Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 53

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Thrustmaster Ferrari GT 3-in-1 Rumble Force

  • Página 2: Technical Features

    Compatible: PlayStation® 3 / PlayStation® 2 / PC User Manual TECHNICAL FEATURES 1 2 digital gearshift levers (UP and DOWN) 5 “SE” and “ST” buttons: 2 LED - for Select and Start 3 Action buttons - for programming 4 D-Pad 6 “Home”...
  • Página 3: Installing The Wheel

    8 Pedal cable 11 Clamp screw 9 RJ45 connector for pedal set 12 GAMEPORT connector (for PlayStation®2) 10 Table clamp 13 USB connector (for PC and PlayStation®3) 14 Pedal set INSTALLING THE WHEEL Fixing the wheel in place 1. Place the wheel on a table or other flat surface. 2.
  • Página 4 PLAYSTATION® 2 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 2 1. Connect the PS2 Gameport connector (12) to port number 1 on your console. 2. Turn on your console and launch the game. 3. Your wheel’s LED lights up in red. You are now ready to play! ATTENTION: NEVER CONNECT THE USB CABLE (13) TO YOUR PLAYSTATION®...
  • Página 5 - The wheel’s USB selector (7) must always be set to the “PC” position before connecting your wheel. - Your wheel and pedals automatically self-calibrate upon connection of the USB connector. In the event of any problems, you can also carry out manual calibration by downloading the “Thrustmaster Calibration Tool” software, available at the following address: http://ts.thrustmaster.com...
  • Página 6: Advanced Functions

    ADVANCED FUNCTIONS ADJUSTING THE WHEEL’S SENSITIVITY Your wheel’s steering has 2 sensitivity modes: - Normal sensitivity (the default mode) - High sensitivity (must be set) • Setting “High Sensitivity” mode: Action LED color Simultaneously press and release: FLASHES SLOWLY the D-Pad (4) + the 2 UP and DOWN levers (1) Your wheel’s steering is now more sensitive.
  • Página 7 Erasing your programming Steps Action LED color Press and hold for 2 seconds: TURNS OFF THEN SE + ST (5) ON AGAIN Your programming has now been erased. CONFIGURING THE PEDALS ON PLAYSTATION® 2 AND PLAYSTATION® 3 On these consoles, your wheel’s accelerator and brake controls are in “separate” mode by default, meaning that the pedals function on independent axes: - On PlayStation®...
  • Página 8: Configuring The Pedals On Pc

    • To return to “Separate Pedals” mode (the default mode) Action LED color Simultaneously press and release: the 2 pedals (14) + the “Home” button (6) On PlayStation® 2 On PlayStation® 3 Your pedals have now returned to the default mode: “Separate” CONFIGURING THE PEDALS ON PC Your wheel’s accelerator and brake controls are in “separate”...
  • Página 9: Troubleshooting And Warnings

    - Switch off your computer or your console, completely disconnect your wheel including all cables, then reconnect the wheel and restart your game. - If the problem persists on PC, download the “Thrustmaster Calibration Tool” manual calibration software available at the following address: http://ts.thrustmaster.com - Never move the wheel or pedals when connecting your wheel in order to avoid any calibration problems.
  • Página 10 TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem. If the problem persists, you can contact the Thrustmaster products technical support service (“Technical Support”):...
  • Página 11: Warranty Information

    Where authorized by applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for indirect damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Compatible : PlayStation® 3 / PlayStation® 2 / PC Manuel de l’utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 2 leviers numériques 5 Boutons « SE » et « ST » : de changement de vitesse Up et Down - pour Select et Start 2 Voyant lumineux - pour Programmer 3 Boutons d’action...
  • Página 13: Installation Du Volant

    8 Câble du pédalier 11 Vis de fixation 9 Connecteur RJ45 pour le pédalier 12 Connecteur GAMEPORT (pour PlayStation®2) 10 Système de fixation à la table 13 Connecteur USB (pour PC et Playstion®3) 14 Pédalier INSTALLATION DU VOLANT Fixer le volant 1.
  • Página 14 PLAYSTATION® 2 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 2 » 1. Branchez le connecteur Gameport PS2 (12) sur le port jeu n°1 de la console. 2. Allumez votre console et lancez le jeu. 3. Le voyant lumineux de votre volant s’allume en rouge. Vous êtes maintenant prêt à...
  • Página 15 - Votre volant et vos pédales s’auto-calibrent de manière automatique une fois le connecteur USB connecté. En cas de problème il vous est également possible d’effectuer une calibration manuelle en téléchargeant le logiciel « Thrustmaster Calibration Tool » disponible à cette adresse : http://ts.thrustmaster.com...
  • Página 16: Fonctions Avancées

