Página 1
RET2000B-RF + RX1-S Electronic digital RF thermostat with LCD Installation Guide Danfoss Heating...
Página 2
For a large print version of these instructions please call Marketing on 0845 121 7400. Hearby, Danfoss A/S declares that the radio equipment type RET2000B-RF + RX1-S is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address, http://heating.danfoss.co.uk/xdoccat/14_CATC-J_MNU17497125_SIT313.html...
Product Specifications RET2000B-RF RX1-S 2.5 – 3 VDC Operating Voltage 230Vac 50/60Hz (2xAA alkaline batteries) Output Relay 1 x SPDT Type 1B Switch rating 3A (1) at 230Vac Output Volt free Setting temp. range 5-30°C (cooling 16-36°C) Operating temp. range 0-45°C...
Página 4
Mounting RET2000B-RF Thermostat Fix at a height of 1.5m approx from the floor, away from draughts or heat sources such as radiators, open fires or direct sunlight. Please Note: This product should only be installed by a qualified electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IET wiring regulations.
Mounting and Wiring RX1-S Receiver COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 6
DIL switch settings Slide the DIL switches to the settings required. ON/OFF - output switches ON when below set temperature and OFF when above. (Reverse when in cool mode) CHRONO - energy saving feature which fires the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user.
Página 7
6 CYCLES 3/12 CYCLES 3 CYCLES 12 CYCLES HEATING COOLING °C °F KEYS UNLOCKED KEYS LOCKED Cooling selection NO COMP DELAY COMP DELAY COMP DELAY 4 MINS COMP DELAY 2 MINS HEATING COOLING °C °F KEYS UNLOCKED KEYS LOCKED Danfoss Heating...
Página 8
5. Step 2 RET2000B-RF - Insert 2xAA alkaline batteries. If the RET2000B-RF is not already paired to the RX1-S it will enter it’s learning mode shown by the flashing aerial icon. Step 3 RX1-S - Press and hold down both the PROG and CH buttons.
Advanced Programming The RET2000B-RF Advanced Programming Mode can be accessed as follows: • Press the V button when in heat mode or Λ button when in cool mode until the standby mode is reached. • The Λ button or V button should then be released and then pressed and held for a further 5 seconds to enter the Advanced Programming Mode.
Página 10
• A simultaneous push and release of both buttons will scroll through the steps S1 to S6 and will save the current set value if altered. • To exit Advanced Programming Mode and return to Standby Mode press and hold both buttons for more than 5 seconds. •...
Página 11
This setting allows for a Temperature to be set when button Lock is enabled on the DIL switch. This can be set between the Lower and Upper Temperature Limits set in S1 and S2 Default – 21°C/70°F for Heat mode or 24°C/75°F for Cool mode. Danfoss Heating...
Página 12
S4 – External Sensor Type This allows type of remote sensor input to be defined. Setting 0 No remote sensor fitted (factory setting) Setting 1 Remote room sensor fitted, internal sensor disabled Setting 2 Remote limit sensor fitted, refer to option S5 Setting 3 Digital window switch, refer to option S6 S5 –...
Página 13
(factory setting) Setting 1 Contacts NO, short circuit contact to force unit to minimum temperature level, open circuit contacts to return to normal operation RET2000B-RF External Sensor Input Configured for Configured for remote room window contact or sensor or limit...
Página 14
Spezifikationen Spezifikationen RET2000B-RF RX1-S 2,5 – 3 VDC Betriebsspannung 230 V AC, 50/60Hz (2xAA Alkaline-Batterien) Ausgangsrelais 1 x SPDT, Typ 1B Schaltleistung 3A (1) bei 230 V AC Ausgang Potenzialfrei Temperatureinstellbereich 5-30°C (Kühlung 16-36°C) Betriebstemperaturbereich 0-45°C Batterielebensdauer bis zu 2 Jahren Max. Bereich 30 Meter Betriebsfrequenz 433,92 MHz <1mW ERP...
Página 15
Systemeffizienz. Wichtiger Hinweis zu RF-Produkten: Stellen Sie sicher, dass sich keine großen Metallgegenstände, wie Kesselgehäuse oder andere große Geräte, in Sichtlinie zwischen dem Sender und dem Empfänger befinden, da diese die Kommunikati- on zwischen Thermostat und Empfänger stören. Danfoss Heating...
