Página 4
ENGLISH (Original instructions) ♦ Be careful if hot liquid is poured into Jar blender BXJB500E the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance Dear customer, due to a sudden steaming. Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
(Original instructions) ENGLISH ♦ If any of the appliance casings breaks, immediately ♦ Use the appliance and its accessories and tools in disconnect the appliance from the mains to prevent the accordance with these instructions, taking into account possibility of an electric shock. the working conditions and the work to be performed.
ENGLISH (Original instructions) Use: peating the operation until you obtain the desired result. ♦ Unroll the cable completely before plugging it in. Safety thermal protector: ♦ Ensure the blade set is fixed properly to the jar (by turning counter clockwise) before putting on the motor ♦...
(Original instructions) ENGLISH ANOMALIES AND REPAIR ♦ Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE ♦...
Página 8
FRANÇAIS ♦ Cet appareil n’est pas un jouet. Les Blender Mixeur BXJB500E enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas Cher Client, avec l’appareil. Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER. ♦ Faire attention en versant des Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre...
FRANÇAIS ♦ Avant de brancher l’appareil au secteur, s’assurer que la ♦ Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée ni le tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à retourner. celle du secteur. ♦ Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. ♦...
Página 10
FRANÇAIS DESCRIPTION l’appareil en marche. ♦ Si vous souhaitez introduire davantage d’ingrédients, retirez le verre-doseur. Verre-doseur ♦ Ajouter les ingrédients et replacer le verre-doseur. Couvercle ♦ Pour arrêter l’appareil, sélectionner la position “0”. Verre ♦ Pour filtrer le mélange servir la boisson par la grille du Ensemble de couteaux broyeur couvercle.
FRANÇAIS nettoyer l’appareil. l’un de nos services d’assistance technique agréés. ♦ Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre liquide par ♦ Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez les ouvertures d’aération afin d’éviter d’endommager les accéder au lien suivant : http://www.2helpu.com/ parties intérieures de l’appareil.
Página 12
DEUTSCH für ihre Sicherheit verantwortliche Standmixer BXJB500E Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und Sehr geehrte Kunden, die möglichen Gefahren verstehen. wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, einBLACK+DE- CKER.Gerät zu kaufen. ♦ Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Kinder müssen beaufsichtigt wer-...
DEUTSCH Kundendienst. Um jegliche Gefahr Benutzung und Pflege: auszuschließen, versuchen Sie nicht ♦ Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel voll- ständig abwickeln. selbst, den Stecker abzumontieren ♦ Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile und zu reparieren. nicht richtig befestigt sind. ♦...
Página 14
DEUTSCH ♦ WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die hören, und stellen Sie sicher, dass er richtig sitzt. Kanne Sprünge aufweist oder defekt ist. ♦ Stellen Sie den Dosierbecher auf die Abdeckung. ♦ Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Betrieb: ♦...
Página 15
DEUTSCH REINIGUNG zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander- ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät zubauen und zu reparieren. Das könnte Gefahren zur abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Folge haben.
Página 16
ITALIANO macchina e sui potenziali pericoli Frullatore a bicchiere BXJB500E associati. ♦ Questo apparecchio non è un Egregio cliente, giocattolo. Assicurarsi che i bambini La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della marcaaBLACK+DECKER. non giochino con l’apparecchio. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
Página 17
ITALIANO ♦ Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verifi- ♦ Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi- ♦ Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio. che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio ♦...
Página 18
ITALIANO DESCRIZIONE ♦ Per aggiungere altri ingredienti, togliere il misurino dosatore. ♦ Introdurre gli ingredienti e collocare di nuovo il misurino Misurino dosatore al suo posto. Coperchio ♦ Per arrestare l’apparecchio, selezionare la posizione “0”. Caraffa Set di lame ♦ Per filtrare la miscela, servire la bevanda attraverso la griglia del coperchio.
ITALIANO acido o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. ♦ Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://www.2helpu.com/. ♦ Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure del sistema di ventilazione per non danneggiare le parti ♦...
ESPAÑOL ♦ Este aparato no es un juguete. Los Batidora de vaso BXJB500E niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con Distinguido cliente: el aparato. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER.
ESPAÑOL ♦ Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el ♦ Respetar la indicación de nivel MAX (1500 ml). voltaje indicado en la placa de características coincide ♦ No agregar alimentos muy calientes o hirviendo en la con el voltaje de red.
ESPAÑOL Caso de que su modelo de aparato no disponga de los función es muy útil ya que permite adaptar la velocidad accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden del aparato al tipo de trabajo que se precise realizar. adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica.
ESPAÑOL Para las versiones EU del PRODUCTO y/o programa suave de lavado): - Jarra en el caso de que en su país aplique: - Tapa. - Vaso medidor. Ecología y reciclabilidad del producto ♦ La posición de escurrido/secado de las piezas lavables ♦...
