NOTES/REMARQUES/NOTAS/NOTE/OPMERKINGEN/NOTAS/NOTAS/HINWEISE/ПРИМЕЧАНИЯ/
• The car must be powered off during the installation of the device.
• The sensors may be affected in the following situations:
heavy rain, gravel road, bumpy road, sloping road, grassy road, very cold or hot weather, moist weather, the sensors are covered by snow
or ice, etc.
• The sensors should be installed appropriately.
• Do not install the sensors on a metallic bumper.
• Avoid installing the control box in or near vent pipe or wiring.
• Make sure that the device works properly before and after installing this product. <Test Method: Refer to TEST BEFORE INSTALLATION>
• Le véhicule doit être mis hors tension au cours de l'installation de l'appareil.
• Les capteurs peuvent être entravés dans les cas suivants :
fortes précipitations, chemin de gravier, route cahoteuse, route pentue, chemin herbeux, temps très chaud ou très froid, temps humide,
neige ou gel recouvrant les capteurs, etc.
• Les capteurs doivent être installés de manière adéquate.
• N'installez pas les capteurs sur un pare-choc métallique.
• Évitez d'installer le boîtier de commandes dans ou à proximité d'un tuyau de ventilation ou de câbles.
• Veillez à ce que l'appareil fonctionne correctement avant et après avoir installé ce produit. <Méthode d'essai : consultez les ESSAIS AVANT
L'INSTALLATION>
• El vehículo debe estar apagado durante la instalación del dispositivo.
• Los sensores pueden verse afectados en las siguientes situaciones:
lluvia intensa, carretera con grava, baches, pendiente o hierba, clima muy cálido o muy frío, humedad, presencia de nieve o hielo sobre los
sensores, etc.
• Los sensores deben instalarse correctamente.
• No instale los sensores sobre un parachoques metálico.
• Evite instalar la caja de controles en los cables o el conducto de ventilación o sus inmediaciones.
• Asegúrese de que el dispositivo funciona correctamente antes y después de instalar este producto. <Método de prueba: consulte PRUEBA
ANTES DE LA INSTALACIÓN>
6
مالحظات
نکات
/