Página 16
Montage Bringen Sie den Thermostat auf einer Höhe von ungefähr 1,5 m vom Boden an. Er sollte abseits von Zugluft oder Wärmequellen wie Heizkörpern, offenen Flammen oder direkter Sonnenbestrahlung platziert sein. Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einer Elektrofachkraft oder einem qualifizierten Heizungsinstallateur gemäß...
Montage und Verdrahtung RX1-S-Empfänger COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 18
DIL-Schalter-Einstellungen Schieben Sie die DIL-Schalter auf die gewünschten Einstellungen. ON/OFF - Heizung wird eingeschaltet, wenn die Temperatur unter dem eingestellten Wert liegt und ausgeschaltet, wenn sie darüber liegt (im Kühlmodus genau umgekehrt). CHRONO - Energiesparfunktion, wobei der Heizkessel in regelmäßigen Abständen angefeuert wird, um die eingestellte Temperatur zu erreichen.
Página 19
2-Punkt (ON/OFF) 6 ZYKLEN 3/12 ZYKLEN 3 ZYKLEN 12 ZYKLEN HEIZEN KÜHLEN °C °F KEINE TASTENSPERRE TASTENSPERRE Auswahl Kühlfunktion KEINE STARTVERZÖGERUNG KOMP STARTVERZÖGERUNG KOMP STARTVERZÖGERUNG KOMP. 4 MIN STARTVERZÖGERUNG KOMP. 2 MIN HEIZEN KÜHLEN °C °F KEINE TASTENSPERRE TASTENSPERRE Danfoss Heating...
Página 20
Schritt 1 RX1-S - Stellen Sie sicher, dass der RX1-S gemäß den Anweisungen auf Seite 17 verdrahtet ist. Schritt 2 RET2000B-RF - Legen Sie 2 AA Alkaline-Batterien ein. Wenn der RET2000B-RF nicht bereits an den RX1-S gekoppelt ist, schaltet er in den Lernmodus, was durch das blinkende Antennen-Symbol angezeigt wird.
Ein stetig leuchtendes Antennen-Symbol am RET2000B-RF bestätigt, dass die Geräte nun gekoppelt sind und für die Rege- lung Ihres Heizungs- oder Kühlsystems bereitstehen. Erweiterte Programmierung Sie können folgendermaßen auf den erweiterten Programmier- modus des RET2000B-RF zugreifen: • Drücken Sie die Taste V im Heizbetrieb oder Λ im Kühlbetrieb, bis Sie den Standby-Modus erreichen.
Página 22
• Wenn Sie beide Tasten gleichzeitig drücken und wieder los- lassen, überspringen Sie die Schritte S1 bis S6 und speichern die neue Einstellung. • Um den Erweiterten Programmiermodus wieder zu deaktivie- ren und in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken sie die beiden Tasten gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang. •...
Página 23
Lock-Funktion auf dem DIL-Schalter aktiviert ist. Dieser Wert kann zwischen der Temperaturober- und -untergrenze liegen, die in den Schritten S1 und S2 festgelegt wurden. Die Standardeinstellung sieht für den Heizmodus 21 °C/70 °F und für den Kühlmodus 24 °C/75 °F vor. Danfoss Heating...
Página 24
S4 – Externer Fühlertyp Hiermit kann der Typ des Fernfühlereingangs definiert werden. Einstel- Kein Fernfühler angeschlossen (Werksein- lung 0 stellung) Einstel- Raumfühler angeschlossen, interner Fühler lung 1 deaktiviert Einstel- Begrenzungsfühler angeschlossen, siehe lung 2 Option S5 Einstel- Digitaler Fensterschalter, siehe Option S6 lung 3 S5 –...
Página 25
Kontakte stromlos geöffnet. Schließen des lung 1 Kontakts, Gerät schaltet auf Mindesttempera- tur. Bei Öffnen des Kontakts kehrt das Gerät wieder in den normalen Betrieb zurück. RET2000B-RF Eingäng für entfernte Sensoren (Fernfühler) für Fensterkontakt für Fernfühler oder anderen Kontakt oder wie z.B. Fernschalter...
Página 26
Specifikationer Specifikationer RET2000B-RF RX1-S 2,5-3 VDC Driftsspænding 230 VAC 50/60 Hz (2 x AA alkalibatterier) Udgangsrelæ 1 x SPDT, type 1B Kontaktbelastning 3A (1) ved 230 VAC Effekt Spændingsfri 5-30°C Indstilling af temperatur- (køletilstand 16-36°C) område Driftstemperaturområde 0-45°C Batterilevetid 2 år Maks.