    FONCTIONS AVANCÉES REGLAGE DE LA SENSIBILITE DU VOLANT La direction de votre volant possède 2 modes de sensibilité : - Sensibilité Normale (mode par défaut) - Sensibilité Haute (nécessite un paramétrage) • Paramétrage en mode « Sensibilité Haute » : Couleur du voyant Action lumineux...
  • Página 17 • Effacer votre programmation Couleur du voyant Etapes Action lumineux Pressez et maintenez appuyé pendant 2 secondes : S’ETEINT ET SE SE + ST (5) RALLUME Votre programmation est désormais effacée. CONFIGURATION DU PEDALIER SUR « PLAYSTATION® 2 » ET SUR « PLAYSTATION® 3 » Sur console, les commandes d’accélérateur et de freins de votre volant fonctionnent par défaut en mode «...
  • Página 18 • Paramétrage pour retourner en mode « Pédalier Séparé » (mode par défaut) Couleur du Action voyant lumineux Appuyez simultanément et relâchez : les 2 pédales (14) + le bouton Home (6) Sur Playstation® 2 Sur Playstation® 3 ROUGE Votre pédalier est revenu en mode par défaut : « Séparé ». CONFIGURATION DU PEDALIER SUR «...
  • Página 19: Depannage Et Avertissement

    - Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez entièrement votre volant et tout les câbles, rebranchez et relancez votre jeu. - Sur PC si le problème persiste, télécharger le logiciel de calibration manuel « Thrustmaster Calibration Tool » disponible à cette adresse : http://ts.thrustmaster.com.
  • Página 20: Support Technique

    Support technique Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster («...
  • Página 21: Informations Relatives À La Garantie

    Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Página 22: Technische Features

    Für: PlayStation® 3 / PlayStation® 2 / PC Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1 2 digitale Schalthebel (HOCH und RUNTER) 5 “SE” und “ST” Buttons: 2 LED - für Select (Auswahl) und Start 3 Actionbuttons - zum programmieren 4 D-Pad 6 “Home” Button für PlayStation® 3 7 USB Wahlschalter (“PC”...
  • Página 23: Installation Des Lenkers

    8 Pedalkabel 11 Klammerschraube 9 RJ45 Buchse für Pedalset 12 GAMEPORT-Stecker (für PlayStation®2) 10 Tischklammer 13 USB-Stecker (für PC und PlayStation®3) 14 Pedalset INSTALLATION DES LENKERS Befestigen des Lenkers an seinem Platz 1. Plazieren Sie den Lenker auf einem Tisch oder einer flachen Unterlage. 2.
  • Página 24 PLAYSTATION® 2 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION® 2 1. Stecken Sie den PS2 Gameportstecker (12) in den Port 1 der Console. 2. Schalten Sie Ihre Console an und rufen das Spiel auf. 3. Die LED am Lenker leuchtet rot auf. Sie können nun spielen! ACHTUNG: VERBINDEN SIE NIEMALS DAS USB KABEL (13) MIT IHRER PLAYSTATION®...
  • Página 25 - Der Lenker und die Pedale kalibrieren sich automatisch selbst nachdem eine Verbindung mittels USB hergestellt wurde. Im Falle irgendwelcher Probleme können Sie auch eine manuelle Kalibrierung vornehmen. Dazu laden Sie bitte unter http://ts.thrustmaster.com die “Thrustmaster Calibration Tool” Software herunter 4/10...
  • Página 26: Erweiterte Funktionen

