Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Solarbetriebene Bewässerung
EN
Operator's Manual
Solar-powered irrigation
FR
Mode d'emploi
Arrosage solaire
NL
Gebruiksaanwijzing
Besproeiing op zonne-energie
SV
Bruksanvisning
Soldriven bevattning
DA
Brugsanvisning
Solcelledrevet vanding
FI
Käyttöohje
Aurinkoenergialla toimiva kastelu
NO
Bruksanvisning
Solcelledrevet vanning
IT
Istruzioni per l'uso
Irrigazione a energia solare
ES
Instrucciones de empleo
Riego accionado por energía solar
PT
Manual de instruções
Sistema de rega alimentado
a energia solar
PL
Instrukcja obsługi
Nawadnianie zasilane energią słoneczną
HU
Használati utasítás
Napenergiával folyó öntözés
CS
Návod k obsluze
Solární zavlažování
SK
Návod na obsluhu
Solárne zavlažovanie
13300-20.960.02.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
aquaBloom Set
EL
Οδηγίες χρήσης
Πότισμα με ηλιακή ενέργεια
RU
Инструкция по эксплуатации
Комплект для полива на
солнечных батареях
SL
Navodilo za uporabo
Zalivanje na solarni pogon
HR
Upute za uporabu
Sustav za zalijevanje na solarni pogon
SR /
Uputstvo za rad
BS
Sistem za zalivanje na solarni pogon
UK
Інструкція з експлуатації
Полив на сонячних батареях
RO
Instrucţiuni de utilizare
Sistem de udare care funcţionează
cu energie solară
TR
Kullanma Kılavuzu
Güneş enerjili sulama
BG
Инструкция за експлоатация
Поливане захранвано със
слънчева енергия
SQ
Manual përdorimi
Vaditje me operim solar
ET
Kasutusjuhend
Päikese jõul töötav kastmine
LT
Eksploatavimo instrukcija
Saulės energija varomas laistymas
LV
Lietošanas instrukcija
Ar saules enerģiju darbināma laistīšanas
sistēma
Art. 13300
16.12.19 15:31
A 1
D 1
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardena aquaBloom

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm aquaBloom Set Art. 13300 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Solarbetriebene Bewässerung Πότισμα με ηλιακή ενέργεια Operator’s Manual Инструкция по эксплуатации Solar-powered irrigation Комплект для полива на солнечных батареях Mode d’emploi Arrosage solaire Navodilo za uporabo...
  • Página 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm B 3x A 1x B 3x C 1x 20m AA 2400mAh 1.2V A 1x D 15x E 8x F 8x G 20x 0.5ltr/hr H 1x Min. ø = 6 mm D 2-15x C 1x Min.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 2x = OK Reset Water Now 5 min Frequency Run Time 7 days Green 24 hrs 15 min 18 L away Orange 21 days 24 hrs 15 min 54 L away watercalculator v www.gardena.com/ aqua-bloom-calculator 13300-20.960.02.indb 3 16.12.19 15:31...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie nie unterschiedliche Batteriearten bzw. neue und Allgemeine Sicherheitshinweise gebrauchte Batterien. Elektrische Sicherheit Persönliche Sicherheit ACHTUNG! Der aquaBloom darf nicht ins Wasser fallen. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Sicherer Betrieb Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr Die Wassertemperatur darf 35 °C nicht überschreiten.
  • Página 5 Abb. 3: Bewässerungssteuerung an einer sonnigen Ein Video zur Inbetriebnahme Stelle platzieren und beschatteten Bereich vermei- und Einstellung den. Bei der ersten Inbetriebnahme aquaBloom für finden Sie hier: 8 Stunden mit der Drehknopfstellung auf „OFF“ in der Sonne platzieren oder wiederaufladbare Bat- terien separat laden.
  • Página 6: Technische Daten

    • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch umfangreiche unseren Zentralen Reparaturservice Serviceleistungen: – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur­service – Abhol­Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen – nur innerhalb Deutschlands •...
  • Página 7 Produkt zu öffnen oder zu repa- Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Pro- rieren. dukt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert Ersatz- und Verschleißteile verwendet. an die GARDENA Serviceadresse.
  • Página 8 Electrical safety Personal safety CAUTION! DANGER! Risk of suffocation! The aquaBloom must not be allowed to fall into the water. Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep Safe operating practices toddlers away when you assemble the product.
  • Página 9: Initial Operation

    When using the is available here: aquaBloom for the first time, place it in the sun for 8 hours with the rotary knob turned to “OFF” or charge the rechargeable batteries separately. 3. FUNCTION v (Fig.
  • Página 10: Technical Data

    GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty sumables are excluded from the warranty. for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the This manufacturer’s warranty is limited to replace-...
  • Página 11 Ne pas utiliser une pro- grammation d’arrosage endommagée. S’il est endomma- Symboles sur le produit : gé, impérativement faire vérifier l’aquaBloom par le service après-vente GARDENA. Protéger de la pluie. Utilisez la programmation d’arrosage uniquement dans un endroit protégé...
  • Página 12: Mise En Service

    à venir. tournant sur « OFF ». – Rouge = Il n’y a plus d’arrosage. Il est nécessaire de placer l’aquaBloom au soleil ou de charger les piles séparément. 4. ENTREPOSAGE Mise hors service : Élimination de la batterie :...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Capacité des piles à 1,2 V 6. SERVICE / GARANTIE Service : • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été utilisées pour le Veuillez contacter l’adresse au verso. fonctionnement. • Présentation de la preuve d’achat. Déclaration de garantie : Dans le cas d’une réclamation au titre de la...
  • Página 14 Regelmatig de aansluit- leiding controleren. Een beschadigde besproeiingsbestu- ring mag niet worden gebruikt. Laat de aquaBloom Symbolen op het product: beslist door de GARDENA servicedienst controleren wanneer deze beschadigd is. Bescherm tegen regen.
  • Página 15: Ingebruikname

    Dit is de toekomstige besproeiings-start- – Oranje = besproeiing startklaar. Plaats de tijd die behouden blijft, ook wanneer de besproei- aquaBloom op een zonnige plek of laad de ingsduur / -frequentie wordt gewijzigd. Door de batterijen op met een geschikte oplader, knop naar “OFF”...
  • Página 16: Technische Gegevens

    (bijvoorbeeld van messen, mesbevestigingsonder- diensten. delen, turbines, lichtbronnen, V-riemen en tandrie- GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieu- men, rotoren, luchtfilters, bougies), optische veran- we originele GARDENA producten 2 jaar garantie deringen evenals slijt- en verbruiksdelen zijn uitge- vanaf de eerste aankoop bij de dealer, wanneer de sloten van de garantie.
  • Página 17 Kontrollera med jämna mellanrum anslutnings kabeln. En skadad bevattningsautomatik får inte användas. Låt alltid GARDENA service kontrollera Symboler på produkten: aquaBloom om det finns någon skada. Skydda mot regn. Använd endast bevattningsautomatiken på ett ställe skyddat mot regn. Använd endast uppladdningsbara Läs bruksanvisningen.
  • Página 18 LED:en tänds 2 gånger. Den första bevattningen – Grön = bevattning sker. börjar. Detta är den framtida bevattningsstarttiden. – Orange = bevattning sker. Placera aquaBloom på Denna behålls även om bevattningstiden / -frek- ett soligt ställe eller ladda batterier med en lämplig vensen ändras.
  • Página 19: Tekniska Data