Class effektivitet. Vigtig bemærkning for RF-produkter: Sørg for, at der ikke er store metalgen- stande, eksempelvis en kedel eller andre store apparater, i sigtelinjen mellem sender og modtager, da det vil forhindre kommunikation mellem termostat og modtager. Danfoss Heating...
Página 28
Montering Fastgøres i en højde af ca. 1,5 m fra gulvet, hvor den ikke udsættes for træk og er på afstand af varmekilder som f.eks. radiatorer, åben ild eller direkte sollys. Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en autoriseret elektriker eller en faglært varmeinstallatør og skal overholde den regler og be- stemmelser vedrørende ledningsføring.
Página 29
Montage og kabelføring RX1-S modtager COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 30
DIL-afbryderindstillinger Skub DIL-afbryderne til de ønskede indstillinger. On/off - udgange tænder, hvis under den indstillede temperatur, og slukker, hvis over den indstillede temperatur. (omvendt i køletilstand) CHRONO - energibesparende funktion, der fyrer op under kedlen med regelmæssige intervaller for at bibeholde den indstillede temperatur og dermed sikre et miljø...
Página 31
DIL-afbryderindstillinger Varmevalg CHRONO ON/OFF 6 CYKLUSSER 3/12 CYKLUSSER 3 CYKLUSSER 12 CYKLUSSER OPVARMNING KØLING °C °F TASTER ULÅST TASTER LÅST Kølevalg INGEN KOMPRESSORFORSINKELSE KOMPRESSORFORSINKELSE KOMPRESSORFORSINKELSE 4 MIN KOMPRESSORFORSINKELSE 2 MIN. OPVARMNING KØLING °C °F TASTER ULÅST TASTER LÅST Danfoss Heating...
Página 32
Trin 1 RX1-S - Sørg for, at RX1-S er kabelført i henhold til instruk- tionerne på side 29. Trin 2 RET2000B-RF - Isæt 2 x AA alkalibatterier. Hvis RET2000B- RF ikke allerede er sammenkoblet til RX1-S, går den til læringstil- standen, hvilket angives af det blinkende antenneikon.
Página 33
Avanceret programmering Avanceret programmeringstilstand for RET2000B-RF tilgås på følgende måde: • Tryk på V-knappen, når termostaten er i varmetilstand, eller Λ-knappen, når den er i køletilstand, indtil standbytilstand er nået. • Λ-knappen eller V-knappen slippes, hvorefter den holdes nede igen i yderligere 5 sekunder, indtil termostaten er i avanceret programmeringstilstand.
Página 34
• Ved at trykke på og slippe begge knapper samtidigt bladres igennem trin S1-S6, og den aktuelt indstillede værdi gemmes, hvis den ændres. • For at forlade avanceret programmeringstilstand og vende tilbage til standbytilstand skal du trykke på og holde begge knapper nede i mere end 5 sekunder.
Página 35
Denne indstilling definerer det sætpunkt ved opstart, når knaplåsen er aktiveret på DIL-afbryderen. Denne kan indstilles mellem de nedre og de øvre grænser for temperatur i S1 og S2. Standard – 21 °C/70 °F for varmetilstand eller 24 °C/75 °F for køletilstand. Danfoss Heating...
Página 36
S4 – Ekstern følertype Dette gør det muligt at definere fjernfølerens indgangstype. Indstilling 0 Ingen fjernføler (fabriksindstilling) Indstilling 1 Fjernrumsføler monteret, intern føler deak- tiveret Indstilling 2 Fjernbegrænsningsføler monteret, se valgmu- lighed S5 Indstilling 3 Digital vindueomskiftning, se valgmulighed S5 – Gulvfølerbegrænsning Dette giver mulighed for at indstille fjernfølerens begræns- ning, typisk anvendelse er ved gulvvarme.
Página 37
(fabriksindstilling). Indstilling 1 Kontakter normalt åbne (NO), kortslut kredsløbskontakt for at tvinge enheden til minimum temperaturniveau, åbn kontakter for at vende tilbage til normal drift. RET2000B-RF ekstern sensorindgang Konfigureret til Konfigureret til vindueskontakt ekstern rumssensor eller anden eller grænseføler...
