Página 1
MULTILINGUAL USER MANUAL SMK-500 Smoke Detector Printed in China Ver: SMK-500-UM-ML-V1.0...
Página 2
WARNING: This smoke detector is designed for use in a single residential unit only, which means that it should be used inside a single family home or apartment. It is not meant to be used in lobbies, hallways, basements, or another apartment in multi-family buildings, unless there are already working detectors in each family unit.
Página 3
Here, we have useful tips for you: ROOM ROOM ROOM ROOM FAMILY ROOM KITCHEN FAMILY ROOM KITCHEN • Install a smoke detector in the hallway outside every separate bedroom area, as shown in Figure 1. Two detectors are required in LIVING ROOM LIVING ROOM homes with two bedroom areas, as shown in Figure 2.
Página 4
• Install basement detectors at the bottom of the basement stairwell. • Install second-floor detectors at the top of the first-to-second floor DETECTOR stairwell. • Be sure no door or other obstruction blocks the path of smoke to 9 FEET the detector.
Página 5
DETECTOR areas protected by the required smoke detectors under 2-4.1.1 IMPORTANT: For any reason, do not disable the detector to avoid nuisance alarms. above. The recommended additional areas are living room, dining 9 FEET When air streams passing by kitchens, the way how a detector can sense room, bedroom(s), kitchen, attic (finished or unfinished), furnace HORIZONTAL DISTANCE combustion particles in normal air-flow paths is graphically shown in Figure 6,...
Página 6
In very dusty or dirty areas, dirt and dust can build up on the Installing Your Smoke Detectors detector’s sensing chamber, to make it over sensitive. Additionally, dust or dirt can block openings to the sensing chamber and keep the detector near fresh air vents or very drafty areas like air Read"Locations to Install Your Smoke Detectors"...
Página 7
(3) When terminals are properly matched, push battery firmly in until it snaps and cannot be shaken loose. SMK-500 can not only work as a single station, but also can work with alarm control panel to form an alarm system when wireless module is added to the smoke detector.
or a dusty furnace, sometimes called “friendly fires” can cause the Red LED Indicator alarm to sound. If this happens, open a window or fan the air to remove the smoke or dust. The alarm will turn off as soon as the air is completely clear.
Replace 868 MHz battery after cleaning. Test detector to make sure battery works correctly. Transmitting Distance 80m in open area(SMK-500) Check to make sure there is no obstruction inside the test button. If there is Housing Material ABS plastic any dust in the test button, insert a toothpick from the back to the front.
Página 10
Ideal für alle Bereiche ausgestattet werden. WARNHINWEIS: Dieser Melder ist nicht für den Einsatz in nicht Wohnzwecken SMK-500 (drahtlos) gewidmeten Gebäuden, Lagerhallen sowie industriellen oder gewerblichen SMK-500D (unabhängig) Bauten gedacht, die spezielle Brandmelde- und Alarmanlagen erfordern. Dieser Melder allein ist nicht geeignet, komplette Brandmeldeanlagen an Orten zu ersetzen, wo viele Menschen leben oder arbeiten, wie Hotels oder Motels.
Página 11
• Installieren Sie einen Rauchmelder in jedem Raum, in dem man mit Standorte zur Installation Ihrer Rauchmelder teilweise oder vollständig geschlossener Tür schläft, weil der Rauch durch die geschlossene Tür blockiert werden könnte und ein Alarm im Flur die Schlafenden bei geschlossener Tür möglicherweise nicht Rauchmelder sollten in Übereinstimmung mit dem NFPA- aufwecken würde.
Página 12
SCHLAFZIMMER RAUCHMELDER FÜR MEHR SICHERHEIT höchsten Punkt der Decke (horizontal gemessen) entfernt zu montieren, wie in Abbildung 5 dargestellt. 10 cm DECKE (4 Zoll) SCHLAFZIMMER 10 cm (4 Zoll) DECKE 10 cm (4 Zoll) MITTE DER NIEMALS Minimum 10 cm SCHLAFZIMMER SCHLAFZIMMER DECKE...
