Página 1
RET2000 B/M/MS Electronic digital thermostat with LCD Installation Guide Danfoss Heating...
Página 2
For a large print version of these instructions please call Marketing on 0845 121 7400. Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures, and other printed material. All trademarks in this material are property of the respective companies.
Min. 2 years IP rating IP20 On/off control Chrono-proportional control Operating modes Heating/Cooling selectable Construction EN 60730-2-9 Control pollution situation Degree 2 Rated impulse voltage 2.5kV Ball pressure test 75°C Dimensions (mm) H84 x W84 x D35 Software Classifi cation Danfoss Heating...
Página 4
Mounting Fix at a height of 1.5m approx from the fl oor, away from draughts or heat sources such as radiators, open fi res or direct sunlight. Please Note: This product should only be installed by a qualifi ed electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations.
Página 5
Wiring RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 6
Wiring RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 7
Wiring RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 8
DIL switch settings Slide the DIL switches to the settings required. ON/OFF - output switches ON when below set temperature and OFF when above. (Reverse when in cool mode) CHRONO - energy saving feature which fi res the boiler at regular intervals to maintain a set temperature, achieving a constant ambient environment for the user.
Página 9
6 CYCLES 3/12 CYCLES 3 CYCLES 12 CYCLES HEATING COOLING °C °F KEYS UNLOCKED KEYS LOCKED Cooling selection NO COMP DELAY COMP DELAY COMP DELAY 4 MINS COMP DELAY 2 MINS HEATING COOLING °C °F KEYS UNLOCKED KEYS LOCKED Danfoss Heating...
Página 11
• To indicate that the unit is in Advanced Programming Mode the Standby Indicator will fl ash and the display will show the setting number alternating with the current value for that setting. • To change the setting press either the Λ or V button. Danfoss Heating...
Página 12
• A simultaneous push and release of both buttons will scroll through the steps S1 to S3 and will save the current set value if altered. • To exit Advanced Programming Mode and return to Standby Mode press and hold both buttons for more than 5 seconds. •...
Página 13
This setting defi nes the set point at power up when Button Lock is enabled on the DIL switch. This can be set between the Lower and Upper Temperature Limits set in S1 and S2. Default – 21°C/70°F for Heat mode or 24°C/75°F for Cool mode. Danfoss Heating...
Página 15
1 x SPDT, Typ 1B Batterielebensdauer Min. 2 Jahre IP-Einstufung IP20 EIN/AUS-Regelung Zeitproportionale Regelung Betriebsarten Heizung/Kühlung wählbar Ausführung EN 60730-2-9 Verschmutzungsgrad der Kategorie II RS-Umgebung Bemessungsstoßspannung 2,5 kV Kugel-Druckprüfung 75 °C Abmessungen (mm) H84 x B84 x T35 Softwareklassifi zierung Danfoss Heating...
Página 16
Montage Bringen Sie den Thermostat auf einer Höhe von ungefähr 1,5 m vom Boden an. Er sollte abseits von Zugluft oder Wärmequellen wie Heizkörpern, off enen Flammen oder direkter Sonnenbestrahlung platziert sein. Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einer Elektrofachkraft oder einem qualifi zierten Heizungsinstallateur gemäß...
Página 17
Verdrahtung RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 18
Verdrahtung RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 19
Verdrahtung RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 20
DIL-Schalter-Einstellungen Schieben Sie die DIL-Schalter auf die gewünschten Einstellungen. ON/OFF - Heizung wird eingeschaltet, wenn die Temperatur unter dem eingestellten Wert liegt und ausgeschaltet, wenn sie darüber liegt (im Kühlmodus genau umgekehrt). CHRONO - Energiesparfunktion, wobei der Heizkessel in regelmäßigen Abständen angefeuert wird, um die eingestellte Temperatur zu erreichen.
Página 21
2-Punkt (ON/OFF) 6 ZYKLEN 3/12 ZYKLEN 3 ZYKLEN 12 ZYKLEN HEIZEN KÜHLEN °C °F KEINE TASTENSPERRE TASTENSPERRE Auswahl Kühlfunktion KEINE STARTVERZÖGERUNG KOMP STARTVERZÖGERUNG KOMP STARTVERZÖGERUNG KOMP. 4 MIN STARTVERZÖGERUNG KOMP. 2 MIN HEIZEN KÜHLEN °C °F KEINE TASTENSPERRE TASTENSPERRE Danfoss Heating...