Página 38
Especificaciones Especificaciones RET2000B-RF RX1-S 2,5 - 3 V CC 230 V CA Tensión de funcionamiento (2 pilas alcalinas AA) 50/60 Hz Relé de salida 1 SPDT Tipo 1B Capacidad del interruptor 3 A (1) a 230 V CA Salida Libre de tensión 5-30°C Intervalo de ajuste de temp.
Nota importante para productos de RF: compruebe que no haya objetos metáli- cos de gran tamaño a la vista entre el transmisor y el receptor, como por ejemplo la cubierta de una caldera u otros electrodomésticos grandes, ya que anularían la comunicación entre ambos. Danfoss Heating...
Montaje Instalar a una altura aproximada de 1,5 m del suelo, alejado de corrientes de aire o fuentes de calor como radiadores, chimeneas o la luz directa del sol. Nota: la instalación de este producto solo puede ser llevada a cabo por electricistas cualificados o instaladores de calefacción formados, de conformidad con la norma de cableado vigente.
Configuración del interruptor DIL Coloque los interruptores DIL según la configuración deseada. ENCENDIDO/APAGADO: el sistema se enciende cuando está por debajo de la temperatura ajustada y se apaga cuando está por encima de la misma (al contrario en modo de refrigeración). CRONO: función de ahorro energético que enciende la caldera a intervalos regulares para mantener la temperatura ajustada y así...
Página 43
3/12 CICLOS 3 CICLOS 12 CICLOS CALEFACCIÓN REFRIGERACIÓN °C °F TECLAS DESBLOQUEADAS TECLAS BLOQUEADAS Selección de refrigeración SIN RETRASO COMP RETRASO COMP RETRASO COMP 4 MIN RETRASO COMP 2 MIN CALEFACCIÓN REFRIGERACIÓN °C °F TECLAS DESBLOQUEADAS TECLAS BLOQUEADAS Danfoss Heating...
41. Paso 2: RET2000B-RF. Inserte dos pilas alcalinas AA. Si el dispositi- vo RET2000B-RF aún no está emparejado con el RX1-S, el icono de la antena parpadeará y accederá a su modo de aprendizaje.
• Para indicar que la unidad está en modo de programación avanzada, el indicador de «en espera» parpadea y la pantalla muestra el numero de ajuste, que se alterna con el valor actuar para dicho ajuste. • Para cambiar el ajuste, presione el botón Λ o V. Danfoss Heating...
Página 46
• Si pulsa y suelta simultáneamente los dos botones, se saltará los pasos S1 a S6 y guardará el valor ajustado actual en caso de haberlo modificado. • Para salir del modo del programación avanzada y volver al modo en espera, mantenga pulsados los dos botones durante más de 5 segundos.
Página 47
Este ajuste define el ajuste de encendido cuando el botón de bloqueo está activado en el interruptor DIL. Puede configurarse entre los valores de límite superior e inferior de temperatura ajustados en S1 y S2. Valor predefinido: 21 °C/70 °F en modo de calefacción o 24 °C/75 °F en modo de refrigeración. Danfoss Heating...
Página 48
S4: tipo de sensor externo Esta opción permite definir el tipo de entrada del sensor remoto. Ajuste 0 Sin sensor remoto (ajuste de fábrica) Ajuste 1 Equipado con sensor de ambiente remoto, sensor interno desactivado Ajuste 2 Equipado con sensor de límite remoto, consul- te la opción S5 Ajuste 3 Interruptor digital para ventana, consulte la...
Página 49
Ajuste 1 Contactos normalmente abiertos, cortocircuite el contacto para forzar el dispositivo al nivel de temperatura mínimo, abra los contactos del circuito para volver al funcionamiento Normal. RET2000B-RF entrada para sensor externo Configurado para Configurado para contacto de ventana sensor externo...
Página 50
Spécifications Spécifications RET2000B-RF RX1-S 2,5-3 V CC 230 VCA Alimentation (2 piles alcalines AA) 50/60Hz Relais de sortie 1 x SPDT Type 1B Charge de contact 3 A (1) à 230 Vca Sortie Libre de potentiel 5-30°C Plage de réglage de la temp.
Página 51
Note importante sur les produits RF : Vérifier l’absence de gros objets métalliques tels que des enveloppes de chaudières ou d’autres gros appareils, dans la ligne de visée de l’émetteur et du récepteur car ils risquent d’empêcher la communication entre le thermostat et le récepteur. Danfoss Heating...
