS MOBILES
avec des loquets mobiles, Insérez tout
simplement le loquet.
3. INSTALE EL PESTILLO
a. Usa la placa delantera como patrón para
la entalladura y los agujeros guía.
La placa delantera debe quedar al ras.
b. Instalarlo tal y como se muestra según el
tipo de pestillo. Asegurarse de que el bisel
esté orientado hacia el batiente.
Cerraduras para HOGARES MÓVIL con pestillo de empuje, Simplemente inserte la cerradura.
4.PREPARE DOOR JAMB
a. Mark centerlines on jamb exactly opposite center of latch hole.
b. Drill holes as shown.
c. Use strike as a pattern for mortise and pilot holes. Strike should fit flush.
4. PREPARACIÓN DEL BATIENTE
a. Marcar líneas centrales en el batiente, exactamente en el centro opuesto al agujero
para el pestillo.
b. Taladrar agujeros tal y como se muestra.
c. Usa la placa hembra como patrón para la entalladura y los agujeros guía.
La placa hembra debe quedar al ras.
INSTRUCTIONS POUR LA POSE D'ENSEMBLES
DE SERRURE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION:
• Crayon
• Ciseau à bois
• Mètre
• Marteau
• Tournevis Phillips
• Mèches de 1" et de 1/8"
• Mèche de 2-1/8" pour perceuse
• Perceuse électrique
• Clou ordinaire (6d) de 2"
Template
Gabarit
OR
Centerline
Plantilla
OU
O
Línea central
Mark door edge approximately 3" to 6"
(75mm to 150mm) above the entry knob.
Marquer la porte à entre 3"et 6" environ
au dessus de la poignée de porte.
Marque el borde de la puerta a aproximadamente
entre 3 y 6" por encima del picaporte de entrada.
1"
(25 mm)
Backset
Distance d'entrée de
Bocallave
1/8" (3 mm)
Faceplate
Têtière
Placa delantera
4. PRÈPARER L'HUISSERIE DE LA PORTE
a. Marquer les lignes centrales sur
l'huisserie exactement opposée
au centre du trou du verrou.
b. Percer des trous comme illustré.
c. Utiliser une gâche comme
modèle pour la mortaise et les
trous pilotes.
La gâche doit être affleurante.
A.For wooden jamb
2-1/8"
(54 mm)
Centerline
Ligne centrale
Línea central
5. INSTALL EXTERIOR CYLINDER GUARD RING AND INTERIOR REINFORCED PLATE
A. Refer to illustration, insert short mounting
screws through two vertical holes of the
interior reinforced plate to engage
tapped holes of the exterior cylinder
guard ring. Tighten screws to have
both parts mounted against door.
B. Insert a screw driver to engage the
cross drive of latch and turn to
2-1/8"
operate latch bolt projection and retraction.
(54 mm)
Check if mounting screws interfers and do
necessary adjustment of the exterior and interior
parts to ensure smooth operation of latch.
C. Tighten screws firmly.
5. POSER LE COLLET ANTICAMBRIOLEUR EXTÉRIEUR ET LA PLAQUE RENFORCÉE
INTÉRIEUR
A. Se reporter à l'illustration et insérer des vis de montage courtes par les deux trous
verticaux de la plaque renforcée intérieure de manière à rejoindre les trous taraudés du
collet anticambrioleur du cylindre extérieur. Serrer les vis pour que les deux pièces se
trouvent contre la porte.
B. Insérer un tournevis dans l'ouverture pour enclencher la fente en croix du pêne. Faire
ensuite fonctionner le pêne pour vérifier sa course. Vérifier si les vis de montage nuisent
au fonctionnement du pêne et effectuer les corrections au besoin sur les pièces
extérieure et intérieure de manière à ce que le pêne fonctionne sans heurt.
C. Serrer fermement les vis.
5. INSTALAR EL ARO EXTERIOR DE RESGUARDO DEL CILINDRO Y LA PLACA
REFORZADA INTERIOR
A. Como se indica en la ilustración, pasar los tornillos cortos de montaje por los dos
agujeros verticales de la placa interior, enroscarlos y ajustarlos en los agujeros
correspondientes del aro exterior de resguardo del cilindro, para que ambas partes
queden fijas en la puerta.
B. Introducir un destornillador y actuar el mecanismo del pasador de la cerradura en ambas
direcciones para verificar que los tornillos de montaje no obstaculicen el movimiento del
mismo. Si así fuera, reacomodar las partes interior y exterior hasta que el pasador se
mueva libremente.
C. Ajustar firmemente los tornillos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LOS
JUEGOS DE CERRADURA
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA UNA INSTALACIÓN NUEVA:
• Lápiz
• Cincell
• Metro
• Martillo
• Destornillador Phillips
• Brocas taladradoras de 1" y 1/8"
• Broca taladradora de orificios de 2-1/8"
• Taladro mecánico
• Clavo 6d común de 2"
1/8"(3 mm)
One (1) 1" (25 mm) hole
1" (25 mm) deep
Un trou de 1" par 1"
de profondeur
Un agujero de 1"con una
profundidad de 1"
B.For metal jamb
Strike
1/8"(3 mm)
Gâche
Placa hembra
OR
Short wood screw
OU
Vis courte en bois
Tornillo de nadera
O
corto
Long wood screw
Vis longue en bois
Tornillo de madera largo
Strike
Gâche
Placa hembra
Short wood screw
Vis courte en bois
Tornillo de nadera corto