PORTUGUÊS As crianças devem ser vigiadas Liquidificadora BXJB500E para garantir que não brincam com o aparelho. Caro cliente: ♦ Tenha cuidado ao verter líquidos Obrigado por ter adquirido um produto da marcaBLACK+- DECKER. quentes dentro do processador de A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais alimentos, ou da batedeira, já...
PORTUGUÊS ♦ A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de que superem a metade da capacidade do jarro. Para corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use além disso, os contrastes bruscos de temperatura adaptadores de ficha. podem rachar o jarro. ♦...
PORTUGUÊS Uma vez concluída a utilização do apare- Caso o seu modelo do aparelho não disponha dos acessórios descritos anteriormente, pode adquiri-los lho: separadamente nos Serviços de Assistência Técnica. ♦ Parar o aparelho, seleccionando a posição 0 do coman- do selector de velocidade MODO DE UTILIZAÇÃO ♦...
PORTUGUÊS Para las versiones EU del PRODUCTOy/o - Tampa - Copo medidor. en el caso de que en su país aplique: ♦ A posição de escorrimento/secagem das peças laváveis na máquina de lavar louça ou no lava-louças deve Ecologia e reciclagem e do produto permitir o escorrimento da água com facilidade.
NEDERLANDS te kunnen hanteren en de risico’s Blender BXJB500E kennen. ♦ Dit apparaat is geen speelgoed. Geachte klant: Houd toezicht op kinderen om er We danken u voor de aankoop van een product van het merkBLACK+DECKER. zeker van te zijn dat ze niet met het De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit apparaat spelen.
NEDERLANDS ♦ Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en overeenkomen met die van het stroomnet alvorens het houd het niet ondersteboven. apparaat erop aan te sluiten. ♦ Overschrijd de maximale capaciteit van het apparaat ♦...
Página 30
NEDERLANDS BESCHRIJVING ♦ Voeg de ingrediënten toe en plaats de maatbeker terug. ♦ Zet de schakelaar op de stand “0” om het apparaat uit te schakelen. Maatglas ♦ Schenk de drank uit via het rooster van het deksel, zodat Deksel het droesem achterblijft.
NEDERLANDS te voorkomen. ♦ Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opnemen (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaan- ♦ Dompel het apparaat niet onder in water of een andere wijzing). vloeistof en houd het niet onder de kraan. ♦...
Página 32
POLSKI ♦ Należy uważać podczas wlewania Blender kielichowy BXJB500E gorących płynów do robota ku- chennego lub blendera, gdyż mogą Szanowny Kliencie, być one wydalone z nich z powodu Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup nagłego uwolnienia się pary. sprzętu gospodarstwa domowego markiBLACK+DECKER.
POLSKI ♦ Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub mogłoby spowodować uszkodzenie dzbanka. wtyczka jest uszkodzona. ♦ Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla ♦ Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycz- natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć nych, dotykowych lub mentalnych oraz nie posiadają- porażenia prądem.
POLSKI Po zakończeniu korzystania z urządzenia: W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można również nabyć ♦ Wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło wyboru osobno w Serwisie Technicznym. mocy na zero. ♦ Wyłączyć z sieci elektrycznej. SPOSÓB UŻYCIA ♦...
POLSKI Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii ♦ Po myciu ręcznym lub w zmywarce, należy umieścić części w taki sposób, aby woda spłynęła z nich bez Europejskiej i w przypadku wymagań praw- przeszkód. nych obowiązujących w danym kraju: ♦ Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym montażem.
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Μπλέντερ BXJB500E λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση για την ασφαλή χρήση της συσκευ- Αξιότιμε πελάτη: ής και κατανοούν τους κινδύνους Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα που ενέχει. προϊόν μάρκαςBLACK+DECKER. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε...
Página 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ αντικατασταθεί και να μεταφέρετε ♦ Μην αγγίζετε τα κινητά τμήματα της συσκευής, όταν λειτουργεί. τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο ♦ Να είστε προσεκτικοί μετά την παύση λειτουργίας της σέρβις τεχνικής εξυπηρέτησης πελα- συσκευής, επειδή η λεπίδα/οι λεπίδες θα συνεχίσει/ουν να γυρίζει/ουν λόγω της μηχανικής αδράνειας. τών.
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή περισσότερο από 2 λε- ♦ Βεβαιωθείτε ότι το σετ των μαχαιριών έχει στερεωθεί πτά συνεχόμενα. Σε περίπτωση που κάνετε κύκλους, να καλά στο δοχείο (περιστρέφοντάς το κατά την αντίθετη τηρείτε πάντα περιόδους παύσης1 λεπτού τουλάχιστον φορά...