Página 52
Montage Installer à environ 1,5 m du sol, à l’écart de courants d’air ou de sources de chaleur telles que des radiateurs, des feux ouverts ou la lumière directe du soleil. Remarque : ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifié...
Montage et câblage Récepteur RX1-S COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 54
Réglages des microcontacts Ajuster les microcon- tacts sur les réglages nécessaires. on/off - la chaudière s’enclenche et se déclenche selon un différentiel de température fixe. chrono - fonction d’économie d’énergie qui enclenche la chaudière à des intervalles réguliers pour atteindre la température de consigne sans la dépasser.
Página 55
3 CYCLES 12 CYCLES CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT °C °F TOUCHES DÉVERROUILLÉES TOUCHES VERROUILLÉES Sélection du refroidissement PAS DE RETARD DU COMP RETARD DU COMP. RETARD COMP. 4 MIN. RETARD COMP. 2 MIN. CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT °C °F TOUCHES DÉVERROUILLÉES TOUCHES VERROUILLÉES Danfoss Heating...
Étape 1 RX1-S - Veiller à raccorder le RX1-S conformément aux instructions fournies à la page 53. Étape 2 RET2000B-RF - Insérer 2 piles alcalines AA. Si le RET2000B-RF n’est pas déjà accouplé au RX1-S, il entrera en mode apprentissage, lequel sera indiqué par le clignotement du symbole d’antenne.
Un symbole d’antenne fixe sur le RET2000B-RF confirme que les dispositifs sont accouplés et prêts à commander les systèmes de chauffage ou de refroidissement. Programmation avancée Le mode Programmation avancée du RET2000B-RF est acces- sible en procédant comme suit • Appuyer sur le bouton V en mode chauffage ou sur le bouton Λ...
Página 58
• Appuyer et relâcher simultanément les deux boutons permet d’accéder aux réglages S1 à S6 et de mémoriser la valeur réglée actuelle si elle a été modifiée. • Pour quitter le mode de programmation avancée et revenir au mode veille, maintenir enfoncés les deux boutons pendant plus de 5 secondes.
Página 59
La température de consigne peut se situer entre les limites de température inférieure et supérieure réglées dans S1 et S2. Par défaut, elle est réglée sur 21 °C/70 °F pour le mode chauffage ou 24 °C/75 °F pour le mode refroidissement. Danfoss Heating...
Página 60
S4 - Type de sonde externe Cette option permet de définir le type d’entrée de sonde à distance. Réglage 0 Aucune sonde à distance installée (réglage d’usine) Réglage 1 Sonde d’ambiance à distance installée, sonde interne désactivée Réglage 2 Sonde de limite à distance, consulter l’option Réglage 3 Commutateur de fenêtre digital, consulter l’option S6...
Página 61
Réglage 1 Contacts NO, contact de court-circuit pour placer l’appareil au niveau de température minimum, contacts de circuit ouvert pour revenir en fonctionnement normal RET2000B-RF entrées de capteurs à distance Configuration pour Configuration pour capteur d’ambiance contact de fenêtre ou à...
Página 62
Specificaties Specificaties RET2000B-RF RX1-S 2,5 – 3 VDC 230 Vac Bedrijfsspanning (2 x AA-alkalinebatterijen) 50/60 Hz Uitgangsrelais 1 x SPDT Type 1B Specificaties schakelaar 3 A (1) bij 230 Vac Uitgang Spanningsvrij 5-30°C Bereik insteltemp. (koelmodus 16-36°C) Bereik bedrijfstemp. 0-45°C...
Belangrijke opmerking voor RF-producten: Zorg ervoor dat er geen grote metalen voorwerpen, zoals boilerbehuizingen of andere grote apparaten, in het gezichtsveld tussen de zender en ontvanger aanwezig zijn; hierdoor wordt de communicatie tussen de thermostaat en ontvanger geblokkeerd. Danfoss Heating...
Página 64
Montage Bevestig op een hoogte van ongeveer 1,5 m vanaf de vloer, uit de buurt van tocht of warmtebronnen zoals radiatoren, open vuur of direct zonlicht. Belangrijke opmerking: Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektricien of een deskundige verwarmingsinstallateur in overeenstemming met geldende bedradingsvoorschriften.
