Observed Problem
Battery symbol always shows in the upper
right of display when plugged in or no
display at all when unplugged and buttons
are pressed. (Note: battery display takes 1
minute to recognize installed or removed
batteries.)
Digital timer does not switch on/off but
display looks normal.
Digital timer won't enter AUTO or
RANDom mode when you press MODE.
Digital timer switches at incorrect times or
skips some of the programmed times.
The lights or controlled devices don't
match the programmed on/off status
immediately after setting the time or
programming a schedule.
Timer shows ON but the light or other
controlled device is off.
Guía de solución de problemas
Problema observado
El símbolo de la batería se muestra siempre
en la parte superior derecha de la pantalla
cuando está enchufado o no se muestra
en lo absoluto cuando se desenchufa y se
presionan los botones. (Nota: la pantalla de
la batería tarda 1 minuto en reconocer que
se ha instalado o retirado baterías).
El temporizador digital no se enciente ni se
apaga, pero la pantalla se ve normal.
El temporizador no entra en modo AUTO o
RAND cuando presiona MODE.
El temporizador digital cambia a las horas
incorrectas o pasa por alto algunas de las
horas programadas.
Las luces o los dispositivos controlados
no coinciden con el estado de encendido/
apagado programado, inmediatamente
después de ajustar la hora o programar
un horario.
El temporizador muestra ON pero la luz u
otro dispositivo controlado están apagados.
Problème observé
Le symbole des piles s'affiche toujours en
haut à droite de l'écran quand l'appareil
est branché ou ne s'affiche pas du tout
lorsqu'il est débranché et que des touches
sont enfoncées. (Remarque : l'affichage
prend 1 minute pour reconnaitre le mise
en place ou l'enlèvement des piles.)
La minuterie numérique ne commute pas
mais l'affichage semble normal.
La minuterie numérique ne passe pas en
mode AUTO ou RAND lorsqu'on appuie
sur MODE.
La minuterie numérique commute à des
heures incorrectes ou saute certaines des
heures programmées.
L 'état des lampes ou dispositifs
commandés ne correspond pas à l'état
ON/OFF programmé immédiatement
après avoir le réglage de l'heure ou de la
programmation d'un calendrier.
La minuterie affiche ON mais la lampe ou
autre dispositif commandé est éteint.
T roubleshooting Guide
Possible Cause
Low, missing, or backwards batteries, pull tab
not removed, or poor contact in battery holder.
Digital timer is not set in AUTO, RANDom, or
MANual mode.
The time of day or timer settings have not
been set.
Programmed schedule(s) are incorrect.
Digital timer is in RANDom mode, which
varies switching times up to ±30 minutes (to
give your home a "lived-in" look).
The Astronomic and exact switching times
are in conflict. For example, you've set on to
DUSK and off at 8 pm, and due to seasonal
changes, DUSK has advanced to 8:30 pm.
NOTE: Your timer automatically skips any
conflicting ON event as summer approaches
to prevent unwanted operation of lights or
other controlled devices. See "What to Do" if
you want to identify and remove conflicting
settings.
Digital timer does not "catch up" automatically
to the programmed load state. The status of
the timer will remain as is until it comes to the
next programmed on/off time.
The light or controlled device itself may be
switched off or the light bulb may be burned
out.
Causa posible
Baterías bajas, faltantes o al revés; no se retiró
la lengüeta o existe un contacto deficiente en el
soporte de la batería.
El temporizador digital no está ajustado en los
modos AUTO, RAND o MAN.
No se ha establecido la hora del día ni los
ajustes del temporizador.
Los horarios programados están incorrectos.
El temporizador digital están en modo RAND,
el cual varía las horas de cambio en hasta
±30 minutos (para darle una apariencia
"habitada" a su hogar).
Las horas astronómicas y de cambio exacto
están en conflicto. Por ejemplo, ajustó DUSK
y apagado a las 8 p.m. y, debido a los cambios
de estación, DUSK se ha movido hasta las
8:30 p.m.
NOTA: El temporizador pasa por alto
automáticamente cualquier evento de
ENCENDIDO contradictorio a medida que se
acerca el verano, para evitar el funcionamiento
no deseado de las luces u otros dispositivos
controlados. Consulte "Qué hacer" si desea
identificar y eliminar los ajustes contradictorios.
El temporizador digital no se "actualiza"
automáticamente con el estado de la carga
programada. El estado del temporizador
permanecerá como está hasta que ocurra
el siguiente horario de encendido/apagado
programado.
Es posible que la luz o el dispositivo controlado
estén apagados o que la bombilla se haya
quemado.
Guide de dépannage
Cause possible
Piles faibles, absentes ou à l'envers, languette
pas retirée ou mauvais contact dans le porte-
piles.
