Descargar Imprimir esta página

Canon LBP7100Cn Guía De Instalación Rápida página 2

Ocultar thumbs Ver también para LBP7100Cn:

Publicidad

Remove all the tape.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive.
ITA
Rimuovere tutto il nastro.
DUT
Verwijder alle tape.
NOR Fjern all teipen.
SWE Ta bort all tejp.
POL
Usuń całkowicie taśmę.
TUR
Bandın tamamını sökün.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA
Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SPA
Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT
Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er
verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN
Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR
Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN
Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE
Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS
Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL
Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
ARA
TUR
Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıya tutturulmuş olan turuncu renkli bandın tamamını sökün.
Ambalaj malzemelerinde ekleme, çıkarma, şekil ve yerleşim düzeni değişikliği, önceden bildirilmeksizin yapılabilir.
2
Remove the packing materials.
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
GER Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
DUT
NOR Fjern emballasjen.
FIN
RUS
Удалите упаковочные материалы.
POL
TUR
Ambalaj malzemelerini sökün.
1
2
1
5
6
2
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
9
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
NOR Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
SWE Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
TUR
Tüm toner kartuşlarındaki yalıtım bantlarını çekip çıkarın.
Check!
FRA
Avez-vous retiré tous les
Did you remove all
matériaux d'emballage ?
the packing materials?
SPA
¿Ha retirado todos los
materiales de embalaje?
NOR
Har du fjernet alt
innpakningsmaterialet?
RUS
Все ли упаковочные
материалы удалены?
TUR
Ambalaj malzemelerinin
tümünü söktünüz mü?
Make sure that all
FRA
Veillez à bien retirer toute
la bande adhésive orange.
the orange tape
SPA
Asegúrese de retirar
is completely
completamente la totalidad
removed.
de la cinta naranja.
NOR
Kontroller at all den oransje
teipen er fullstendig fjernet.
RUS
Убедитесь, что вы удалили
всю оранжевую ленту.
TUR
Turuncu bandın tamamen
çıkarıldığından emin olun.
3
Connect the power cord.
FRA
Branchez le cordon d'alimentation.
GER Schließen Sie das Netzkabel an.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
DUT
NOR Koble til strømledningen.
FIN
RUS
Подсоедините шнур питания.
POL
TUR
Güç kablosunu bağlayın.
1
4
Load paper.
FRA
Chargez du papier.
SPA
Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS
Загрузите бумагу.
TUR
Kağıt yükleyin.
1
2
4
6
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
SPA
Retire la totalidad de la cinta.
DAN
Fjern al tapen.
FIN
Poista kaikki teipit.
RUS
Удалите всю ленту.
ARA
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
DAN
Fjern emballagen.
Poista pakkausmateriaalit.
SWE Ta bort förpackningsmaterialet.
Zdejmij materiały opakowaniowe.
ARA
4
3
7
8
2
1
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
GER Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
DAN
Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
RUS
Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
ARA
GER
Haben Sie das Verpackungsmaterial
ITA
Sono stati rimossi tutti i
vollständig entfernt?
materiali di imballaggio?
DUT
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
DAN
Har du fjernet al
verwijderd?
emballagen?
FIN
Poistitko kaikki
SWE
Har du tagit bort allt
pakkausmateriaalit?
förpackningsmaterial?
POL
Czy wszystkie materiały
ARA