Página 23
Wert für die jeweilige Einstellung. • Um die Einstellung zu ändern, drücken Sie die Λ- oder V-Taste. • Wenn Sie beide Tasten gleichzeitig drücken und wieder loslassen, überspringen Sie die Schritte S1 bis S3 und speichern die neue Einstellung. Danfoss Heating...
Página 24
• Um den Erweiterten Programmiermodus wieder zu deaktivieren und in den Standby-Modus zurückzukehren, drücken sie die beiden Tasten gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang. • Wenn Sie im Erweiterten Programmiermodus mehr als 2 Minuten lang keine Tasten drücken, kehrt das System automatisch in den Standby-Modus zurück und die neue Einstellung wird nicht gespeichert.
Página 25
Lock-Funktion auf dem DIL-Schalter aktiviert ist. Dieser Wert kann zwischen der Temperaturober- und -untergrenze liegen, die in den Schritten S1 und S2 festgelegt wurden. Die Standardeinstellung sieht für den Heizmodus 21 °C/70 °F und für den Kühlmodus 24 °C/75 °F vor. Danfoss Heating...
Página 27
1 x SPDT, type 1B Batterilevetid Min. 2 år IP-klasse IP20 Styring af on/off Tidsproportional styring Driftstilstande Valgbar opvarmning/køling EN 60730-2-9 Konstruktion Forureningskontrolforhold Grad 2 Nominel impulsspænding 2,5 kV Trykprøvning med kugle 75 °C Dimensioner (mm) H84 x B84 x D35 Softwareklasse Danfoss Heating...
Página 28
Montering Fastgøres i en højde af ca. 1,5 m fra gulvet, hvor den ikke udsættes for træk og er på afstand af varmekilder som f.eks. radiatorer, åben ild eller direkte sollys. Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en autoriseret elektriker eller en faglært varmeinstallatør og skal overholde den aktuelle udgave af IEEE’s regler og bestemmelser vedrørende ledningsføring.
Página 29
Ledningsføring RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 30
Ledningsføring RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 31
Ledningsføring RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 32
DIL-afbryderindstillinger Skub DIL-afbryderne til de ønskede indstillinger. On/off - udgange tænder, hvis under den indstillede temperatur, og slukker, hvis over den indstillede temperatur. (omvendt i køletilstand) CHRONO - energibesparende funktion, der fyrer op under kedlen med regelmæssige intervaller for at bibeholde den indstillede temperatur og dermed sikre et miljø...
Página 33
DIL-afbryderindstillinger Varmevalg CHRONO ON/OFF 6 CYKLUSSER 3/12 CYKLUSSER 3 CYKLUSSER 12 CYKLUSSER OPVARMNING KØLING °C °F TASTER ULÅST TASTER LÅST Kølevalg INGEN KOMPRESSORFORSINKELSE KOMPRESSORFORSINKELSE KOMPRESSORFORSINKELSE 4 MIN KOMPRESSORFORSINKELSE 2 MIN. OPVARMNING KØLING °C °F TASTER ULÅST TASTER LÅST Danfoss Heating...
Página 35
• For ændring af indstillingen trykkes enten på Λ- eller V-knappen. • For ændring af indstillingen trykkes enten på Λ- eller V-knappen. Danfoss Heating...
Página 36
• Ved at trykke på og slippe begge knapper samtidigt bladres igennem trin S1-S3, og den aktuelt indstillede værdi gemmes, hvis den ændres. • For at forlade avanceret programmeringstilstand og vende tilbage til standbytilstand skal du trykke på og holde begge knapper nede i mere end 5 sekunder.
Página 37
Denne indstilling defi nerer det sætpunkt ved opstart, når knaplåsen er aktiveret på DIL-afbryderen. Denne kan indstilles mellem de nedre og de øvre grænser for temperatur i S1 og S2. Standard – 21 °C/70 °F for varmetilstand eller 24 °C/75 °F for køletilstand. Danfoss Heating...
Página 39
Control cronoproporcional Sí Modos de funcionamiento Calefacción o Refrigeración Construcción EN 60730-2-9 Control de la contaminación Grado 2 Tensión nominal de impulsos 2,5 kV Prueba de presión de bola 75 °C Tamaño (mm) 84 (al) × 84 (an) × 35 (pr) Clasifi cación del software Danfoss Heating...
Montaje Instalar a una altura aproximada de 1,5 m del suelo, alejado de corrientes de aire o fuentes de calor como radiadores, chimeneas o la luz directa del sol. Nota: la instalación de este producto solo puede ser llevada a cabo por electricistas cualifi cados o instaladores de calefacción formados, de conformidad con la norma IEEE de cableado vigente.
