Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR
KURMA VE BAKIM øÇøN BøLGøLER
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
INSTRUC IUNI PENTRU INSTALARE ùI ÎNTRE INERE
lh%bO^$g -h\=.^^ /$;%F=*
KVC
KVCX
NKV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB KVC Serie

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGAR KURMA VE BAKIM øÇøN BøLGøLER NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU INSTRUC IUNI PENTRU INSTALARE ùI ÎNTRE INERE lh%bO^$g -h\=.^^ /$;%F=* KVCX...
  • Página 2 KVCX KVC 15/30 – KVC 15/306 KVCX 15/30 – KVCX 15/306 NKV 10/2 – NKV 10/26 KVC 25/30 – KVC 25/306 KVCX 25/30 – KVCX 25/306 NKV 10/3 – NKV 10/36 KVC 35/30 – KVC 35/306 KVCX 35/30 – KVCX 35/306 NKV 10/4 –...
  • Página 3: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    (FR) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 4 (RO) DECLARA IE DE CONFORMITATE CE , DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, declar m sub exclusiva noastr responsabilitate c produsele la care...
  • Página 5 ITALIANO pag. FRANÇAIS page ENGLISH page. DEUTSCH seite NEDERLANDS pag. ESPAÑOL pág. SVENSKA sid. TÜRKÇE sayfa SLOVENSKY str. ROMÂN pag. l5WH i,=N...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ITALIANO Pagina L’apparecchio non è destinato ad essere usato da Generalità persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche Applicazioni sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse Liquidi pompati abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione Dati tecnici KVC-KVCX di una persona responsabile della loro sicurezza, di una 4.1 Dati elettrici...
  • Página 7: Dati Tecnici Nkv

    ITALIANO 5. DATI TECNICI NKV 7.2 Controllo rotazione albero motore Prima di installare la pompa è necessario controllare 5.1 Dati elettrici che le parti in movimento ruotino liberamente. - Alimentazione: 3x 230-400V – 50Hz A tale scopo togliere il copriventola dalla sede del 3x 400V –...
  • Página 8: Livello Di Rumorosità

    ITALIANO 8.2 Livello di rumorosità Le tubazioni non devono mai essere di diametro Vedi tabella A, a pag. 93. interno inferiore quello delle bocche Nei casi in cui il livello di rumorosità LpA superi gli dell’elettropompa. 85dB(A) luoghi installazione, utilizzare battente all’aspirazione è...
  • Página 9: Pressione Minima In Aspirazione (Z1)

    ITALIANO 9.2 Pressione minima in aspirazione ( Z1 ) Es. : installazione a livello del mare e liquido a temperatura 20°C Affinchè la pompa possa funzionare correttamente NPSH richiesta: 3,25 m senza il verificarsi di fenomeni di cavitazione è pb : 10,33 mca ( grafico 1, pag.
  • Página 10 ITALIANO Per ottenere l’adescamento procedere come segue: KVC – KVCX (Fig.5) : Riempire la pompa attraverso il foro di carico, dopo aver rimosso il tappo, lentamente in modo da scaricare le eventuali sacche d’aria presenti all’interno. NKV (Fig.6) : Prima di riempire la pompa dal foro di carico è necessario svitare parzialmente lo spillo/tappo di scarico, senza forzare.
  • Página 11: Arresto

    ITALIANO 9.5 Arresto 10. MANUTENZIONE Chiudere l’organo di intercettazione della tubazione L’elettropompa nel funzionamento normale non premente. Se nella tubazione premente è previsto un richiede alcun tipo di manutenzione. organo di ritenuta la valvola di intercettazione lato E’ comunque consigliabile un periodico controllo premente può...
  • Página 12: Alimentazione

    ITALIANO Inconvenienti Verifiche (possibili cause) Rimedi Il motore gira con difficoltà.  Assicurarsi tensione alimentazione sia sufficiente. Eliminare la causa del raschiamento.  Verificare possibili raschiamenti tra parti mobili e fisse. Sostituire i cuscinetti danneggiati.  Verificare lo stato dei cuscinetti. La protezione (esterna) del motore Ripristinare la fase mancante.
  • Página 13: Généralités

    FRANÇAIS Page L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des Généralités personnes (enfants compris) dont capacités Applications physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins Liquides pompés qu’elles aient pu bénéficier, à travers l’intervention Données techniques KVC-KVCX d’une personne responsable de leur sécurité, d’une 4.1 Données électriques...
  • Página 14: Données Techniques Nkv

    FRANÇAIS 7.2 Contrôle rotation arbre moteur DONNÉES TECHNIQUES Avant d’installer la pompe, il faut contrôler que les Données électriques parties en mouvement tournent librement. - Alimentation: 3x 230-400V – 50Hz Dans ce but, enlever le carter du ventilateur du 3x 400V –...
  • Página 15: Niveau De Bruit