pakunkowe zostały usunięte?
GER
Vergewissern Sie sich, dass
ITA
Accertarsi che sia stato
das orangefarbene Band
completamente rimosso
vollständig entfernt wurde.
tutto il nastro arancione.
DUT
Controleer dat alle oranje
DAN
Kontroller, at al den
tape volledig is verwijderd.
orange tape er helt fjernet.
FIN
Varmista, että kaikki
SWE
Se efter så att all orange
oranssit teipit on poistettu.
tejp har tagits bort.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa
ARA
taśma została w całości usunięta.
Close the covers and insert the paper drawer after you finish checking.
FRA
Fermez les couvercles et insérez la cassette à papier lorsque toutes les vérifications sont terminées.
GER
Schließen Sie die Abdeckungen und setzen Sie die Papierkassette ein, wenn Sie mit der Überprüfung fertig sind.
ITA
Terminata la verifica, chiudere tutti i coperchi e inserire il cassetto carta.
SPA
Tras finalizar las comprobaciones, cierre las cubiertas e inserte el cassette de papel.
DUT
Sluit de afdekkleppen en plaats de papierlade nadat u klaar bent met controleren.
DAN
Luk dækslerne, og sæt papirskuffen i, når du er færdig med at kontrollere.
NOR
Lukk dekslene og sett i papirskuffen etter at du er ferdig med kontrollen.
FIN
Sulje kannet ja aseta paperikasetti tarkistuksen jälkeen.
SWE
Stäng luckorna och sätt tillbaka papperslådan när du är klar med kontrollen.
RUS
Завершив проверку, закройте крышки и вставьте секцию для бумаги.
POL
Po sprawdzeniu zamknij pokrywy i włóż szufladę na papier.
ARA
TUR
Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın ve kağıt çekmecesini takın.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
Sluit het netsnoer aan.
DAN
Tilslut netledningen.
Liitä virtajohto.
SWE Anslut nätsladden.
Podłącz przewód zasilający.
ARA
2
A
GER Legen Sie Papier ein.
ITA
DUT
Plaats papier.
DAN
FIN
Lisää paperia.
SWE Lägg i papper.
POL
Załaduj papier.
ARA
3
Longer than A4
5
6
Up to here
5
Specify the connection settings and install the driver.
FRA Spécifiez les paramètres de
connexion et installez le pilote.
SPA Especifique la configuración de la
conexión e instale el controlador.
NOR Spesifiser tilkoblingsinnstillingene
og installer driveren.
RUS Укажите параметры подключения
и установите драйвер.
TUR Bağlantı ayarlarını tanımlayın
ve yazıcıyı yükleyin.
1
<For Macintosh Users>
This guide describes how to set up the printer in the Windows
environment as examples. To view how to use printer drivers or
utilities for Macintosh, see the "Printer Driver Guide for
Macintosh" (HTML manual). For handling the printer or
maintenance methods and so on, see the "e-Manual" (HTML
manual).
Displaying the "Printer Driver Guide for Macintosh"
Double-click [index.html] in the [SFP] - [Documents] -
[uk_eng] - [GUIDE] folder in the supplied DVD-ROM.
Displaying the "e-Manual"
Double-click [index.html] in the [Manuals] - [Source] folder in
the supplied DVD-ROM.
If you have a problem during the connection settings, see the Useful Tips.
FRA
Si vous rencontrez un problème lors de la configuration des
paramètres de connexion, consultez la section Conseils utiles.
ITA
In caso di problemi con le impostazioni di connessione,
consultare i Consigli utili.
DUT
Raadpleeg de Nuttige tips indien zich een probleem
voordoet bij het instellen van de verbinding.
NOR Hvis du har problemer med tilkoblingsinnstillingene,
se Nyttige tips.
SWE Se Användbara tips om du har problem med
anslutningsinställningarna.
POL
W razie problemów z określeniem ustawień połączenia,
zobacz Użyteczne Wskazówki.
TUR
Bağlantı ayarları sırasında bir problemle karşılaşmanız
durumunda, Faydalı İpuçları kısmına bakın.
Restart your computer.
FRA
Redémarrez votre ordinateur.
GER
Starten Sie Ihren Computer erneut.
ITA
Riavviare il computer.
SPA
Reinicie el equipo.
DUT