    °C Vikt Batteriernas kapacitet vid 1,2 V 6. SERVICE / GARANTI Service: • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. Vänligen kontakta adressen på baksidan. • Uppvisande av inköpskvittot. Garantibevis: Normalt slitage av delar och komponenter (exem- I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för...
  • Página 20 Symboler på produktet: regelmæssigt tilslutningsledningen. Der må ikke bruges en beskadiget vandingskontrol. Få GARDENA Service til at kontrollere din aquaBloom i tilfælde af skade. Beskyt mod regn. Anvend kun vandingskontrollen i et regnbeskyttet Læs brugsvejledningen. område. Brug kun genopladelige AA accuer NiMH 1,2 V.
  • Página 21 LED-lampen lyser 2 gange. Den første vanding – Grøn = Vanding udføres. starter. Dette er den fremtidige vandingsstarttid, – Orange = Vanding udføres. Placér aquaBloom som også bevares ved en ændring af vandings- på et solrigt sted, eller oplad accuerne med en varigheden / -frekvensen.
  • Página 22: Tekniske Data

    GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti forandringer, samt slid- og forbrugsdele dækkes fra det første køb hos forhandleren for alle originale ikke af garantien.
  • Página 23 Yleiset turvaohjeet Sähköturvallisuus Henkilökohtainen turvallisuus HUOMIO! VAARA! Tukehtumisvaara! aquaBloom ei saa pudota veteen. Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet Turvallinen käyttö lapset kaukana kokoamisen aikana. Veden lämpötila ei saa olla yli 35 °C.
  • Página 24 Kääntämällä kääntönuppi asentoon laturilla, jos tulevana poissaoloaikana ei odoteta “OFF” kastelun käynnistysaika nollataan. auringonpaistetta. – Punainen = ei enää kastelua. aquaBloom on asetettava aurinkoon tai paristojen erillinen lataus on välttämätöntä. 4. SÄILYTYS Käytöstä poistaminen: Akun hävittäminen:...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua. lampuissa, kiila- ja hammashihnoissa, pyörissä, ilmansuodattimissa, sytytystulpissa), optiset muu- GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille tokset sekä kuluvat osat ja tarvikkeet eivät kuulu uusille GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun piiriin. takuun jälleenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä...
  • Página 26 Ikke bruk en vanningsstyring som er skadet. Kontroller Symboler på produktet: tilslutningskabelen regelmessig. En vanningsstyring som er skadet, må ikke brukes. aquaBloom må kontrolleres av GARDENA Service i tilfelle skade. Beskyttes mot regn. Vanningsstyringen skal kun brukes i områder beskyttet Les bruksanvisningen.
  • Página 27 Her finner du en video som og unngå skyggeområder. Ved første igangsetting viser innstilling: må aquaBloom plasseres i 8 timer i solen med skruknappen i posisjonen “OFF” (AV), eller de opp- ladbare batteriene må lades separat. 3. IGANGSETTING v (fig. 7) Når vanningstiden og -frekvensen er stilt inn, blir...
  • Página 28 °C Vekt Batterikapasiteten ved 1,2 V 6. SERVICE / GARANTI Service: • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. Ta kontakt med adressen på baksiden. • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Garantierklæring: Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksem- Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for...
  • Página 29 Utilizzare l’unità di controllo per irrigazione solo in una zona al riparo dalla pioggia. Utiliz- Leggere le istruzioni per l’uso. zare l’aquaBloom solo con batterie ricaricabili NiMH AA da 1,2 V. Non mischiare batterie nuove e usate o diversi Norme generali di sicurezza tipi di batterie.
  • Página 30: Messa In Uso

    Un video per l’impostazione in un posto soleggiato. Evitare le aree in ombra. è reperibile qui: Alla prima messa in uso, collocare l’aquaBloom al sole per 8 ore con la manopola in posizione “OFF” oppure mettere in carica le batterie separatamente. 3. FUNZIONE v (fig.
  • Página 31: Dati Tecnici

    (ad esempio su lame, elementi di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie tra- GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi pezoidali e dentate, giranti, filtri d’aria, candele di prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia accensione), modifiche estetiche nonché...
  • Página 32 No utilice el control de riego si está dañado o deteriorado. Explicación de los símbolos en el producto: En caso de avería, lleve aquaBloom a un centro de ser- vicio GARDENA. Proteger de la lluvia. Utilice el control de riego solamente en lugares resguardados de la lluvia.
  • Página 33: Puesta En Servicio