Página 13
LUFTRÜCKFÜHRUNG Zu meidende Standorte für die Installation LUFTEINLASS Ihrer Rauchmelder HERD SCHLAF- ZIMMER Wenn Rauchmelder installiert werden, wo sie nicht richtig KÜCHE funktionieren, führt dies zu Fehlalarmen. Um Fehlalarme zu vermeiden, installieren Sie Rauchmelder nicht unter folgenden SCHLAFZIMMER WOHNZIMMER Umständen: Verbrennungspartikel sind die Nebenprodukte von etwas, das KORREKTE POSITION brennt.
Página 14
In sehr staubigen oder schmutzigen Bereichen können sich Schmutz Installation Ihrer Rauchmelder und Staub in der Messkammer des Melders ansammeln und eine Überempfindlichkeit verursachen. Zusätzlich können Staub oder Schmutz Öffnungen der Messkammer verlegen. Installieren Lesen Sie zuerst „Standorte zur Installation Ihrer Rauchmelder “ und Sie den Melder nicht in der Nähe von Zulufteinlässen oder sehr „Zu meidende Standorte für die Installation Ihrer Rauchmelder “...
Página 15
HALTERUNG MELDER HALTERUNG MELDER SCHRAUBEN SCHRAUBEN BATTERIE SCHRAUBEN VORSICHT: Dieser Rauchmelder ist mit Verriegelungen der Abdeckung SCHRAUBEN ausgestattet, die verhindern, dass sich die Abdeckung schließt, wenn keine Batterie eingesetzt ist. Dies besagt, dass der Rauchmelder nicht LAUTSPRECHER 8. Die Schritte zum Öffnen des Batteriefachs und zum Einsetzen der funktioniert, bis eine neue Batterie ordnungsgemäß...
Página 16
Anschließen des Alarmbedienfelds Testen Ihres Rauchmelders Der SMK-500 kann nicht nur als Einzelstation arbeiten, sondern Testen Sie den Melder wöchentlich, indem Sie die Testtaste fest auch mit einem Alarmbedienfeld in einem Alarmsystem, wenn ein drücken, bis der Alarmton ertönt. Der Test kann bis zu 5 Sekunden dauern, ehe der Alarmton ertönt.
Página 17
Verwendung der Stumm-Funktion Wartung Ihres Rauchmelders Die Stumm-Funktion kann vorübergehend einen unerwünschten Um Ihren Melder in einwandfreiem Zustand zu erhalten, müssen Alarm bis zu 8 Minuten lang unterdrücken. Zur Verwendung dieser Sie den Melder wöchentlich testen, wie im Abschnitt „TESTEN IHRES Funktion drücken Sie die Taste „TEST“.
Wasser in Berührung. Ersetzen Sie die Batterie und schließen Sie die Abdeckung. Testen Sie den Melder, um sicherzustellen, dass die Batterie Mode d'emploi korrekt funktioniert. Idéal pour toutes les zones Technische Daten SMK-500 (sans fil) SMK-500D (indépendant) Stromversorgung DC 9 V 6F22 Batterie x 1 Ruhestrom < 5 uA Alarmstrom <15 mA...
Página 19
AVERTISSEMENT : Ce détecteur de fumée est réservé à un usage privé, il doit Emplacements d'installation des détecteurs donc être utilisé dans une maison familiale ou un appartement. Il n'est pas de fumée conçu pour être installé dans les halls d’ e ntrée, vestibules, caves ou un autre appartement dans des logements collectifs, à...
Página 20
DÉTECTEURS DE FUMÉE POUR UNE SÉCURITÉ MINIMALE DÉTECTEURS DE FUMÉE POUR DAVANTAGE DE SÉCURITÉ CHAMBRE À CHAMBRE À CHAMBRE À CHAMBRE À SALLE À MANGER CUISINE COUCHER SALLE À MANGER CUISINE COUCHER COUCHER COUCHER CHAMBRE À COUCHER CHAMBRE À CHAMBRE À SALON SALON COUCHER...