Página 41
Cableado RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 42
Cableado RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 43
Cableado RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Confi guración del interruptor DIL Coloque los interruptores DIL según la confi guración deseada. ENCENDIDO/APAGADO: el sistema se enciende cuando está por debajo de la temperatura ajustada y se apaga cuando está por encima de la misma (al contrario en modo de refrigeración). CRONO: función de ahorro energético que enciende la caldera a intervalos regulares para mantener la temperatura ajustada y así...
Página 45
3/12 CICLOS 3 CICLOS 12 CICLOS CALEFACCIÓN REFRIGERACIÓN °C °F TECLAS DESBLOQUEADAS TECLAS BLOQUEADAS Selección de refrigeración SIN RETRASO COMP RETRASO COMP RETRASO COMP 4 MIN RETRASO COMP 2 MIN CALEFACCIÓN REFRIGERACIÓN °C °F TECLAS DESBLOQUEADAS TECLAS BLOQUEADAS Danfoss Heating...
• Para indicar que la unidad está en modo de programación avanzada, el indicador de «en espera» parpadea y la pantalla muestra el numero de ajuste, que se alterna con el valor actuar para dicho ajuste. • Para cambiar el ajuste, presione el botón Λ o V. Danfoss Heating...
Página 48
• Si pulsa y suelta simultáneamente los dos botones, se saltará los pasos S1 a S3 y guardará el valor ajustado actual en caso de haberlo modifi cado. • Para salir del modo del programación avanzada y volver al modo en espera, mantenga pulsados los dos botones durante más de 5 segundos.
Página 49
DIL. Puede confi gurarse entre los valores de límite superior e inferior de temperatura ajustados en S1 y S2. Valor predefi nido: 21 °C/70 °F en modo de calefacción o 24 °C/75 °F en modo de refrigeración. Danfoss Heating...
Página 51
Régulation Tout-ou-Rien Régulation chronoproportionnelle Chauff age/refroidissement Modes de fonctionnement sélectionnables Constitution EN 60730-2-9 Degré de pollution Degré 2 Tension d’impulsions nominale 2,5 kV Essai à la bille 75 °C Dimensions (mm) H84 x l84 x P35 Classe du logiciel Danfoss Heating...
Página 52
Montage Installer à environ 1,5 m du sol, à l’écart de courants d’air ou de sources de chaleur telles que des radiateurs, des feux ouverts ou la lumière directe du soleil. Remarque : ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifi é...
Página 53
Câblage RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 54
Câblage RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 55
Câblage RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 56
Réglages des microcontacts Ajuster les microcon- tacts sur les réglages nécessaires. on/off - la chaudière s’enclenche et se déclenche selon un diff érentiel de température fi xe. chrono - fonction d’économie d’énergie qui enclenche la chaudière à des intervalles réguliers pour atteindre la température de consigne sans la dépasser.
Página 57
3 CYCLES 12 CYCLES CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT °C °F TOUCHES DÉVERROUILLÉES TOUCHES VERROUILLÉES Sélection du refroidissement PAS DE RETARD DU COMP RETARD DU COMP. RETARD COMP. 4 MIN. RETARD COMP. 2 MIN. CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT °C °F TOUCHES DÉVERROUILLÉES TOUCHES VERROUILLÉES Danfoss Heating...
Página 59
• Pour indiquer que le thermostat est en mode de réglage avancé, le témoin de veille clignote. L’écran affi che le numéro de réglage en alternance avec la valeur actuelle de ce réglage. • Pour modifi er le réglage, appuyer sur le bouton Λ ou V. Danfoss Heating...
Página 60
• Appuyer et relâcher simultanément les deux boutons permet d’accéder aux réglages S1 à S3 et de mémoriser la valeur réglée actuelle si elle a été modifi ée. • Pour quitter le mode de programmation avancée et revenir au mode veille, maintenir enfoncés les deux boutons pendant plus de 5 secondes.
Página 61
La température de consigne peut se situer entre les limites de température inférieure et supérieure réglées dans S1 et S2. Par défaut, elle est réglée sur 21 °C/70 °F pour le mode chauff age ou 24 °C/75 °F pour le mode refroidissement. Danfoss Heating...
Levensduur van de batterij N.v.t Min. 2 jaar IP-waarde IP20 Regeling aan/uit Chronoproportionele regeling Bedrijfsmodi Verwarming/koeling instelbaar EN 60730-2-9 Constructie Emissiewaarde Niveau 2 Nominale impuls spanning 2,5 kV Druktest kogel 75 °C Afmetingen (mm) H84 x B84 x D35 Softwareclassifi catie Danfoss Heating...