    FRANÇAIS 8.2 Niveau de bruit Les tuyauteries ne doivent jamais avoir un diamètre Voir tableau A, page 93 interne inférieur à celui orifices Si le niveau de bruit LpA dépasse 85 dB(A) dans les l’électropompe. lieux d’installation, utiliser PROTECTIONS Si la charge d’eau à l’aspiration est négative, il est ACOUSTIQUES adéquates conformément...
  • Página 16: Pression Minimum À L'aSpiration (Z1)

    FRANÇAIS 9.2 Pression minimum à l’aspiration ( Z1 ) Ex. : installation au niveau de la mer et liquide à une température de 20°C Pour que la pompe puisse fonctionner correctement NPSH demandée : 3,25 m sans cavitation, il faut calculer le niveau d’aspiration Z1. pb : 10,33 m.c.e.
  • Página 17 FRANÇAIS Per obtenir l’amorçage procéder comme suit : KVC – KVCX (Fig.5) : Remplir la pompe à travers le trou de remplissage, après avoir enlevé le bouchon, lentement de manière à purger les éventuelles poches d’air présentes à l’intérieur. NKV (Fig.6) : Avant de remplir la pompe à...
  • Página 18: Français

    FRANÇAIS 9.5 Arrêt 10. MAINTENANCE Fermer la vanne d’isolement située sur le tuyau L’électropompe dans le fonctionnement normal ne d’aspiration. Si une vanne de retenue est prévue sur le demande aucun type de maintenance. tuyau d’aspiration, la vanne d’isolement côté aspiration Il est conseillé...
  • Página 19 FRANÇAIS Inconvénients Vérifications (causes possibles) Remèdes Le moteur tourne avec difficulté.  Contrôler que la tension d’alimentation est suffisante. Éliminer la cause du frottement.  Vérifier les éventuels frottements entre les parties fixes et les parties mobiles. Remplacer roulements  Vérifier l’état des roulements. endommagés.
  • Página 20: Pumped Fluids

    ENGLISH Page The appliance is not intendend for use by persons General (including children) with reduced physical, sensory or Applications mental capabilities, or lack of experience and Pumped fluids knowledge, unless they have been given supervision Technical data KVC-KVCX or instruction concerning use of the appliance by a 4.1 Electrical data person responsable for their safety.
  • Página 21 ENGLISH 5. TECHNICAL DATA NKV 7.2 Checking motor shaft rotation Before installing the pump you must check that the 5.1 Electrical data rotating parts turn freely. For this purpose, remove the - Supply voltage: 3x 230-400V – 50Hz fan cover from its seat in the motor end cover. Insert a 3x 400V –...
  • Página 22: Noise Level

    ENGLISH 8.2 Noise level For suction depths of over four metres or with long See table A, pag. 93. horizontal stretches it is advisable to use an intake In cases where the LpA noise levels exceed 85 dB(A), pipe with a diameter larger than that of the intake suitable HEARING PROTECTION must be used in aperture of the pump.
  • Página 23: Electrical Connections

    ENGLISH 9.2 Minimum inlet pressure ( Z1 ) Ex. : installation at sea level and fluid at 20°C To have good performances of the pump avoiding required N.P.S.H: 3,25 m cavitation phenomenon it is necessary to calculate the pb : 10,33 mcw ( chart 1, pag.
  • Página 24 ENGLISH To obtain priming, proceed as follows: KVC – KVCX (Fig.5) : After having removed the cap, fill the pump slowly through the filling hole so as to discharge any air pockets present inside. NKV (Fig.6) : Before filling the pump through the filling hole you must first partially unscrew the drainage pin/cap without forcing it.
  • Página 25 ENGLISH 9.5 Stopping 10. MAINTENANCE Close the interception device on the delivery pipe. If In normal operating conditions the electropump there is a check device on the delivery pipe, the does not require any kind of maintenance. interception valve on the delivery side may ramain It is recommended to check time by time current open as long as there is back.
  • Página 26 ENGLISH Fault Check (possible cause) Remedy The motor turns with difficulty.  Verify that supply voltage is at an acceptable valve.  Check whether any moving parts Eliminate the cause of the scraping. are scraping against fixed parts. Change any worn bearings.  Check the state of the bearings.
  • Página 27 DEUTSCH Seite Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) Allgemeines benutzt werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder denen es an Anwendungen Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, sofern ihnen nicht Gepumpte Flüssigkeiten eine für ihre Sicherheit verantwortliche Personen zur Seite Technische Daten KVC-KVCX steht, die sie überwacht oder beim Gebrauch des Gerätes 4.1 Elektrische Daten...
  • Página 28: Technische Daten Nkv

    DEUTSCH 5. TECHNISCHE DATEN NKV 7.2 Kontrolle der Motorwellendrehung Bevor die Pumpe installiert wird, muss kontrolliert werden, 5.1 Elektrische Daten ob die Bewegungsteile frei drehen. - Versorgung: 3x 230-400V – 50Hz Dazu den Lüfterraddeckel aus dem Sitz des hinteren 3x 400V –...
  • Página 29: Geräuschpegel