Montage en bedrading RX1-S Ontvanger COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 66
Instellingen DIP-schakelaar Schuif de DIP-schake- laars naar de gewenste instellingen. AAN/UIT - Output wordt ingeschakeld bij temperatuur lager dan ingestelde temperatuur en uitgeschakeld bij temperatuur hoger dan ingestelde temperatuur. (Omgekeerd in koelmodus.) CHRONO - Energiebesparende functie waarbij de boiler regelmatig wordt ingeschakeld om een ingestelde temperatuur te handhaven, waardoor er een constante omgevingstemperatuur ontstaat voor de gebruiker.
Página 67
3/12 CYCLI 3 CYCLI 12 CYCLI WARMTE KOELING °C °F TOETSEN ONTGRENDELD TOETSEN VERGRENDELD Opties koeling GEEN VERTRAGING COMP VERTRAGING COMP VERTRAGING COMP 4 MIN VERTRAGING COMP 2 MIN N.v.t N.v.t WARMTE KOELING °C °F TOETSEN ONTGRENDELD TOETSEN VERGRENDELD Danfoss Heating...
Inbedrijfstelling Als de thermostaat RET2000B-RF en ontvanger RX1-S samen in een gecombineerde verpakking zijn geleverd, zijn de apparaten in de fabriek gekoppeld en is inbedrijfstelling niet nodig. Als de thermo- staat en ontvanger apart zijn geleverd, voert u de onderstaande stappen uit om de apparaten te koppelen.
Página 69
Geavanceerd programmeren De geavanceerde programmeermodus van deze RET2000B-RF kan als volgt worden geopend: • Druk op de knop V in de verwarmingsmodus of op de knop Λ in de koelmodus, totdat het apparaat in standby gaat. • Knop Λ of V moet daarna worden losgelaten en nog eens 5 seconden ingedrukt worden gehouden om de geavanceerde programmeermodus te openen.
Página 70
• Als u beide knoppen tegelijkertijd indrukt en loslaat, bladert u door stappen S1 tot en met S6 en wordt de huidige ingestelde waarde na wijziging opgeslagen. • Als u de geavanceerde programmeermodus wilt afsluiten en terug wilt keren naar standby, houd dan beide knoppen langer dan 5 seconden ingedrukt.
Página 71
DIP-schakelaar. Dit kan worden ingesteld tussen de onder- en bovengrens voor de temperatuur die in S1 en S2 zijn ingesteld. Standaard – 21 °C/70 °F voor de verwarmingsmodus of 24 °C/75 °F voor de koelmodus. Danfoss Heating...
Página 72
S4 – Type externe sensor Hiermee kan het ingangstype voor de externe sensor worden gedefinieerd. Instelling 0 Geen externe sensor gemonteerd (fabrieks- instelling) Instelling 1 Externe kamersensor gemonteerd, interne sensor uitgeschakeld Instelling 2 Externe begrenzingssensor gemonteerd, zie optie S5 Instelling 3 Digitale raamschakelaar, zie optie S6 S5 –...
Página 73
(fabrieksinstelling) Instelling 1 Maakcontacten, kortsluitcontact om de eenheid naar de minimumtemperatuur te forceren, rustcontact om de normale bedrijfs- modus te herstellen RET2000B-RF aansluitingen voor externe sensoren Geconfigureerd Geconfigureerd voor externe voor raamcontact of kamersensor of ander contact zoals...
Технические характеристики RET2000B-RF RX1-S 2,5–3,0 В постоянного тока 230 В переменно- Рабочее напряжение (2 щелочных батареи го тока 50/60 Гц АА) 1 однополюсный переключатель Выходное реле на два направ- ления (SPDT), тип 1B 3 A (1) при 230 Максимальный ток пере- В...
Página 75
RET2000B-RF RX1-S Рабочая частота 433,92 МГц <1mW ERP Класс защиты корпуса IP IP20 IP40 Включение/выключение или хроно-про- Система управления порциональное регулирование Выбираемый режим обогрева/охлаж- Рабочие режимы дения Конструкция EN 60730-2-9 EN 60730-1 Контроль загрязнения Степень 2 окружающей среды Номинальное импульс- 2,5 кВ...
Página 76
Монтаж Закрепите на высоте приблизительно 1,5 м от пола, вдали от сквозняков или источников тепла, таких как батареи отопления, открытый огонь или прямые солнечные лучи. Обратите внимание! Изделие должно устанавливаться только квалифицированным электриком или компетентным монтажником систем отопления в соответствии с действующей редакцией правил подключения...