Página 64
Montage Bevestig op een hoogte van ongeveer 1,5 m vanaf de vloer, uit de buurt van tocht of warmtebronnen zoals radiatoren, open vuur of direct zonlicht. Belangrijke opmerking: Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een gekwalifi ceerde elektricien of een deskundige verwarmingsinstallateur in overeenstemming met de geldende IEEE-bedradingsvoorschriften.
Página 65
Bedrading RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 66
Bedrading RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 67
Bedrading RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 68
Instellingen DIP-schakelaar Schuif de DIP-schake- laars naar de gewenste instellingen. AAN/UIT - Output wordt ingeschakeld bij temperatuur lager dan ingestelde temperatuur en uitgeschakeld bij temperatuur hoger dan ingestelde temperatuur. (Omgekeerd in koelmodus.) CHRONO - Energiebesparende functie waarbij de boiler regelmatig wordt ingeschakeld om een ingestelde temperatuur te handhaven, waardoor er een constante omgevingstemperatuur ontstaat voor de gebruiker.
Página 69
3/12 CYCLI 3 CYCLI 12 CYCLI WARMTE KOELING °C °F TOETSEN ONTGRENDELD TOETSEN VERGRENDELD Opties koeling GEEN VERTRAGING COMP VERTRAGING COMP VERTRAGING COMP 4 MIN VERTRAGING COMP 2 MIN N.v.t N.v.t WARMTE KOELING °C °F TOETSEN ONTGRENDELD TOETSEN VERGRENDELD Danfoss Heating...
• Als de eenheid in de geavanceerde programmeermodus staat, knippert de indicator voor standby en wordt het nummer van de instelling, afgewisseld met de stroomwaarde voor die instelling, op het scherm weergegeven. • U kunt de instelling wijzigen met de knop Λ of V. Danfoss Heating...
Página 72
• Als u beide knoppen tegelijkertijd indrukt en loslaat, bladert u door stappen S1 tot en met S3 en wordt de huidige ingestelde waarde na wijziging opgeslagen. • Als u de geavanceerde programmeermodus wilt afsluiten en terug wilt keren naar standby, houd dan beide knoppen langer dan 5 seconden ingedrukt.
Página 73
DIP-schakelaar. Dit kan worden ingesteld tussen de onder- en bovengrens voor de temperatuur die in S1 en S2 zijn ingesteld. Standaard – 21 °C/70 °F voor de verwarmingsmodus of 24 °C/75 °F voor de koelmodus. Danfoss Heating...
Инструкция по установке Технические RET2000MS RET2000M RET2000B характеристики 2,5–3,0 В 230 В ±15 %, постоянного Рабочее напряжение переменный ток 50/60 Гц тока (2 батареи AA) 230 В Выходные контакты переменного Без напряжения тока Диапазон установки темп. 5–30 °C Диапазон рабочих темп. 0–45 °C Номинал...
Página 75
EN 60730-2-9 Контроль загрязнения Степень 2 окружающей среды Номинальное импульсное 2,5 кВ напряжение Тест на устойчивость к деформации при постоянной 75 °C нагрузке и повышении температуры, °C Габаритные размеры (мм) В84 x Ш84 x Г35 Классификация программного обеспечения Danfoss Heating...
Página 76
Монтаж Закрепите на высоте приблизительно 1,5 м от пола, вдали от сквозняков или источников тепла, таких как батареи отопления, открытый огонь или прямые солнечные лучи. Обратите внимание! Изделие должно устанавливаться только квалифицированным электриком или компетентным монтажником систем отопления в соответствии с действующей редакцией правил подключения...
Página 77
Электропроводка RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 78
Электропроводка RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 79
Электропроводка RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 80
Установки микропереключателя в корпусе DIL Передвиньте переключатели DIL к нужным параметрам настройки. ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) — включает регулировку, когда температура ниже заданной и отключает, когда выше (для режима охлаждения — наоборот). CHRONO (ВРЕМЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ) — функция энергосбережения, которая запускает водонагреватель через равные промежутки времени для поддержания заданной...
Página 83
расширенный режим программирования. • Индикатор режима ожидания замигает, что указывает на то, что устройство находится в расширенном режиме программирования. На дисплее будет попеременно ото бражаться номер параметра и его текущее значение. • Для изменения настройки нажмите кнопку Λ или V. Danfoss Heating...
Página 84
• Одновременное нажатие и отпускание обеих кнопок выполняет переход между шагами S1–S3 и сохраняет текущее заданное значение, если оно изменилось. • Для выхода из расширенного режима программирования и возврата в режим ожидания нажмите и удерживайте обе кнопки более 5 секунд. •...