    DEUTSCH 8.2 Geräuschpegel Wenn das Sauggefälle negativ ist, muss am Saugteil unbedingt ein Bodenventil mit passenden Merkmalen Siehe Tabelle A, Seite. 93. installiert werden. Falls der Geräuschpegel am Installationsort höher als Für Saugtiefen von mehr als 4 Metern oder mit 85 dB(A) sein sollte, ist ein vorschriftsmäßiger erheblichen waagrechten...
  • Página 30: Elektroanschlüsse

    DEUTSCH 9.2 Mindestsaugdruck ( Z1 ) Beispiel : Installation auf dem Meeresspiegel und Flüssigkeit mit einer Temperatur von 20°C Damit Pumpe korrekt ohne geforderte NPSH: 3,25 m Kavitationsphänomene funktionieren kann, muss die pb : 10,33 m/Wassersäule (Grafik 1, Seite 95) Saughöhe Z1 kalkuliert werden.
  • Página 31 DEUTSCH Damit die Pumpe ansaugt, wie folgt vorgehen: KVC – KVCX (Fig.5) : Den Deckel abnehmen und die Pumpe langsam über die Füllöffnung füllen, damit eventuelle Luftblasen im Inneren austreten können. NKV (Fig.6) : Bevor die Pumpe über die Füllöffnung gefüllt wird, muss der Spiess/Auslassdeckel aufgeschraubt werden, ohne zu forcieren.
  • Página 32: Anhalten

    DEUTSCH 9.5 Anhalten 10. WARTUNG Das Absperrorgan der Druckleitung schließen. Wenn an Unter normalen Betriebsbedingungen erfordert die der Druckleitung ein Rückhalteorgan vorhanden ist, kann Elektropumpe keinerlei Wartung. das Sperrventil an der Druckseite offen bleiben, sofern Es empfiehlt sich jedoch die Stromaufnahme, die nach der Pumpe ein Gegendruck vorhanden ist.
  • Página 33 DEUTSCH Störungen Kontrollen (mögliche Ursachen) Abhilfen Der Motor dreht schwergängig.  Sicherstellen, dass Versorgungsspannung ausreichend ist. Das Hindernis beseitigen.  Kontrollieren, ob bewegliche und starre Teile aneinander reiben. Schadhafte Lager auswechseln.  Den Zustand der Lager kontrollieren. Die externe Schutzvorrichtung des Fehlende Phasen herstellen.
  • Página 34: Gepompte Vloeistoffen

    NEDERLANDS Pagina Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door Algemeen personen (waaronder kinderen) beperkte Toepassingen lichamelijke, sensoriële of mentale vermogens, of die Gepompte vloeistoffen onvoldoende ervaring of kennis ervan hebben, tenzij zij Technische gegevens KVC-KVCX bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan 4.1 Elektrische gegevens geïnstrueerd worden...
  • Página 35 NEDERLANDS 7.2 Controle draaiing motoras TECHNISCHE GEGEVENS Alvorens de pomp te installeren dient u te controleren of 5.1 Elektrische gegevens de bewegende delen vrij kunnen draaien. - Voeding: 3x 230-400V – 50Hz Hiertoe verwijdert u de afdekking van de rotor uit zijn 3x 400V –...
  • Página 36: Gevaar Voor Brandwonden

    NEDERLANDS 8.2 Geluidsniveau Voor een aanzuigdiepte van meer dan 4 meter of wanneer er aanzienlijke horizontale trajecten zijn, is het Zie tabel A, op pag. 93 raadzaam een zuigleiding te gebruiken die een grotere In gevallen waarin het geluidsniveau LpA hoger is dan diameter heeft zuigopening...
  • Página 37: Elektrische Aansluitingen

    NEDERLANDS 9.2 Minimumdruk zuigzijde ( Z1 ) Bijv. : installatie op zeeniveau en vloeistof op temperatuur van 20°C Voor correcte pompwerking zonder gevraagde NPSH: 3,25 m cavitatieverschijnselen, dient u het aanzuigniveau Z1 te pb : 10,33 mca ( grafiek 1, pag. 95 ) bereken .
  • Página 38 NEDERLANDS Voor de aanzuiging gaat u als volgt te werk: KVC – KVCX (Fig.5) : Vul de pomp via de vulopening, na de dop te hebben verwijderd. Ga langzaam te werk, zodat eventuele aanwezige luchtzakken worden afgevoerd. NKV (Fig.6) : Alvorens de pomp te vullen via de vulopening dient u de aftapnaald//dop gedeeltelijk los te schroeven, zonder te forceren.
  • Página 39 NEDERLANDS 9.5 Stop 10. ONDERHOUD Sluit de afsluitinrichting van de persleiding. Indien de Bij normaal bedrijf behoeft de elektropomp geen persleiding is uitgerust met een keerinrichting, kan de onderhoud. afsluiter aan perszijde open blijven, op voorwaarde dat Het is echter raadzaam periodiek de stroomopname er na de pomp tegendruk is.
  • Página 40 NEDERLANDS Storingen Controles (mogelijke oorzaken) Oplossingen De motor draait moeizaam.  Ga na of de voedingsspanning voldoende is. Elimineer oorzaak  Controleer op aanlopen tussen aanlopen. bewegelijke en vaste delen. Vervang de beschadigde lagers.  Controleer de toestand van de lagers.
  • Página 41: Generalidades