Монтаж и подключение Приемник RX1-S COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 78
Установки микропереключателя в корпусе DIL Передвиньте переключатели DIL к нужным параметрам настройки. ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) — включает регулировку, когда температура ниже заданной и отключает, когда выше (для режима охлаждения — наоборот). CHRONO (ВРЕМЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ) — функция энергосбережения, которая запускает водонагреватель через равные промежутки времени для поддержания заданной...
Página 80
RX1-S. Убедитесь, что приемник RX1-S подклю- чен в соответствии с инструкциями на стр. 77. Этап 2 RET2000B-RF. Вставьте 2 щелочные батарейки АА. Если терморегулятор RET2000B-RF еще не настроен на приемник RX1-S, он перейдет в режим подстройки, о чем будет свидетельствовать мигающий значок антенны. Этап 3 RX1-S.
Página 81
Постоянно горящий значок антенны на терморегуляторе RET2000B-RF свидетельствует о том, что устройства успешно настроены друг на друга и готовы к управлению вашими системами нагрева и охлаждения. Блокировка и ограничение В терморегуляторе RET2000 реализован расширенный режим программирования для настройки параметров блокировки и ограничения температуры.
Página 82
• Индикатор режима ожидания замигает, что указывает на то, что устройство находится в расширенном режиме программирования. На дисплее будет попеременно ото бражаться номер параметра и его текущее значение. • Для изменения настройки нажмите кнопку Λ или V. • Одновременное нажатие и отпускание обеих кнопок выполняет...
Página 83
°C (86 °F) в режиме обогрева или между 16 °C (61 °F) и 36 °C (97 °F) в режиме охлаждения. По умолчанию это значение установлено на -5 °C / 41 °F для режима обогрева или 16 °C / 61 °F для режима охлаждения. Danfoss Heating...
Página 84
S2 — верхний предел температуры Этот параметр позволяет задавать верхний предел температуры при включенной блокировке клавиатуры с помощью переключателя DIL. Верхний предел может быть задан между 5 °C (41 °F) и 30 °C (86 °F) в режиме обогрева или между 16 °C (61 °F) и 36 °C (97 °F) в...
Página 85
нижним и верхним пределами температуры, заданными в S1 и S2. По умолчанию это значение установлено на -21 °C / 70 °F для режима обогрева или 24 °C / 75 °F для режима охлаждения. RET2000B-RF Настройка выходов под дистанционные датчики Конфигурация для Конфигурация для датчика комнатной...
Página 86
S4 — датчик наружного типа Позволяет определить тип входа дистанционного датчика. Настрой- Дистанционный датчик не установлен (за- ка 0 водские настройки) Настрой- Установлен дистанционный комнатный ка 1 датчик, встроенный датчик отключен Настрой- Установлен дистанционный ограничитель- ка 2 ный датчик, см. опцию S5 Настрой- Цифровой...
Página 87
ный уровень температуры; замкните кон- такты цепи, чтобы вернуться в нормальный режим (заводские настройки). Настрой- Контакты нормально разомкнуты. Замкните ка 1 контакт цепи, чтобы установить минималь- ный уровень температуры; разомкните контакты цепи, чтобы вернуться в нормаль- ный режим. Danfoss Heating...
Página 88
Teknik Özellikler Teknik Özellikler RET2000B-RF RX1-S 2.5 – 3 VDC Çalışma Gerilimi 230Vac 50/60Hz (2xAA alkali piller) Çıkış Rölesi 1 x SPDT Tip 1B Anahtarlama değeri 230Vac’de 3A (1) Gerilimden Çıkış bağımsız Sıcaklık ayar aralığı 5-30°C (Soğutma 16-36°C) Çalışma sıcaklığı aralığı...
RF ürünleri için Önemli Notlar: Verici ve alıcının arasının görüş açısı alanında ka- zan gövdesi veya diğer büyük cihazlar gibi büyük metal nesnelerin olmadığından emin olun çünkü bu nesneler termostat ve alıcı arasındaki iletişimi kesecektir. Danfoss Heating...