La minuterie numérique n'est pas en mode
AUTO, RAND ou MAN.
L 'heure courante ou les paramètre de la
minuterie n'ont pas été réglés.
Les horaires programmés sont incorrects.
La minuterie numérique est en mode RAND,
qui fait varier les horaires de commutation
jusqu'à ± 30 minutes (pour donner au domicile
une apparence « habitée »).
Les heures de commutation astronomique
et à heure exacte sont contradictoires. Par
exemple, la marche est réglée sur DUSK
(crépuscule) et l'arrêt sur 20h00 et, en raison
des variations saisonnières, l'heure DUSK a
atteint 20h30.
REMARQUE : La minuterie ignore
automatiquement tout évènement ON
contradictoire à l'approche de l'été afin
d'éviter toute activation indésirable de
l'éclairage ou autre dispositif. Voir comment
identifier et supprimer les réglages
contradictoires dans la colonne « Solution ».
La minuterie numérique ne s'ajuste pas
automatiquement sur l'état de charge
programmé. L 'état de minuterie reste inchangé
jusqu'au prochain évènement marche/arrêt
programmé.
Il est possible que la lampe ou le dispositif
commandé ait un interrupteur ouvert ou que
l'ampoule soit grillée.
What to Do
Remove pull tab. Verify correct battery direction
per outline on inside or "+/-" on outside of
holder. Bend contacts of battery holder to touch
the batteries firmly. Replace both batteries. Use 2
type LR44 or A76.
Press MODE to select the operational mode you
want to use; or make sure an ON/OFF schedule
is set.
Make sure the time of day and at least one
scheduled activity have been set.
Press PROG to review the settings and revise
them as necessary. See instructions.
If you don't want to keep the timer in RANDom
mode, press MODE to change to AUTO mode.
1.
Complete the steps for setting the Time and
Date, then temporarily change the date to
June 21st.
2.
Review the DAWN and DUSK settings by
pushing the PROG button.
3.
Make sure the specific ON or OFF time
settings won't interfere with these DAWN and
DUSK times. Make changes as necessary.
4.
When finished, change the Date setting back
to today's date.
After programming your events or the time, then
returning to the AUTO mode, push the ON/OFF
button to change the load state if necessary.
Make sure the light or controlled device is
switched on and plugged in or replace the light
bulb.
Qué hacer
Retire la lengüeta. Verifique la dirección correcta
de la batería según la descripción en el interior
o "+/-" en el exterior del soporte. Doble los
contactos del soporte para que toquen firmemente
la batería. Reemplace ambas baterías. Use 2 de
tipo LR44 o A76.
Presione MODE para seleccionar el modo de
funcionamiento que desea usar, o bien, asegúrese
de que se haya ajustado la programación de
ENCENDIDO/APAGADO.
Asegúrese de haber establecido la hora del día y,
al menos, una actividad programada.
Presione PROG para revisar los ajustes y
modificarlos, según sea necesario. Consulte las
instrucciones.
Si no desea mantener el temporizador en modo
RAND, presione MODE para cambiar al modo
AUTO.
1.
Complete los pasos para ajustar la hora y la
fecha, luego cambie temporalmente la fecha al
21 de julio.
2.
Revise los ajustes de DAWN y DUSK; para esto,
presione el botón PROG.
3.
Asegúrese de que los ajustes específicos de
ENCENDIDO o APAGADO no interfieran con los
horarios de DAWN y DUSK. Realice cambios
según sea necesario.
4.
Cuando termine, cambie el ajuste de fecha de
vuelta a la fecha de hoy.
Después de programar los eventos o la hora,
luego, vuelva al modo AUTO y presione el botón
ON/OFF para cambiar el estado de la carga si es
necesario.
Asegúrese de que la luz o el dispositivo controlado
esté encendido y enchufado, o bien, reemplace
la bombilla.
Solution
Retirer la languette. Vérifier l'orientation des
piles par rapport au schéma à l'intérieur ou aux
symboles « +/- » sur l'extérieur du porte-piles.
Courber les contacts du porte-piles pour qu'ils
appuient fermement sur les piles. Changer les
deux piles. Utiliser 2 piles LR44 ou A76.
Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode
de fonctionnement souhaité ou vérifier qu'un
calendrier de marche/arrêt est programmé.
Vérifier que l'heure courante et au moins une
activité programmée ont été réglées.
Appuyer sur PROG pour vérifier les réglages et le
corriger le cas échéant. Voir les instructions.
Pour ne pas maintenir la minuterie en mode
RAND, appuyer sur MODE pour passer en mode
AUTO.
1.
Suivre les instructions de réglage de l'heure et
de la date, puis régler provisoirement la date
sur le 21 juin.