    ESPAÑOL Página El aparato no deberá ser utilizado por personas Generalidades (tampoco niños) con capacidades físicas, sensoriales o Aplicaciones mentales reducidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un responsable de su Líquidos bombeados seguridad les haya explicado las instrucciones y Datos técnicos KVC-KVCX supervisado el manejo de la máquina.
  • Página 42: Datos Técnicos Nkv

    ESPAÑOL 5. DATOS TÉCNICOS NKV 7.2 Control rotación del eje motor Antes de instalar la bomba hay que controlar que las 5.1 Datos eléctricos partes en movimiento giren sin impedimentos. - Alimentación: 3x 230-400V – 50Hz Y para ello se desmontará el cubreventilador puesto en la 3x 400V –...
  • Página 43: Nivel De Ruido

    ESPAÑOL 8.2 Nivel de ruido Si la altura de carga en la aspiración es negativa, es imprescindible instalar allí una válvula de aspiración de Véase la tabla A, en la pág. 93 características adecuadas. En los casos en que el nivel de ruido LpA exceda 85dB(A) en los lugares de instalación, utilizar las Para profundidades de aspiración de más de 4 metros adecuadas...
  • Página 44: Presión Mínima En La Aspiración (Z1)

    ESPAÑOL 9.2 Presión mínima en aspiración ( Z1 ) Ej. : instalación a nivel del mar y líquido con una temperatura de 20°C A fin de que la bomba funcione correctamente sin que se verifiquen fenómenos de cavitación, calcular el nivel NPSH requerida: 3,25 m de aspiración Z1.
  • Página 45 ESPAÑOL Para obtener el cebado hay que hacer lo siguiente: KVC – KVCX (Fig.5) : Quitar el tapón y llenar lentamente la bomba a través del orificio de carga, con el fin de descargar las posibles bolsas de aire formadas en el interior. NKV (Fig.6) : Antes de llenar la bomba a través del orificio de carga es necesario desenroscar en parte la espina/tapón de descarga, sin forzar.
  • Página 46: Parada

    ESPAÑOL 9.5 Parada 10. MANTENIMIENTO Cerrar el órgano de interceptación de la tubería En funcionamiento normal, la electrobomba no impelente. De estar previsto en ésta un órgano de requiere ningún mantenimiento. retención, la válvula de aislamiento en el lado impelente De cualquier modo, es conveniente controlar de forma puede permanecer abierta a condición de que aguas periódica la absorción de corriente, la altura de...
  • Página 47 ESPAÑOL Inconvenientes Comprobaciones (causas posibles) Remedios El motor gira con dificultad.  Asegurarse tensión alimentación sea suficiente. Eliminar la causa del rozamiento.  Verificar posibles rozamientos entre las piezas móviles y las fijas. Sustituir los cojinetes estropeados.  Verificar el estado de los cojinetes La protección (exterior) del motor Restablecer la fase que falta.
  • Página 48: Allmän Information

    SVENSKA Sid. Apparaten får inte användas av barn eller personer Allmän information med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller utan Användningsområden erfarenhet och kunskap. Det måste i sådana fall ske Vätskor som kan pumpas under översyn av en person som ansvarar för deras Tekniska data KVC-KVCX säkerhet och som kan visa hur apparaten används 4.1 Elektriska data...
  • Página 49: Tekniska Data Nkv

    SVENSKA 5. TEKNISKA DATA NKV 7.2 Kontroll av motoraxelns rotation Innan pumpen installeras är det nödvändigt att 5.1 Elektriska data kontrollera att de rörliga delarna kan rotera fritt. - Eltillförsel: 3x 230-400V – 50Hz Ta bort fläktkåpan från motorns bakre lock. För sedan in 3x 400V –...
  • Página 50: Bullernivå

    SVENSKA 8.2 Bullernivå En eventuell övergång från rör med mindre diameter Se tabell A på sid. 93 till rör med större diameter ska ske gradvis. Om bullernivån LpA överskrider 85 dB(A) på Övergångskonens längd ska vara 5 till 7 gånger installationsplatsen, använd lämpliga...
  • Página 51: Min. Sugtryck (Z1)