Página 39
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφαιρούμενα μαχαίρια για αποτελεσματική ♦ Πατήστε αυτήν την επιλογή «Ρ» στον διακόπτη επιλογής ταχύτητας για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, και καθαριότητα: αφήστε το κουμπί όταν θέλετε να τη σταματήσετε. ♦ Χαλαρώστε το σετ των μαχαιριών περιστρέφοντας το ♦ Προτείνουμε να περιστρέψτε τον διακόπτηεπιλογής σε κατά...
Página 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή αποβλήτων, εγκεκριμένου για την επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού...
РУССКИЙ ванию прибора и с пониманием Стационарный блендер BXJB500E связанных с ним опасностей; ♦ Прибор не является игрушкой. Уважаемый клиент! Необходимо следить за детьми, Благодарим за выбор аппарата торговой мар- киBLACK+DECKER. чтобы они не играли с ним. Он выполнен с применением передовых технологий, имеет...
РУССКИЙ ♦ Прежде чем включить электроприбор, убедитесь, что неисправным выключателем питания. напряжение на этикетке соответствует напряжению ♦ Не перемещайте прибор во время использования. в сети. ♦ Не допускается использовать прибор в наклонном ♦ Подключите электроприбор к розетке, рассчитанной положении; на ток не менее 10 ампер. ♦...
Página 43
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ♦ Если вы хотите добавить больше ингредиентов, вытащите мерный стакан. ♦ Добавьте ингредиенты и поместите мерный стакан Мерный стакан обратно. Крышка ♦ Для остановки прибора, верните скорость обратно в положение «0». С Чаша Ножи ♦ Подавайте напиток через решетку на крышке, кото- рая...
Página 44
РУССКИЙ ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ♦ Не допускается использовать растворители или продукты на основе кислоты или с высоким уровнем ПОДДЕРЖКА pH, например, отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. ♦ Этот продукт защищен юридической гарантией в ♦ Не допускайте попадания внутрь через отверстия соответствии...
Página 45
ROMÂNĂ ♦ În cazul în care turnați în aparatul Blender cu vas BXJB500E de procesare a alimentelor sau în blender lichid fierbinte, fiți atent, în- Stimate client, trucât acesta poate fi aruncat afară Vă mulțumim pentru că ați cumpărat un produs marca din aparat, datorită...
Página 46
ROMÂNĂ de la rețeaua de alimentare. pentru a evita posibilele arsuri și, în orice caz, evitați ca acestea să depășească jumătate din capacitatea ♦ Conectați aparatul la o priză cu împământare de minim vasului. Mai mult, diferențele bruște de temperatură ar 10 amperi.
ROMÂNĂ Dacă modelul aparatului dvs. nu conține accesoriile ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare. descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și separat de ♦ Rotiți spre stânga recipientul de mixare și scoateți-l din la Service-ul de Asistență Tehnică. corpul motorului.
Página 48
ROMÂNĂ ♦ Apoi uscați toate componentele înainte de Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți să aruncați aparatul la încheierea duratei sale de ♦ asamblarea și depozitarea acestuia. funcționare, trebuie să îl duceți la un centru de colectare a deșeurilor autorizat, pentru Funcția de autocurățare: colectarea selectivă...
Página 49
БЪЛГАРСКИ ♦ Този уред не е играчка! Наблю- Миксер с кана BXJB500E давайте децата, така че да не си играят с уреда. Уважаеми клиенти, ♦ Внимавайте при наливане на Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. горещи течности в шейкъра, Технологията, дизайнът...
Página 50
БЪЛГАРСКИ професионална или промишлена ♦ Не използвайте уреда, когато каната е празна. ♦ Не използвайте уреда при повредено устройство за употреба. вкл./изкл. ♦ Преди да свържете уреда към мрежата, провере- ♦ Не движете уреда, докато работи. те, дали посоченото на табелката с техническите ♦...
БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ вас скорост „2“. ♦ Ако желаете да добавите още продукти, отстранете Мерителна чашка чашката за измерване. Капак ♦ Добавете продуктите и отново поставете чашката. Кана ♦ За да спрете уреда, поставете превключвателя на Набор ножчета позиция “0”. Крепежен пръстен за ножчетата ♦...
Página 52
БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ ♦ Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което го подсушете. СЕРВИЗ ♦ За почистването на уреда не използвайте разтво- рители и препарати с киселинен или основен pH ♦ Настоящият продукт има законна гаранция, в фактор, като...
Página 53
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Página 54
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Página 56
BXJB500E Black and Decker REV. 20/12/18...