Página 21
• Si certaines de vos pièces ont des plafonds inclinés, mansardés ou ATTENTION à deux versants, essayez de monter les détecteurs à une distance « Un avertissement précoce de détection d'incendie est obtenu plus horizontale de 0,9 mètre (3 pieds) du point le plus élevé du plafond efficacement grâce à...
Página 22
résidentielle, essayez d'installer le détecteur le plus loin possible des Dans des zones humides ou très humides, ou à proximité de salles particules de combustion, de préférence au mur. Afin d'éviter les de bain avec douches. L'humidité contenue dans l'air humide alarmes indésirables, fournissez une bonne ventilation dans de tels peut pénétrer dans la chambre de détection, puis se transforme endroits.
Página 23
À proximité de lampes fluorescentes, du « bruit » électrique Installation de vos détecteurs de fumée provenant des lampes fluorescentes peut causer des alarmes indésirables. Installez les détecteurs de fumée à au moins 1,5 mètres (5 pieds) de telles lampes. Lisez les sections «...
Página 24
PILE Connexion au tableau de commande d'alarme HAUT-PARLEUR Le SMK-500 peut non seulement fonctionner en tant que simple station, mais également avec un tableau de commande d'alarme pour former un système d'alarme lorsqu'un module sans fil est PILE ajouté au détecteur de fumée.
Test : un incendie chez vous. Le bouton de test intégré teste avec précision toutes les fonctions du détecteur, conformément aux exigences d'Underwriters' Maintenez enfoncé le bouton de test sur le détecteur de fumée Laboratories. C'est la façon correcte de tester l'appareil. pendant 3 secondes et le tableau de commande donne l'alarme AVERTISSEMENT : Si vous ne testez pas l'appareil et l'avertisseur émet un...
Página 26
situation potentiellement dangereuse, il restera en alarme ou peut déclencher Pour nettoyer le détecteur, utilisez l'accessoire brosse fourni avec votre à nouveau l'alarme rapidement. Si vous ne connaissez pas la source de la aspirateur. Enlevez soigneusement la poussière accumulée sur les composants fumée, ne supposez pas qu'il s'agit d'une fausse alarme.
Fréquence LED en mode alarme Une fois toutes les 0,62 s. Charge de batterie faible Un bip avec indicateur qui clignote toutes les 60 s SMK-500 (draadloos) (pendant 30 jours) SMK-500D (zelfstandig werkend) Conditions de fonctionnement Température : de 0 °C à...
WAARSCHUWING: Deze rookmelder is ontworpen voor het gebruik in een Locaties voor het plaatsen van uw enkelvoudige wooneenheid. Dit betekent dat hij in een eengezinswoning of rookmelders appartement moet worden gebruikt. Het is niet de bedoeling de melder te gebruiken in lobby's, gangen, kelders of in een ander appartement in een gebouw met meerdere woningen, tenzij er al werkende rookmelders in elke wooneenheid zijn.
Página 29
ROOKMELDERS VOOR MINIMALE BEVEILIGING ROOKMELDERS VOOR MEER BEVEILIGING SLAAP- SLAAP- SLAAP- SLAAP- EETKAMER KEUKEN EETKAMER KEUKEN KAMER KAMER KAMER KAMER SLAAPKAMER SLAAPKAMER SLAAPKAMER WOONKAMER WOONKAMER SLAAPKAMER SLAAPKAMER GARAGE KEUKEN BEGANE GROND ROOKMELDERS VOOR MINIMALE BEVEILIGING ROOKMELDERS VOOR MINIMALE BEVEILIGING ROOKMELDERS VOOR MEER BEVEILIGING ROOKMELDERS VOOR MEER BEVEILIGING KELDER Figuur 1:...
Página 30
• Als sommige van uw kamers schuine of hoge plafonds hebben of LET OP een puntdak, probeer dan de rookmelders op een afstand van 0,9 "Vroege branddetectie wordt als volgt het best bereikt door de meter (3 voet) te monteren, horizontaal gemeten vanaf het hoogste installatie van branddetectie-apparatuur in alle kamers en ruimtes punt van het plafond, zoals weergegeven in figuur 5.