    SVENSKA 9.2 Min. sugtryck (Z1) Exempel: Installation vid havsnivå och vätsketemperatur på 20 °C Beräkna sugnivån Z1 för att pumpen ska fungera Erforderlig NPSH: 3,25 m korrekt utan kavitation. pb : 10,33 m v.p.(se diagram 1 på sid.95) Hr : 2,04 m.
  • Página 52 SVENSKA Gör följande för att fylla pumpen: KVC – KVCX (Fig.5) : Ta bort pluggen. Fyll på vatten långsamt genom pumpens påfyllningshål för att eliminera eventuella luftfickor. NKV (Fig.6) : Innan pumpen fylls genom påfyllningshålet ska tömningspluggens nål skruvas loss delvis. Använd inte våld. Ta bort pluggen.
  • Página 53: Stopp

    SVENSKA 9.5 Stopp 10. UNDERHÅLL Stäng avstängningsventilen på trycksidan. Om det Elpumpen kräver inget underhåll normal finns stoppventil på tryckröret användning. avstängningsventilen på trycksidan förbli öppen Kontrollera dock regelbundet strömförbrukning, förutsatt att det finns mottryck efter pumpen. manometrisk uppfordringshöjd stängt Vid en längre avstängning ska avstängningsventilen munstycke och max.
  • Página 54 SVENSKA Problem Kontroller (möjliga orsaker) Åtgärder Motorn roterar dåligt.  Kontrollera att nätspänningen är tillräcklig. Eliminera orsaken till skavningen.  Kontrollera om rörliga delar skaver mot fasta delar. Byt ut skadade lager.  Kontrollera lagrens skick. Det externa motorskyddet löser ut  Kontrollera att alla faser finns.
  • Página 55: (En 60335-1: 02)

    KVC-KVCX . (EN 60335-1: 02) (Z1) 1000 Kg/m³, 1mm²/s 50 ppm. KVC - KVCX 10.1 1x 220-240V – 50Hz 3x 230-400V – 50Hz 1x 115V – 60Hz 1x 220-230V – 60Hz NKV Mechanical Seal Maintenance 3x 220-230/380-400V – 60Hz IP55 .
  • Página 56 3x 230-400V – 50Hz 3x 400V – 50Hz 3x 380-480V – 60Hz ’ 3x 220-277V / 380-480V – 60Hz KVCX IP55 . 97 0 ÷ 90°C : 0 ÷ 40°C -10 ÷ 40°C 16 bar (1600 kPa) Max. 95% Cei 2-3 / Cei 61-69 ( EN 60335-2-41 ) (DIN 4181).
  • Página 57 85dB(A) 40°C. « »...
  • Página 58 ( Z1 ) 20°C NPSH: 3,25 m pb : 10,33 .95) Hr : 2,04 m. 20°C pV : 0,22 m. ( . 96 ) Z1 : 10,33 – 3,25 – 2,04 – 0,22 – 0,5 = 4,32 4,32 m. NPSH .
  • Página 59 KVC – KVCX (Fig.5) : NKV (Fig.6) : . 6. . 5 KVC - KVCX . 6 NKV +/- 5%.
  • Página 60 KVC - KVCX NKV 10 ÷ NKV 15 - NKV 20 ÷ 0°C, 10.1...
  • Página 62: Uygulamalar

    TÜRKÇE Sayfa Aparat, yanlarÕnda güvenliklerinden sorumlu bir kiúi Genel aracÕlÕ÷Õ ile denetim altÕnda tutulmadÕklarÕ veya aparatÕn Uygulamalar kullanÕmÕyla ilgili talimatlar aracÕlÕ÷Õ ile bilgilendirilmemiú olduklarÕ takdirde fiziksel, duyusal zihinsel Pompalanan sÕvÕlar yeteneklerinde eksiklik bulunan veya bilgisiz ya da Teknik veriler KVC-KVCX deneyimsiz olan kiúiler (çocuklar dahil) tarafÕndan 4.1 Elektrik verileri kullanÕlmak için tasarlanmamÕútÕr.
  • Página 63: Teknik Veriler Nkv

    TÜRKÇE 5. TEKNøK VERøLER NKV 7.2 Motor mili rotasyon kontrolü PompayÕ kurmadan önce hareket halindeki kÕsÕmlarÕnÕn 5.1 Elektrik verileri serbest úekilde döndüklerinin kontrol edilmesi gerekir. - Besleme: 3x 230-400V – 50Hz Bu amaç do÷rultusunda, fan kapa÷ÕnÕ motor arka kapa÷Õ 3x 400V –...
  • Página 64: Gürültü Seviyesi

    TÜRKÇE 8.2 Gürültü seviyesi 4 metreyi aúan emme derinlikleri veya yatay olarak aúÕrÕ uzun güzergahlar için, elektro pompanÕn emme Bak Tablo 1, sayfa 93 a÷zÕnÕnkinden daha yüksek çap sahibi bir emme LpA Gürültü Seviyesinin kurulma yerlerinde 85dB (A) borusu kullanÕlmasÕ tavsiye edilmektedir. aúmasÕ...
  • Página 65: Emmede Minimum Basõnç (Z1)