Start uw computer opnieuw op.
DAN
Genstart computeren.
NOR
Start datamaskinen på nytt.
FIN
Käynnistä tietokone uudelleen.
SWE
Starta om datorn.
RUS
Перезапустите компьютер.
POL
Ponownie uruchom komputer.
ARA
TUR
Bilgisayarınızı yeniden başlatın.
6
Specify the paper settings and check the operation.
* If you are using Macintosh, see the "Printer Driver Guide for Macintosh" (HTML manual).
FRA Spécifiez les paramètres papier
et vérifiez le fonctionnement.
SPA Especifique la configuración del
papel y compruebe la operación.
NOR Spesifiser papirinnstillingene
og kontroller at det fungerer.
RUS Укажите параметры бумаги
и проверьте работу.
TUR Kağıt ayarlarını tanımlayın ve
işleyişi inceleyin.
1
2
4
* You can check the operation (
FRA
Configuration terminée.
SPA
Instalación finalizada.
Caricare la carta.
NOR
Oppsett fullført.
Læg papir i.
RUS
Установка закончена.
TUR
Kurulum tamamlanmıştır.
7
Next, see the e-Manual.
FRA
Reportez-vous ensuite au manuel électronique.
GER Lesen Sie als nächstes die e-Anleitung.
ITA
Successivamente, vedere l'e-Manual.
SPA
A continuación, consulte el e-Manual.
DUT
Zie vervolgens de e-Handleiding.
DAN
Se derefter e-manualen.
NOR Deretter går du til e-Manual.
FIN
Katso seuraavaksi sähköinen opas.
SWE Se härefter i e-handboken.
RUS
Далее см. Электронное руководство.
POL
Następnie zapoznaj się z e-Podręcznikiem.
ARA
TUR
Sonra, e-Kılavuza bakın.
GER Legen Sie die Verbindungseinstellungen
fest und installieren Sie den Treiber.
DUT Geef de gewenste verbindingsinstellingen
op en installeer het stuurprogramma.
FIN
Määritä yhteysasetukset ja
asenna ajuri.
POL Określ ustawienia połączenia i
zainstaluj sterownik.
2
3
C
Follow the instructions on the screen.
FRA
GER Folgen Sie den Anleitungen im Dialog.
ITA
SPA
DUT
DAN
NOR Følg instruksjonene på skjermen.
FIN
SWE Följ anvisningarna på skärmen.
RUS
POL
ARA
TUR
GER Falls Sie ein Problem während der Verbindungseinstellungen
haben, schlagen Sie unter Nützliche Tipps nach.
SPA
Si tiene algún problema durante la configuración de
la conexión, consulte los Consejos útiles.
DAN
Hvis du har et problem med forbindelsesindstillingerne,
se Praktiske tips.
FIN
Jos yhteysasetuksissa ilmenee ongelmia, katso
osio Hyödyllisiä vihjeitä.
RUS
Если во время настройки подключения возникла
проблема, см. Полезные советы.
ARA
GER Legen Sie die Papiereinstellungen
fest und prüfen Sie die Funktion.
DUT Geef de papierinstellingen op
en controleer of het werkt.
FIN
Määritä paperiasetukset ja
tarkista, että ne toimivat.
POL Określ ustawienia papieru i
sprawdź działanie.
2
1
5
and
) only when using Windows.
4
5
Setup finished.
GER
Installation abgeschlossen.
DUT
Installatie beëindigd.
FIN
Asennus suoritettu.
POL
Konfiguracja zakończona.
* If you are using Macintosh, double-click [index.html] in the [Manuals] -
[Source] folder in the supplied DVD-ROM.
ITA
Specificare le impostazioni di
connessione e installare il driver.
DAN Angiv forbindelsesindstillingerne
og installer driveren.
SWE Ange inställningar för anslutningen
och installera drivrutinen.
ARA
* English sample
Suivez les instructions à l'écran.
Seguire le istruzioni visualizzate a schermo.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Volg de instructies op het scherm.
Følg vejledningen på skærmen.
Noudata näytön ohjeita.
Следуйте инструкциям на экране.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Ekran sayfasındaki talimatları uygulayın.
ITA
Specificare le impostazioni per la
carta e verificare il funzionamento.
DAN Angiv papirindstillingerne og
kontroller driften.
SWE Ange pappersinställningar och
kontrollera funktionen.
ARA
3
1
2
ITA
Installazione terminata.
DAN
Installationen er gennemført.
SWE
Installation avslutad.
ARA

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lbp7110cw