Página 31
ROOKMELDER 270CM In zeer stoffige of vuile plaatsen kunnen vuil en stof zich ophopen BELANGRIJK: Schakel de rookmelder, om welke reden dan ook, niet uit om HORIZONTALE AFSTAND VANAF DE TOP loos alarm te voorkomen. op de detectiekamer, waardoor hij overgevoelig wordt. Bovendien Figuur 6 laat zien hoe normale luchtstromen langs keukens ervoor zorgen dat kan stof of vuil de openingen naar de detectiekamer blokkeren.
Página 32
BEUGEL ROOKMELDER Het installeren van uw rookmelders Lees "Locaties voor het plaatsen van uw rookmelders" en "Locaties SCHROEVEN waar u uw rookmelders niet moet installeren" in de handleiding. Besluit vervolgens waar u de rookmelders installeert. Volg deze stappen om uw rookmelder te installeren: SCHROEVEN 1.
Página 33
Het verbinden met het bedieningspaneel BEUGEL ROOKMELDER De SMK-500 kan niet alleen werken als een zelfstandig station, maar kan ook in combinatie met een alarmcentrale een alarmsysteem BATTERIJ vormen, wanneer aan de rookmelder een draadloze module wordt SCHROEVEN toegevoegd. 1) Zorg ervoor dat het bedieningspaneel in de verbindingsmodus LET OP: staat.
Página 34
Het testen van uw rookmelder Het gebruik van de stilte-optie De stilte-optie kan het geluid bij een ongewenst alarm tijdelijk Test de melder wekelijks door het stevig indrukken van de testknop, dempen voor een duur van maximaal 8 minuten. Druk op de totdat de sirene klinkt.
Radiofrequentie 433,92 MHz of 868 MHz bevindt. Als er stof in de testknop zit, steek er dan een tandenstoker in van de Zendafstand <80 m in open veld (SMK-500) achterkant naar de voorkant. Materiaal van de behuizing ABS-kunststof Afmetingen (L x B x H)
Este detector no está pensado para su uso en edificios no residenciales, almacenes, edificios industriales o comerciales y edificios SMK-500 (Inalámbrico) no residenciales con fines especiales donde sean necesarios sistemas especiales de alarma y detección de incendios. Este detector como unidad...
DORMI- DORMI- Lugares donde instalar los detectores de DORMI- DORMI- COMEDOR COCINA COMEDOR COCINA TORIO TORIO TORIO TORIO humo Se debe instalar los detectores de humo conforme a la norma SALA DE ESTAR SALA DE ESTAR DORMITORIO DORMITORIO NFPA 74 (National Fire Protection Association [Asociación Nacional de Protección contra el Fuego], Batterymarch Park, DETECTORES DE HUMO PARA UNA SEGURIDAD MÍNIMA DETECTORES DE HUMO PARA UNA SEGURIDAD MÍNIMA...
Página 38
DETECTORES DE HUMO PARA UNA SEGURIDAD MÍNIMA DETECTORES DE HUMO PARA MAYOR SEGURIDAD 10 cm (4 pulgadas) TECHO 10 cm (4 pulgadas) TECHO 10 cm (4 pulgadas) 10 cm CENTRO DEL Mínimo NUNCA AQUÍ (4 pulgadas) TECHO 15 cm (6 pulgadas) CENTRO DEL Mínimo DORMITORIO...
Página 39
Lugares donde no instalar los detectores RETORNO DE AIRE ENTRADA DE AIRE de humo DORMI- BAÑO ESTUFA TORIO Las alarmas accidentales ocurren cuando se instalan los detectores COCINA de humo en lugares donde no tendrán un funcionamiento adecuado. Para evitar alarmas accidentales, no instale los detectores de humo en las siguientes situaciones: DORMITORIO SALA DE ESTAR...
calentadores o ventiladores. Las corrientes y los conductos de aire Instalar los detectores de humo fresco pueden apartar el humo de los detectores. A menudo hay espacios de aire cerrado en la parte alta del techo, o en las esquinas entre el techo y las paredes. El aire cerrado puede Primero, lea las secciones "Lugares donde instalar los detectores evitar que el humo llegue al detector.