    ERWEITERTE FUNKTIONEN JUSTIERUNG DER LENKEREMPFINDLICHKEIT Die Lenkersteuerung beinhaltet zwei Empfindlichkeitsmodi: - Normale Empfindlichkeit (voreingestellter Modus) - Hohe Empfindlichkeit (muß eingestellt werden) • Einstellen des “Hochempfindlichkeits”-Modus: Aktion Gleichzeitig drücken und wieder loslassen: Blinkt das D-Pad (4) + die 2 HOCH- und RUNTER-Schalter (1) Die Steuerung ist nun empfindlicher.
  • Página 27 • Löschen Ihrer Programmierung Schritt Aktion Geht an und wieder Für zwei Sekunden drücken und halten: SE + ST (5) Ihre Programmierung ist nun gelöscht. KONFIGURIEREN DER PEDALE AUF PLAYSTATION® 2 UND PLAYSTATION® 3 Auf diesen Consolen sind das Gas- und die Bremskontrolle im „separaten“ Modus voreingestellt, d. h., die Pedale funktionieren auf voneinander unabhängigen Achsen: - Auf PlayStation®...
  • Página 28: Konfigurieren Der Pedale Auf Dem Pc

    • Rückkehr zum “Separaten Pedal-” Modus (Voreinstellung) Aktion LED Farbe Gleichzeitig drücken und dann loslassen: Die beiden Pedale (14) + den “Home” Button (6) Auf PlayStation® 2 Auf PlayStation® 3 Ihre Pedale sind nun wieder im Voreinstellungsmodus: “Separat” KONFIGURIEREN DER PEDALE AUF DEM PC Die Gas- und Bremskontrollen des Lenkers sind voreingestellt im „separaten“...
  • Página 29: Fehlerbeseitigung Und Warnungen

    Schließen Sie dann alle Kabel wieder an, starten die Console/den PC und starten dann das Spiel erneut. - Sollte das Problem auf einem PC weiter bestehen, laden Sie “Thrustmaster Calibration Tool”, die manuelle Kalibrierungssoftware von http://ts.thrustmaster.com herunter. - Berühren Sie niemals den Lenker oder die Pedale wenn Sie Ihren Lenker anschließen, so vermeiden Sie jedwede Kalibrierungsprobleme.
  • Página 30 TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Página 31 COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Ferrari® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Ferrari S.p.A.. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® und XP sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern.
  • Página 32: Technische Kenmerken

    voor: pc / PlayStation® 2 / PlayStation® 3 Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1 Twee digitale schakelflippers (UP en DOWN) 5 SE- en ST-knoppen: 2 LED - voor SELECT en START 3 Actieknoppen - voor programmeren 4 D-pad 6 HOME-knop voor PlayStation® 3 7 USB-schakelaar (PC of PS3) 1/10...
  • Página 33: Het Stuur Installeren

    8 Kabel voor pedalen 11 Klemschroef 9 RJ45-connector voor pedaalset 12 GAMEPORT-connector (voor PlayStation®2) 10 Tafelklem 13 USB-connector (voor PC en PlayStation®3) 14 Pedaalset HET STUUR INSTALLEREN Het stuur vastzetten 1. Zet het stuur op een tafel of een ander vlak oppervlak. 2.
  • Página 34 PLAYSTATION® 2 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION® 2 1. Sluit de PS2 Gamepoort-connector (12) aan op de nummer 1-poort van de console. 2. Zet de console aan en start de game. 3. De LED van het stuur gaat rood branden. Nu kan er gespeeld worden! LET OP: SLUIT NOOIT DE USB-KABEL (13) AAN OP UW PLAYSTATION®...
  • Página 35 - Het stuur en de pedalen kalibreren zichzelf automatisch zodra de USB-connector wordt aangesloten. Als het automatisch kalibreren problemen geeft, kan de kalibratie ook handmatig worden uitgevoerd met behulp van de Thrustmaster Calibration Tool-software, te downloaden van onze website: http://ts.thrustmaster.com/...
  • Página 36: Geavanceerde Functies

    GEAVANCEERDE FUNCTIES DE GEVOELIGHEID VAN HET STUUR AANPASSEN De gevoeligheid van dit stuur kent twee instellingen: - Normale gevoeligheid (standaardinstelling) - Hoge gevoeligheid (moet worden ingesteld) • Instelling voor "Hoge gevoeligheid": Actie Gelijktijdig indrukken en loslaten van: KNIPPERT de D-pad (4) + de UP- en DOWN-schakelflippers (1) LANGZAAM Het stuur reageert nu gevoeliger.
  • Página 37: Gaat Uit En Daarna Weer Aan