2.
Examiner les réglages de DAWN et DUSK en
appuyant sur la touche PROG.
3.
Vérifier que les réglages d'heure ON ou OFF
ne sont pas incompatibles avec les heures
DAWN et DUSK. Effectuer les changements
nécessaires.
4.
Pour finir, ramener le réglage de date à la date
courante.
Après avoir programmé des évènements ou
réglé l'heure puis être revenu en mode AUTO,
appuyer sur la touche ON/OFF pour changer l'état
de la charge le cas échéant.
S'assurer que la lampe ou le dispositif
commandé est activé et branché ou changer
l'ampoule.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or
workmanship, Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free
of charge. This warranty is extended to the original household purchaser only and is
not transferable. This warranty does not apply to: (a) damage to units caused by
accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent use; (b) units
which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise
modified; (c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding
the cost of the product; (e) sealed lamps and/or lamp bulbs, LED's and batteries; (f)
the finish on any portion of the product,such as surface and/or weathering, as this is
considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial installation costs, removal
costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS
CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE OF THE SAME DURATION
AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer
from whom the unit was purchased or (b) completing a warranty claim online at
www.intermatic.com. This warranty is made by: Intermatic Incorporated,
Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. For
warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-675-7000
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si dentro del período de garantía especificado este producto falla debido a un
defecto de material o de mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o
reemplazará, a su entera discreción, sin cargo alguno. Esta garantía sólo se
otorga al comprador original y no es transferible. Esta garantía no se aplica en
los siguientes casos: (a) daños en las unidades causados por accidentes, caídas
o manejo indebido, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que
hayan sido sometidas a una reparación no autorizada, abiertas, desmontadas
o modificadas de alguna manera; c) unidades no utilizadas de acuerdo con las
instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e)
lámparas y/o bombillas de lámparas selladas, diodos emisores de luz (LED) y
baterías; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como su superficie y/o por
exposición a la intemperie, ya que esto se considera un desgaste y uso normal;
g) daños durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de remoción
o costos de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN EXCLUIR
O LIMITAR LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE
IDONEIDAD COMERCIAL O DE IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN, SE
MODIFICAN PARA QUEDAR INCLUIDAS ÚNICAMENTE EN LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA, Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERIODO DE GARANTÍA
MENCIONADO ANTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO
SER APLICABLE EN SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible (a) devolviendo el producto al distribuidor
donde se compró la unidad o (b) completando un reclamo de garantía en
Internet en www.intermatic.com. Esta garantía es concedida por: Intermatic
Incorporated Customer Service/7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-
9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com
GARANTIE LIMITÉE UN AN
Si, dans la période de garantie spécifiée, ce produit tombait en panne dû à
un vice de matériau ou de fabrication, Intermatic Incorporated le réparera ou
le changera, à sa seule discrétion, et ce gratuitement. La présente garantie
s'étend à l'acheteur final initial uniquement et n'est pas transférable. Cette
garantie ne s'applique pas : (a) aux dommages au dispositif causés par un
accident, une chute ou une mauvaise manipulation, une catastrophe naturelle
ou une utilisation négligente; (b) aux dispositifs soumis à des réparations non
autorisées, qui ont été ouverts, démontés ou modifiés de quelconque manière;
(c) aux dispositifs qui n'ont pas été utilisés conformément aux instructions; (d)
aux dommages dépassant le coût du produit; (e) aux lampes scellées et/ou aux
ampoules, aux DEL et aux piles; (f) à la finition de l'une des parties du dispositif,
telle que la surface ou les caractéristiques de résistance aux intempéries, ce
qui est considéré comme de l'usure normale; (g) aux dommages causés par
le transport, aux coûts d'installation initiale, aux coûts de démontage ou de
remontage.
INTERMATIC INCORPORATED NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS
N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,
NOTAMMENT GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET GARANTIE D'ADAPTATION
À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT MODIFIÉES AUX PRÉSENTES POUR EXISTER
UNIQUEMENT TELLES QUE COMPRISES DANS LA GARANTIE LIMITÉE, ET
AURONT LA MÊME DURÉE QUE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS.
CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS LES LIMITES DE
DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE. DANS CE CAS, LES LIMITES CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS.
Le recours à la présente garantie se fait soit (a) par renvoi du produit
au vendeur auprès duquel il a été acheté, soit (b) en remplissant le
formulaire de réclamation sur le site Web www.intermatic.com. La
présente garantie est offerte par : Intermatic Incorporated, Customer
Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Pour
recourir à la garantie, aller à : http://www.Intermatic.com ou
composer le 815-675-7000.
INTERMATIC INCORPORATED
Spring Grove, Illinois 60081-9698
158--01434-REVB