Conectar el panel de control de la alarma ALTAVOZ Además de funcionar como una estación única, el SMK-500 puede funcionar con un panel de control de alarma para formar un sistema de alarma añadiendo un módulo inalámbrico al detector de humo.
correctamente al panel de control. ADVERTENCIA: Si no se está probando la unidad y la bocina de alarma suena de forma continua y sonora, significa que el detector ha percibido humo o Pruebas: partículas de combustión en el aire. Compruebe si la bocina de alarma es una alerta de una posible situación grave que requiera su atención inmediata.
NOTA: No desconecte la pila del detector. Si lo hace, eliminará la protección que no exista ninguna obstrucción dentro del botón de prueba. Si hay polvo en el botón de prueba, introduzca un mondadientes de dentro hacia fuera. contra incendios. Si suena un pitido al mismo tiempo que el LED parpadea cada minuto, NOTA: Si el detector sigue emitiendo alarmas accidentales, compruebe...
Frecuencia del LED en estado de Una vez cada 0,62 segundos alarma Estado de batería baja Un pitido y un parpadeo cada SMK-500 (Sem fios) 60 segundos (dura 30 días) SMK-500D (Independente) Condiciones de funcionamiento Temperatura: Entre -10°C y +55°C Humedad relativa: <...
ADVERTÊNCIA: Este detector de fumo destina-se apenas a ser utilizado Onde instalar os detectores de fumo em residências unifamiliares, o que significa que deve ser utilizado num apartamento ou moradia unifamiliar. Não se destina a ser utilizado em átrios, corredores, caves ou noutro apartamento em edifícios multifamiliares, a menos que já...
Página 46
DETECTORES DE FUMO PARA SEGURANÇA MÍNIMA DETECTORES DE FUMO PARA MAIS SEGURANÇA QUARTO QUARTO SALA DE JANTAR COZINHA QUARTO QUARTO SALA DE JANTAR COZINHA QUARTO QUARTO QUARTO SALA DE ESTAR QUARTO SALA DE ESTAR GARAGEM COZINHA QUARTO RÉS-DO-CHÃO DETECTORES DE FUMO PARA SEGURANÇA MÍNIMA DETECTORES DE FUMO PARA MAIS SEGURANÇA DETECTORES DE FUMO PARA SEGURANÇA MÍNIMA PORÃO...
Página 47
medidos horizontalmente a partir do ponto mais alto do tecto, Onde instalar os detectores de fumo conforme ilustrado na figura 5. 10 cm TECTO 10 cm (4in) TECTO Os falsos alarmes ocorrem quando os detectores de fumo são (4in) 10 cm (4in) 10 cm (4in) instalados em locais onde não funcionarão devidamente.
Página 48
saídas de ar fresco ou de áreas com muitas correntes de ar, como RETORNO DE AR ADMISSÃO DE AR aparelhos de ar condicionado, aquecedores ou ventoinhas. As BAN- FOGÃO saídas de ar fresco e as correntes de ar podem afastar o fumo dos QUARTO detectores de fumo.
SUPORTE DETECTOR Instalar os detectores de fumo Leia primeiro no manual as secções "Onde instalar os detectores PARAFUSOS de fumo" e "Onde não instalar os detectores de fumo" e então decida onde instalar o detector. Siga estes passos para instalar o detector de fumo: SUPORTE DETECTOR PARAFUSOS...
Ligar à central de alarme Testar o detector de fumo O SMK-500 funciona não só como uma estação individual, mas Teste o detector semanalmente, premindo firmemente o botão de também como uma central de alarme para formar um sistema de teste até...