    • Uw programmering wissen Stappen Actie GAAT UIT EN Twee seconden ingedrukt houden: DAARNA WEER SE + ST (5) Uw programmering is nu gewist. DE PEDALEN CONFIGUREREN OP DE PLAYSTATION® 2 OF DE PLAYSTATION® 3 Op deze consoles werken de bediening voor gas geven en remmen van het stuur standaard onafhankelijk van elkaar.
  • Página 38: De Pedalen Configureren Op De Pc

    • Terug naar de modus “Afzonderlijke pedalen” (de standaardinstelling) Actie LED-kleur Gelijktijdig indrukken en loslaten van: de twee pedalen (14) + de HOME-knop (6) Op PlayStation® 2 Op PlayStation® 3 ROOD De pedalen staan nu weer in de standaardmodus: “Afzonderlijk” DE PEDALEN CONFIGUREREN OP DE PC Standaard is de bediening voor gas geven en voor remmen ingesteld op de afzonderlijke (3-assige) modus.
  • Página 39: Problemen Oplossen En Waarschuwingen

    - Als het kalibreren problemen blijft geven op de pc, voer dan de kalibratie handmatig uit met behulp van de “Thrustmaster Calibration”-software, te downloaden van onze website: http://ts.thrustmaster.com/ - Beweeg nooit het stuur of de pedalen wanneer u het stuur aansluit om kalibratieproblemen te voorkomen.
  • Página 40: Technische Ondersteuning

    Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
  • Página 41 COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2007. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation. Ferrari® is een geregistreerd handelsmerk van Ferrari S.p.A. PlayStation® is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
  • Página 42: Caratteristiche Tecniche

    Per : PlayStation® 3 / PlayStation® 2 / PC Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1 2 leve del cambio digitali (SU e GIU’) 5 Pulsanti “SE” e “ST” : 2 LED - per Select e Start 3 Pulsanti azioni - per la programmazione 4 D-Pad 6 Pulsante “Home”...
  • Página 43: Installazione Del Volante

    8 Cavo pedaliera 11 Vite della morsa 9 Connettore RJ45 per pedaliera 12 Connettore GAMEPORT (per PlayStation®2) 10 Morsa da tavolo 13 Connettore USB (per PC e PlayStation®3) 14 Pedaliera INSTALLAZIONE DEL VOLANTE Fissaggio del volante 1. Colloca il volante su un tavolo o su una superficie piana. 2.
  • Página 44 PLAYSTATION® 2 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 2 1. Collega il connettore Gameport per PS2 (12) alla porta numero 1 della tua console. 2. Accendi la tua console ed avvia il gioco. 3. Il LED del tuo volante si illuminerà di rosso. Ora sei pronto per giocare! ATTENZIONE: NON COLLEGARE MAI IL CAVO USB (13) ALLA TUA PLAYSTATION®...
  • Página 45 - Prima di collegare il tuo volante, assicurati che il selettore USB (7) si trovi sempre in posizione “PC”. - Non appena colleghi il connettore USB, il tuo volante e la tua pedaliera di calibreranno automaticamente. In caso di problemi, potrai effettuare la calibrazione manualmente, scaricando il software “Thrustmaster Calibration Tool”, disponibile all’indirizzo: http://ts.thrustmaster.com 4/10...
  • Página 46: Funzioni Avanzate

    FUNZIONI AVANZATE REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITA’ DEL VOLANTE Lo sterzo del tuo volante ha 2 modalità di sensibilità: - Sensibilità normale (è la modalità predefinita) - Sensibilità alta (deve essere attivata) • Per attivare la modalità “Sensibilità alta”: Azione Tieni premuto e rilascia simultaneamente: LAMPEGGIA il D-Pad (4) + le 2 leve SU e GIU’...
  • Página 47 • Cancellare la tua programmazione Passi Azione Tieni premuti per 2 secondi: SPENTO QUINDI SE + ST (5) ACCESO La tua programmazione è stata cancellata. CONFIGURAZIONE DEI PEDALI SU PLAYSTATION® 2 E PLAYSTATION® 3 Su queste console, l’acceleratore e il freno del tuo controller lavorano, come default, in modalità “separata”, il che significa che i pedali operano su assi di movimento indipendenti: - Su PlayStation®...
  • Página 48: Configurazione Dei Pedali Su Pc