Página 85
°C (86 °F) в режиме обогрева или между 16 °C (61 °F) и 36 °C (97 °F) в режиме охлаждения. По умолчанию это значение установлено на -5 °C / 41 °F для режима обогрева или 16 °C / 61 °F для режима охлаждения. Danfoss Heating...
Página 86
S2 — верхний предел температуры Этот параметр позволяет задавать верхний предел температуры. Верхний предел может быть задан между 5 °C (41 °F) и 30 °C (86 °F) в режиме обогрева или между 16 °C (61 °F) и 36 °C (97 °F) в режиме охлаждения. Однако это значение будет...
Página 87
Значение может быть установлено в диапазоне между нижним и верхним пределами температуры, заданными в S1 и S2. По умолчанию это значение установлено на -21 °C / 70 °F для режима обогрева или 24 °C / 75 °F для режима охлаждения. Danfoss Heating...
IP sınıfı IP20 Açma/kapama kontrolü Evet Krono oransal kontrol Evet Çalışma modları Isıtma/Soğutma seçilebilir Yapı EN 60730-2-9 Kirlenme durumu kontrolü Derece 2 Nominal impuls gerilimi 2.5kV Bilye basınç testi 75°C Boyutlar (mm) Y84 x G84 x D35 Yazılım Sınıfı Danfoss Heating...
Página 90
Montaj Yerden yaklaşık 1.5m yüksekliğe, havalandırmalar ya da radyatör gibi ısı kaynaklarından, açık ateşlerden ya da doğrudan güneş ışıklarından uzağa yerleştirin. Lütfen Dikkat: Bu ürün yalnızca yetkili bir elektrikçi ya da yetkin bir ısıtma kurulumcusu tarafından kurulmalı ve IEEE elektrik tesisatı düzenlemelerinin geçerli sürümüne uygun olmalıdır.
Página 91
Kablolama RET2000B COM ON OFF Danfoss Heating...
Página 92
Kablolama RET2000M COM ON OFF 230Vac RET2000...
Página 93
Kablolama RET2000MS ON OFF 230Vac Danfoss Heating...
Página 94
DIL anahtar ayarları DIL anahtarlarını gerekli ayarlara getirin. AÇMA/KAPAMA - ayarlanan sıcaklığın altında çıkış AÇILIR ve üstünde KAPANIR. (Soğutma modunda tersi geçerlidir) KRONO - enerji tasarrufu özelliği kazanı düzenli aralıklarla ateşleyerek ayarlanan sıcaklığı korur ve kullanıcı için sabit bir ortam elde eder. o radyatör sistemleri için 6 ya da 12 Döngü...
Página 95
3/12 DÖNGÜ 3 DÖNGÜ 12 DÖNGÜ ISITMA SOĞUTMA °C °F TUŞLAR KİLİTLİ DEĞİL TUŞLAR KİLİTLİ Soğutma bölümü KOMP. GECİKMESİ YOK KOMP. GECİKMESİ KOMP. GECİKMESİ 4 DAK KOMP. GECİKMESİ 2 DAK ISITMA SOĞUTMA °C °F TUŞLAR KİLİTLİ DEĞİL TUŞLAR KİLİTLİ Danfoss Heating...
Página 97
• Cihazın Gelişmiş Programlama Modunda olduğunu göstermek için Bekleme Göstergesi yanıp söner ve ekranda, o ayar için geçerli değer ile dönüşümlü olarak ayar numarası görünür. • Ayarı değiştirmek için Λ ya da V düğmesine basın. Danfoss Heating...
Página 98
• Her iki düğmeye aynı anda basılıp bırakıldığında S1 ve S3 adımları arasında ilerler ve değiştirilmişse geçerli ayarlanan değeri kaydeder. • Gelişmiş Programlama Modundan çıkmak ve Bekleme Moduna geri dönmek için düğmelere 5 saniye daha basılı tutun. • Gelişmiş Programlama Modundayken 2 dakikadan uzun süre hiçbir düğmeye basılmazsa cihaz otomatik olarak Bekleme moduna geri döner ve geçerli ayar üzerindeki değer kaydedilmez.
Página 99
S3 – Ayar Noktası Açılma Sıcaklığı Bu ayar, DIL anahtarında Düğme Kilidi etkin olduğunda açılıştaki ilk ayar noktasını tanımlar. Bu, S1 ve S2’de ayarlanan Alt ve Üst Sıcaklık Sınırları arasında ayarlanabilir. Varsayılan değerler – Isıtma modu için 21°C/70°F ve Soğutma modu için 24°C/75°F’dir. Danfoss Heating...