    TÜRKÇE 9.2 Emmede minimum basÕnç (Z1) Ör.: deniz seviyesinde kurma ve sÕvÕ 20°C ÕsÕda Gerekli NPSH: 3,25 m Kavitasyon fenomenleri meydana gelmeden pompanÕn pb : 10,33 metre su kolonu (grafik 1 say. 95) düzgün úekilde iúlemesi için Z1 emme seviyesinin Hr : 2,04 m.
  • Página 66 TÜRKÇE Emiú sa÷lamak için aúa÷Õdaki úekilde iúlem görün: KVC – KVCX (Fig.5) : TÕpayÕ çÕkardÕktan sonra pompayÕ, içinde mevcut olasÕ hava torbalarÕ boúaltÕlacak úekilde doldurma deli÷i aracÕlÕ÷Õ ile yavaúça doldurun. NKV (Fig.6) : PompayÕ, doldurma deli÷inden doldurmadan önce boúaltma pimini/tÕpasÕnÕ, zorlamadan kÕsmen çözmek gerekir.
  • Página 67: Durdurma

    TÜRKÇE 9.5 Durdurma 10. BAKIM BasÕnçlÕ boru donanÕmÕnÕn kapatma organÕnÕ kapatÕn. Elektro pompanÕn normal çalÕúmasÕ herhangi bir bakÕm BasÕnçlÕ boru donanÕmÕnda bir tespit organÕ öngörülmüú iúlemini gerektirmez. ise, basÕnçlÕ tarafÕn kapatma vanasÕ açÕk kalabilir, ancak Her halükarda a÷Õz kapalÕ olarak akÕm emiúinin, pompa sonunda karúÕ...
  • Página 68 TÜRKÇE ArÕzalar Kontroller (olasÕ sebepler) Giderme Yöntemleri Motor zor dönüyor.  Beslemenin yeterli oldu÷unu kontrol ediniz. KazÕnmalarÕn nedeni giderin.  Hareketli ve sabit kÕsÕmlar arasÕnda mümkün kazÕnmalarÕ kontrol edin. HasarlÕ yataklarÕ de÷iútirin.  YataklarÕn durumunu kontrol edin. Motor korumasÕ (dÕú) hemen Eksik olan fazÕ...
  • Página 69: Všeobecné Informácie

    SLOVENSKY Strana Prístroj nie je urþený na používanie osobami (vrátane Všeobecné informácie detí) zníženými fyzickými, zmyslovými alebo Aplikácie mentálnymi schopnos ami alebo pri nedostatoþných Preþerpávané kvapaliny skúsenostiach alebo znalostiach o prístroji, s výnimkou Technické údaje KVC-KVCX prípadov, že by títo mohli ma z neho úžitok 4.1 Elektrické...
  • Página 70: Technické Údaje Nkv

    SLOVENSKY 5. TECHNICKÉ ÚDAJE NKV 7.2 Kontrola rotácie hnacieho hriade a Pred nainštalovaním þerpadla je potrebné skontrolova , 5.1 Elektrické údaje þi sa pohyblivé þasti vo ne otáþajú. - Napájanie: 3x 230-400V – 50Hz Za týmto úþelom je potrebné odstráni kryt obežného 3x 400V –...
  • Página 71: Úrove Hluku

    SLOVENSKY 8.2 Úrove hluku spád nasávaní negatívny, Pozri tabu ku A, na str. 93 navyhnutné nainštalova pri nasávaní spodný ventil V prípadoch, v ktorých úrove hluku LpA prekroþí 85 s príslušnými charakteristikami. dB(A) v mieste inštalácie, je potrebné používa Pri h bke nasávania viac ako 4 metre alebo pri vhodnú...
  • Página 72: Minimálny Sací Tlak (Z1)

    SLOVENSKY 9.2 Minimálny sací tlak ( Z1 ) Príkl. : inštalácia na úrovni mora a kvapalina s teplotou 20°C Aby mohlo þerpadlo správne fungova bez toho, aby NPSH požadované: 3,25 m sa prejavili fenomémy kavitácie je potrebné vypoþíta Barom.tlak Pb: 10,33 m st pca vody ( graf 1, str.
  • Página 73 SLOVENSKY Na dosiahnutie zaliatia postupova nasledovne: KVC – KVCX (Fig.5) : Po odstránení uzáveru pomaly naplni þerpadlo cez napúš ací otvor tak, aby sa vypustili prípadné vnútri prítomné vzduchové “vrecká”. NKV (Fig.6) : Pred naplnením þerpadla cez napúš ací otvor je potrebné þiastoþne vytoþi vypúš aciu ihlu/uzáver, bez silenia.
  • Página 74: Zastavenie