    • Per ritornare alla modalità “Pedali separati” (modalità predefinita) Azione Colore del LED Premi contemporaneamente: i 2 pedali (14) + il pulsante “Home” (6) Su PlayStation® 2 Su PlayStation® 3 ROSSO I tuoi pedali operano di nuovo nella modalità predefinita: “Separata” CONFIGURAZIONE DEI PEDALI SU PC L’acceleratore ed il freno del tuo volante lavorano, per default, in modalità...
  • Página 49: Risoluzione Dei Problemi E Avvisi

    - Qualora, su PC, il problema dovesse persistere, scarica il software per la calibrazione manuale “Thrustmaster Calibration Tool”, disponibile all’indirizzo: http://ts.thrustmaster.com - Quando colleghi il tuo volante, non muovere mai lo sterzo o i pedali: in questo modo, eviterai eventuali problemi di calibrazione.
  • Página 50: Assistenza Tecnica

    Nel mondo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce al consumatore che questo prodotto Thrustmaster è privo di difetti nei materiali e nell’assemblaggio per un periodo di due (2) anni dalla prima data di acquisto. Qualora il prodotto presentasse dei difetti durante tale periodo, contatta immediatamente il servizio di Assistenza Tecnica, che ti indicherà...
  • Página 51 COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation. Ferrari® è un marchio registrato da Ferrari Idea S.A PlayStation® è un marchio registrato di proprietà di Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® è un marchio registrato di proprietà...
  • Página 52: Características Técnicas

    Para utilizar con PlayStation® 3 / PlayStation® 2 / PC Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 2 palancas digitales de cambio de marchas 5 Botones “SE” y “ST”: (ARRIBA y ABAJO) - para Select y Start 2 LED - para programación 3 Botones de acción 6 Botón “Home”...
  • Página 53: Instalación Del Volante

    8 Cable de los pedales 11 Tornillo de anclaje 9 Conector RJ45 para los pedales 12 Conector GAMEPORT (para PlayStation®2) 10 Anclaje a la mesa 13 Conector USB (para PC y PlayStation®3) 14 Juego de pedales INSTALACIÓN DEL VOLANTE Fijación del volante en su sitio 1.
  • Página 54: Instalación En Playstation

    PLAYSTATION® 2 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 2 1. Enchufa el conector Gameport (12) de PS2 al puerto número 1 de la consola. 2. Enciende la consola y ejecuta el juego. 3. Los LED del volante se iluminan en rojo. ¡Ya estás listo para jugar! ATENCIÓN: NO ENCHUFES NUNCA EL CABLE USB (13) A LA PLAYSTATION®...
  • Página 55 - El selector de USB (7) del volante debe estar siempre en la posición “PC” antes de conectar el volante. - El volante y los pedales se autocalibran automáticamente después de enchufar el conector USB. En caso de cualquier problema, también puedes realizar la calibración manual descargando el software “Thrustmaster Calibration Tool”, disponible en la dirección siguiente: http://ts.thrustmaster.com 4/10...
  • Página 56: Funciones Avanzadas

    FUNCIONES AVANZADAS AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DEL VOLANTE La dirección del volante tiene 2 modos de sensibilidad: - Sensibilidad normal (el modo predeterminado) - Sensibilidad alta (debe seleccionarse) • Configuración del modo “Sensibilidad alta”: Acción Color del LED Pulsa y suelta simultáneamente: PARPADEA el D-Pad (4) + las 2 palancas ARRIBA y ABAJO (1) LENTAMENTE...
  • Página 57: Se Apaga Y Se Vuelve Aencender

    • Borrado de la programación Pasos Acción Color del LED SE APAGA Y SE Pulsa y mantén durante 2 segundos: VUELVE A SE + ST (5) ENCENDER La programación ya se ha borrado. CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES EN PLAYSTATION® 2 Y EN PLAYSTATION® 3 En esas consolas, los controles del acelerador y del freno del volante están en modo “separado”...
  • Página 58: Configuración De Los Pedales En Pc

    • Para volver al modo “Pedales separados” (el modo predeterminado) Acción Color del LED Pulsa y suelta simultáneamente: los 2 pedales (14) + el botón “Home” (6) En PlayStation® 2 En PlayStation® 3 ROJO Los pedales ya han vuelto al modo predeterminado: “Separado” CONFIGURACIÓN DE LOS PEDALES EN PC Los controles del acelerador y del freno del volante están en modo “separado”...
  • Página 59: Advertencias Y Resolución De Problemas