Página 90
Montaj Yerden yaklaşık 1.5m yüksekliğe, havalandırmalar ya da radyatör gibi ısı kaynaklarından, açık ateşlerden ya da doğrudan güneş ışıklarından uzağa yerleştirin. Lütfen Dikkat: Bu ürün yalnızca yetkili bir elektrikçi ya da yetkin bir ısıtma kurulumcusu tarafından kurulmalı ve elektrik tesisatı düzenlemelerinin geçerli sürümüne uygun olmalıdır.
Página 91
Montaj ve Kablolama RX1-S Alıcı COM ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 92
DIL anahtar ayarları DIL anahtarlarını gerekli ayarlara getirin. AÇMA/KAPAMA - ayarlanan sıcaklığın altında çıkış AÇILIR ve üstünde KAPANIR. (Soğutma modunda tersi geçerlidir) KRONO - enerji tasarrufu özelliği kazanı düzenli aralıklarla ateşleyerek ayarlanan sıcaklığı korur ve kullanıcı için sabit bir ortam elde eder. o radyatör sistemleri için 6 ya da 12 Döngü...
Página 93
3/12 DÖNGÜ 3 DÖNGÜ 12 DÖNGÜ ISITMA SOĞUTMA °C °F TUŞLAR KİLİTLİ DEĞİL TUŞLAR KİLİTLİ Soğutma bölümü KOMP. GECİKMESİ YOK KOMP. GECİKMESİ KOMP. GECİKMESİ 4 DAK KOMP. GECİKMESİ 2 DAK ISITMA SOĞUTMA °C °F TUŞLAR KİLİTLİ DEĞİL TUŞLAR KİLİTLİ Danfoss Heating...
Adım 1 RX1-S RX1-S’nin sayfa 91’deki talimatlarla uyumlu bir şekilde bağlandığından emin olun. Adım 2 RET2000B-RF - 2xAA alkali pilleri takın. RET2000B-RF henüz RX1-S ile eşleştirilmemişse, yanıp sönen anten simgesince gösterilen öğrenme moduna girecektir. Adım 3 RX1-S- PROG ve CH düğmelerine basın ve basılı tutun.
Página 95
Gelişmiş Programlama RET2000B-RF Gelişmiş Programlama Modu’na aşağıdaki gibi erişilebilir: • Bekleme moduna girene kadar Isıtma modunda V düğmesine ya da soğutma modunda Λ düğmesine basın. • Λ düğmesi ya da V düğmesi daha sonra bırakılmalı ve ardından Gelişmiş Programlama Moduna girmek için 5 saniye daha basılı...
Página 96
• Her iki düğmeye aynı anda basılıp bırakıldığında S1 ve S6 adımları arasında ilerler ve değiştirilmişse geçerli ayarlanan değeri kaydeder. • Gelişmiş Programlama Modundan çıkmak ve Bekleme Moduna geri dönmek için düğmelere 5 saniye daha basılı tutun. • Gelişmiş Programlama Modundayken 2 dakikadan uzun süre hiçbir düğmeye basılmazsa cihaz otomatik olarak Bekleme moduna geri döner ve geçerli ayar üzerindeki değer kaydedilmez.
Página 97
S3 – Ayar Noktası Açılma Sıcaklığı Bu ayar, DIL anahtarında Düğme Kilidi etkin olduğunda açılıştaki ilk ayar noktasını tanımlar. Bu, S1 ve S2’de ayarlanan Alt ve Üst Sıcaklık Sınırları arasında ayarlanabilir. Varsayılan değerler – Isıtma modu için 21°C/70°F ve Soğutma modu için 24°C/75°F’dir. Danfoss Heating...
Página 98
S4 – Harici Sensör Tipi Bu, uzak sensör giriş tipinin tanımlanmasını sağlar. Ayar 0 Hiçbir uzak sensör takılmadı (fabrika ayarı) Ayar 1 Uzak oda sensörü takıldı, dahili sensör devre dışı Ayar 2 Uzak sınırlama sensörü takıldı, S5 seçeneğine bakınız Ayar 3 Dijital pencere anahtarı, S6 seçeneğine bakınız S5 –...
Página 99
(fabrika ayarı) döndüren kısa devre temasları Ayar 1 NO Temasları, cihazı en düşük sıcaklığa zor- layan kısa devre temasları, normal çalışmaya döndüren açık devre temasları RET2000B-RF Oda Sensör Bağlantıları Oda sensörü veya Pencere bağlantısı limit sensörü montaj şeklidir. bağlantı şeklidir.