    SLOVENSKY 9.5 Zastavenie 10. ÚDRŽBA Uzatvori orgán uzavretia výtlaþného potrubia. Ak sa Elektrické þerpadlo normálnej þinnosti vo výtlaþnom potrubí nachádza orgán vzdutia, tak nevyžaduje žiadny typ údržby. ventil uzavretia na výtlaþnej strane môže zosta Tak þi tak sa odporúþa periodická kontrola spotreby otvorený, ak na vstupe þerpadla je protitlak.
  • Página 75 SLOVENSKY Poruchy Kontrola (možné príþiny) Odstránenie Motor sa otáþa s ažkos ami.  Ubezpeþi sa, þi napájacie napätie je dostatoþné. Odstráni príþinu škrabancov.  Skontrolova možné škrabance medzi pohyblivými pevnými þas ami. Vymeni poškodené ložiská.  Skontrolova stav ložísk. Ochrana (vonkajšia) motora zasiahne Obnovi chýbajúce fázy.
  • Página 76: 40°C

    KVC-KVCX .(EN 60335-1: 02) – – – – – 1000 (Z1) 50 ppm. KVC - KVCX 10.1 1x 220-240 – 50 3x 230-400 – 50 1x 115 B – 60 1x 220-230 B – 60 NKV Mechanical Seal Maintenance 3x 220-230/380-400 B – 60 IP55 200 / ctp.
  • Página 77 3x 230-400 – 50 3x 400 – 50 3x 380-480 B – 60 3x 220-277 B / 380-480 B – 60 KVCX : IP55 3300 / ctp. 97 0 ÷ 90°C 0 ÷ 40°C -10 ÷ 40°C (1600 . 95% Cei 2-3 / Cei 61-69 ( EN 60335-2-41 ) (DIN...
  • Página 78 – . 93 – – – 40°C. IP55 – – – – – – – – – – – –...
  • Página 79 20°C (Z1) NPSH: 3,25 pb : 10,33 . 95) 2,04 . 20°C 0,22 . 96) Z1 : 10,33 – 3,25 – 2,04 – 0,22 – 0,5 = 4,32 4,32 . NPSH . 94. – Z1 = pb – N.P.S.H. - Hr - pV –...
  • Página 80 KVC – KVCX (Fig.5) : NKV (Fig.6) : . 6 NKV . 5 KVC - KVCX +/- 5%...
  • Página 81 – – – KVC - KVCX NKV 10 10 ÷ 15 NKV 15 - NKV 20 5 ÷ 10 0°C, 10.1 – –...
  • Página 83: Lichide Pompate

    ROMÂN Pagina Aparatul nu este destinat folosului de c tre persoane Generalit i (copiii incluúi) ale c ror capacit i fizice, senzoriale sau Aplica ii mentale sunt reduse, sau cu lips de experient sau de cunoaútere, doar dac acestea au putut beneficia, Lichide pompate printr-o persoan responsabil...
  • Página 84: Avertismente

    ROMÂN 5. DATE TEHNICE NKV 7.2 Controlul rota iei arborelui motor Înainte de a instala pompa este necesar s se controleze 5.1 Date electrice dac p r ile în miúcare se rotesc în mod liber. - Alimentarea: 3x 230-400V – 50Hz În acest scop scoate i ap r toarea elicei din locaúul 3x 400V –...
  • Página 85: Nivelul De Zgomot

    ROMÂN 8.2 Nivelul de zgomot Pentru adâncimi de aspira ie dep úind 4 metri sau cu parcursuri lungi pe orizontal se recomand folosirea Vezi tabela A, la pag. 93 unei conducte de aspira ie cu diametrul mai mare În cazurile în care nivelul de zgomot LpA dep úeúte decât acela al gurii aspiratoare a electropompei.
  • Página 86 ROMÂN 9.2 Presiunea minim în aspira ie ( Z1 ) Ex. : instalarea la nivelul m rii úi lichidul la temperatura de 20°C Pentru ca pompa s poat fun iona în mod corect f r NPSH cerut : 3,25 m a se verifica fenomene de cavita ie, este necesar s pb : 10,33 mca ( graficul 1, pag.
  • Página 87 ROMÂN Pentru a ob ine amorsarea proceda i dup cum urmeaz : KVC – KVCX (Fig.5) : Dup ce a i scos dopul, umple i pompa prin orificiul de înc rcare încet, astfel încât s se descarce eventualele goluri de aer prezente în interior. NKV (Fig.6) : Înainte de a umple pompa prin orificiul de înc rcare trebuie s se deúurubeze par ial bara/dopul de...
  • Página 88: Între Inerea