    - Apaga el ordenador o la consola, desconecta totalmente el volante incluyendo todos los cables, y luego vuelve a conectar el volante y reinicia el juego. - Si el problema persiste en PC, descárgate el software de calibración manual “Thrustmaster Calibration Tool” disponible en la dirección siguiente: http://ts.thrustmaster.com - No muevas nunca el volante ni los pedales al conectar el volante para evitar problemas de calibración.
  • Página 60: Soporte Técnico

    En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediatamente con el Soporte Técnico, que le indicará...
  • Página 61: Recomendación De Protección Ambiental

    COPYRIGHT © 2007 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari Idea S.A. PlayStation® es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está avalado ni licenciado oficialmente por Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows®...
  • Página 62: Руководство Пользователя

    Гоночный руль 3 в 1 Rumble Force с вибрационной обратной связью Для работы на: PlayStation® 3 / PlayStation® 2 / PC Руководство пользователя 1/10...
  • Página 63: Установка Руля

    УСТАНОВКА РУЛЯ Крепление руля (11) (10) Подключение педалей 2/10...
  • Página 64: Подключение К Playstation

    PLAYSTATION® 2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 2 1. Подключите (12) ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОДКЛЮЧАТЬ КАБЕЛЬ USB (13) К PLAYSTATION 2 (во избежание повреждения руля или консоли) ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО РАБОТЕ С PLAYSTATION® 2 PLAYSTATION® 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 3 1. Установите USB селектор руля (7) в положение PS3. 2.
  • Página 65: Важные Замечания По Работе С Пк

    ПК Установка на ПК 1. Установите USB селектор руля (7) в положение “PC”. Finish (Закончить) (13) 4. Установка драйвера Start (Пуск)/Settings (Настройка)/Control Panel (Панель управления) Game Controllers (Игровые контроллеры) Gaming Options (Игровые устройства) Диалоговое окно Game Controllers (Игровые контроллеры) выводит имя руля и кнопку состояния...
  • Página 66: Функции Для Опытных Пользователей

    ФУНКЦИИ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ НАСТРОЙКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ РУЛЯ • Действие Цвет светодиода МЕДЛЕННО D-Pad (4) 2 UP(ВВЕРХ) и DOWN МИГАЕТ • Действие Цвет светодиода НЕ МИГАЕТ D-Pad (4) 2 UP(ВВЕРХ) и DOWN ПРОГРАММИРОВАНИЕ РУЛЯ И ПЕДАЛЕЙ • Примеры возможного применения: • Этапы...
  • Página 67 • Этапы Действие Цвет светодиода ВЫКЛЮЧАЕТСЯ, ЗАТЕМ SE ST (5) ВКЛЮЧАЕТСЯ НАСТРОЙКА ПЕДАЛЕЙ НА PLAYSTATION® 2 И PLAYSTATION® 3 - На PlayStation® 2: - На PlayStation® 3: - На PlayStation® 2 и PlayStation® 3: • Действие Цвет светодиода (14) Home” (6) ЗЕЛЕНЫЙ...
  • Página 68: Настройка Педалей На Пк

    • Цвет Действие светодиода (14) Home” (6) На PlayStation® 2 На PlayStation® 3 КРАСНЫЙ НАСТРОЙКА ПЕДАЛЕЙ НА ПК Режим Цвет светодиода Отдельные КРАСНЫЙ Объединенные ЗЕЛЕНЫЙ • "Программный" выбор осей (Эти установки сохранятся даже • "Аппаратный" выбор осей: (Эти установки не сохранятся: Установки нужно повторять каждый раз после перезапуска или отключения) (Это...
  • Página 69: Поиск, Устранение Неисправностей И Предупреждения

    ПОИСК, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Руль работает неправильно или не откалиброван: - Если эта проблема на ПК остается, загрузите • Мой набор педалей работает неправильно: - Выполните повторную конфигурацию руля Если эта проблема на ПК остается • Я не могу настроить руль •...
  • Página 70: Техническая Поддержка

    ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Technical Support (техническая поддержка) Registration (регистрация) имя пользователя пароль Login (вход) ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ 9/10...
  • Página 71: Авторские Права

    АВТОРСКИЕ ПРАВА РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Обратитесь в местные органы власти за информацией о ближайшем пункте приема таких отходов. 10/10...

Este manual también es adecuado para:

Ferrari gt experience

Tabla de contenido