ADVERTÊNCIA: Nunca utilize uma chama aberta para testar o seu detector. potencialmente perigosa, o detector continua a emitir o alarme ou volta a Pode incendiar e danificar o detector, bem como a sua casa. O botão de accioná-lo rapidamente. Se desconhecer a origem do fumo, não assuma que teste incorporado testa todas as funções do detector, conforme exigido se trata de um falso alarme.
a pilha. Retire a pilha antes de limpar. Para limpar o detector, utilize um Especificações técnicas aspirador com uma escova macia. Remova cuidadosamente qualquer resíduo de pó dos componentes do detector, especialmente nas aberturas da câmara do sensor. Substitua a pilha depois de limpar. Teste o detector para Fonte de alimentação 1 bateria 6F22 CC, 9 V se certificar de que a pilha funciona correctamente.
Página 53
è adatto all'uso in edifici non residenziali, magazzini, stabilimenti industriali o commerciali o, ancora, edifici non SMK-500 (wireless) residenziali per scopi speciali, i quali richiedono sistemi di rilevazione e segnalazione d'incendio dedicati. Questo rilevatore non è adatto a sostituire...
Página 54
CAMERA CAMERA Luoghi in cui installare il rilevatore di fumo SALA DA PRANZO CUCINA DA LETTO DA LETTO CAMERA CAMERA SALA DA PRANZO CUCINA DA LETTO DA LETTO I rilevatori di fumo devono essere installati in accordo allo standard NFPA 74 (National Fire Protection Association, Battery march Park, SOGGIORNO Quincy, MA 02169).
Página 55
RILEVATORI DI FUMO PER UNA SICUREZZA AVANZATA • Per eventuali camere con soffitti inclinati, a punta o spioventi, provare a montare i rilevatori misurando orizzontalmente 0,9 metri (3 piedi) dal punto più alto del soffitto, come mostrato in CAMERA DA LETTO Figura 5.
Página 56
RILEVATORE camere da letto, cucine, corridoi, mansarde, camere forno, armadi, ripostigli e IMPORTANTE: qualsiasi sia la ragione, non disattivare il rilevatore con lo scopo 2,7 METRI di evitare falsi allarmi. dispense, seminterrati e garage annessi." DISTANZA ORIZZONTALE DAL COLMO Immaginando flussi d'aria che percorrono la cucina, la Figura 6 mostra graficamente in che modo un rilevatore può...
Página 57
lo stesso non funziona correttamente. L'intervallo di temperatura Installazione dei rilevatori di fumo operativa del rilevatore di fumo è di 4°C - 38 °C (40 °F - 100 °F). In aree molto polverose o sporche, dal momento che sporco e polvere possono accumularsi sulla camera di rilevazione del Leggere le sezioni "Luoghi in cui installare i rilevatori di fumo"...
Página 58
STAFFA RILEVATORE STAFFA RILEVATORE VITI VITI BATTERIA VITI VITI ATTENZIONE: questo rilevatore di fumo è dotato di fermi che impediscono la chiusura del coperchio del vano quando la batteria non è installata. In questo ALTOPARLANTE modo, si avvisa l'utente che non è possibile azionare il rilevatore di fumo fino 8.
Testare il rilevatore settimanalmente, tenendo premuto con Il rilevatore SMK-500 può operare non solo come stazione singola, fermezza il pulsante di test fino all'attivazione della sirena. Il test ma anche con un pannello di controllo degli allarmi che consenta potrebbe richiedere fino a 5 secondi per l'attivazione della sirena.
Página 60
Cura e manutenzione del rilevatore di Utilizzo della funzione Silenzioso fumo La funzione Silenzioso può annullare temporaneamente un allarme Per mantenere il rilevatore in buone condizioni operative, eseguire indesiderato per fino a 8 minuti. Per usare questa funzione, premere il sullo stesso un test settimanale, come indicato nella sezione "TEST pulsante "TEST".
panno inumidito in acqua pulita. Asciugare con un panno che non lascia pelucchi. Non versare acqua sui componenti del rilevatore. Riposizionare la batteria e chiudere il coperchio. Testare il rilevatore per assicurarsi che la batteria funzioni correttamente. Specifiche tecniche Alimentazione Batteria 6F22 da 9 V CC x 1 Assorbimento in standby <...