    ROMÂN 9.5 Oprirea 10. ÎNTRE INEREA Închide i organul de interceptare a conductei de refulare. Electropompa în func ionare normal nu necesit nici Dac în conducta de refulare este prev zut un organ de un fel de între inere. re inere, supapa de interceptare din partea refulant Este oricum recomandat un control periodic al poate r mâne deschis cu condi ia ca în avalul pompei absorb iei...
  • Página 89 ROMÂN Inconveniente Verific ri (cauze posibile) Remedii Motorul se roteúte cu greutate.  Asicura i-v tensiunea alimentare s fie suficient .  Verifica i posibilele frec ri dintre Elimina i cauza frec rii. p r ile mobile úi fixe. Înlocui i rulmen ii avaria i.  Verifica i starea rulmen ilor.
  • Página 90 KVC-KVCX (EN 60335-1: 02) 1000 KVC - KVCX 1x 220-240V – 50Hz 3x 230-400V – 50Hz 1x 115V – 60Hz NKV Mechanical Seal Maintenance 1x 220-230V – 60Hz 3x 220-230/380-400V – 60Hz IP55 (EN 60335-2-41) 1200 Cei 2-3 / Cei 61-69 ( EN 60335-2-41 )
  • Página 91 3x 230-400V – 50Hz 3x 400V – 50Hz 3x 380-480V – 60Hz 3x 220-277V / 380-480V – 60Hz KVCX IP55 1600 Cei 2-3 / Cei 61-69 ( EN 60335-2-41 ) DIN 4181 CEI 64/2...
  • Página 92 85dB(A) IP55 by-pass...
  • Página 93 NPSH 3,25 pb : 10,33 Hr : 2,04 20° pV : 0,22 ) Z1 : 10,33 – 3,25 – 2,04 – 0,22 – 0,5 = 4,32 4,32 NPSH Z1= pb – N.P.S.H – Hr – pV – Hs Z1 = pb = NPSH= Hr =...
  • Página 94 – KVCX – KVCX...
  • Página 95 KVC - KVCX NKV 10 10 15 NKV 15 - NKV 20 5 10...
  • Página 97: Nkv Mechanical Seal Maintenance

    NKV Mechanical Seal Maintenance...
  • Página 98: Tabla A Ruido Aéreo De Las

    Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série Airborne noise produced by the pumps with standard motor Geräuschemission der Pumpe mit serienmäßigem Motor Luchtgeluid geproduceerd door pompen met standaard motoren Ruido aéreo producido por las bombas provistas de motor de serie Luftburet buller från pumpar med standardmotor Standart üretim motorlar ile donatÕlmÕú...
  • Página 99: Tabla C Conexión Trifásica Para

    Collegamento TRIFASE per motori Connexion TRIPHASÉE pour moteurs THREE-PHASE motor connection DREIPHASEN-Anschluss für Motoren DRIEFASE aansluiting voor motoren Conexión trifásica para motores TREFASANSLUTNING för motorer Motorlar için TRøFAZ ba÷lantÕ TROJFÁZOVÉ zapojenie motorov Racordare TRIFAZAT pentru motoare /%\=5`^^ =gL^$ i00 L,= TAB.
  • Página 100: Graphique 1 Pression Barométrique (Pb)

    Grafico 1 : Pressione Barometrica (pb) Graphique 1 : Pression Barométrique (pb) Chart 1 : Barometric Pressure (pb) Grafik 1 : Barometrischer Druck (pb) Grafiek 1 : Barometerdruk (pb) Gráfico 1 : Presión Barométrica (pb) Diagram 1: Barometertryck (pb) (pb) Grafik 1 : Barometrik basÕnç...
  • Página 101: Graphique 2 Pression De Vapeur (Pv)

    Grafico 2 : Tensione di vapore (pV) Graphique 2 : Pression de vapeur (pV) Chart 2 : Vapour Tension (pV) Grafik 2 : Dampfspannung (pV) Grafiek 2 : Dampspanning (pV) Gráfico 2 : Tensión de vapor (pV) Diagram 2: Ångspänning (pV) (pV) Grafik 2 : Buhar gerilimi (pV) Graf 2 : Tenzia pary (pV)
  • Página 102: Hauteur D'éLévation: Pag

    Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model / [gW.^$ Modelo / Modell / Model / 4<g`b Hmax (m.) 2 poles Hmax (m.) 2 poles 50 Hz 60 Hz KVC 15/30 –...
  • Página 103 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model / [gW.^$ Modelo / Modell / Model / 4<g`b Hmax (m.) 2 poles Hmax (m.) 2 poles 50 Hz 60 Hz KVCX 15/80 –...
  • Página 104 Prevalenza / Hauteur d'élévation / Head up Förderhöhe / Overwicht / Prevalencia Modello / Modèle / Model Maximal pumphöjd / Manometrik yükseklik Modell / Model / [gW.^$ Modelo / Modell / Model / 4<g`b Hmax (m.) 2 poles Hmax (m.) 2 poles 50 Hz 60 Hz NKV 15/14...
  • Página 108 D - 47918 Tönisvorst - Germany Tel. +32 2 4668353 Tel. +49 2151 82136-0 Fax +32 2 4669218 Fax +49 2151 82136-36 PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION DAB PUMPS IBERICA S.L. 3226 Benchmark Drive Parque Empresarial San Fernando Ladson, SC 29456 USA Edificio Italia Planta 1ª...

Este manual también es adecuado para:

Kvcx serieNkv serieKvc 15/30Kvc 25/30Kvc 35/30Kvc 45/30 ... Mostrar todo

Tabla de contenido