    Girando a “OFF” se restaura la hora de inicio del es que no haga sol. riego. – Rojo = no hay riego. Tiene que exponer aquaBloom a la luz solar o cargar las pilas por separado. 4. ALMACENAMIENTO Puesta fuera de servicio: Cómo eliminar el Accu usado:...
  • Página 34: Datos Técnicos

    • Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o repa- del servicio de atención al cliente de GARDENA. rar el producto. 13300-20.960.02.indb 34 16.12.19 15:32...
  • Página 35 Verifique regularmente a ligação à rede. Não usar um controlador de rega danificado. Em caso de danos, o aquaBloom deve ser verificado pelo Centro Símbolos no produto: de Assistência da GARDENA. Proteger da chuva. Utilize o  controlador de rega apenas num local protegido da...
  • Página 36: Colocação Em Funcionamento

    Na primeira colocação em funcionamento, colocar o aquaBloom ao sol durante 8 horas com o botão rotativo na posição “OFF” ou carregar as pilhas recarregáveis em separado. 3. FUNCIONAMENTO v (fig.
  • Página 37: Dados Técnicos

    GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos como peças de desgaste e consumíveis, estão os produtos novos originais GARDENA 2 anos de excluídos da garantia. garantia a partir da primeira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente Esta garantia do fabricante limita-se ao forneci- ao uso privado.
  • Página 38 Należy starannie zapoznać się z instrukcją obsługi przewód podłączeniowy. Zabrania się używania uszko- i zachować ją do późniejszego wykorzystania. dzonego sterowania nawadnianiem. W razie uszkodzenia zestawu aquaBloom jego sprawdzenie należy powierzyć serwisowi GARDENA. Chronić przed deszczem. Używać Symbole umieszczone na produkcie: sterowania nawadnianiem tylko na obszarze chronionym przed deszczem.
  • Página 39 Rys. 3: Sterowanie nawadnianiem umieścić w sło- Film wideo przedstawiający necznym miejscu i unikać miejsc zacienionych. ustawienia jest W przypadku pierwszego uruchomienia aquaBloom dostępny tutaj: z pokrętłem ustawionym w pozycji „OFF“ umieścić na 8 godzin w nasłonecznionym miejscu lub nała- dować akumulatory.
  • Página 40: Dane Techniczne

    żarówek, żony żadnymi opłatami za świadczone usługi. pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów GARDENA Manufacturing GmbH udziela na powietrza, świeć zapłonowych), zmiany w wyglą- wszystkie nowe, oryginalne produkty GARDENA dzie, a także części zużywające się i materiały 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwsze- eksploatacyjne nie są...
  • Página 41 Megrongálódott öntözésvezérlő készü- léket nem szabad használni. Sérülés esetén feltétlenül Szimbólumok a terméken: vizsgáltassa át az aquaBloom-ot a GARDENA szervizzel. Az esőtől óvni kell. Az öntözésvezérlés csak esőtől védett területen használható. Az öntözéshez csak újratölthető, 1,2 V-os NiMH AA akkumulátorokat használjon. Soha ne Olvassa el a használati utasítást.
  • Página 42: Üzembe Helyezés

    állásba forgatásával áll vissza nullára. napos idő. – Piros = többé már nem történik öntözés. Az aquaBloom-ot ki kell tenni a napra, vagy az elemeket külön fel kell tölteni. 4. TÁROLÁS Üzemen kívül helyezés: Az akkumulátor ártalmatlanítása:...
  • Página 43: Műszaki Adatok

    Tömeg Az akkumulátorok működő­ képessége 1,2 V­nál 6. SZERVIZ / GARANCIA Szerviz: • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üzemeltették. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon • A vásárláskor kapott blokk bemutatása. lévő címen. Az alkatrészek és készülékelemek (pl. kések, kés- Garancianyilatkozat: rögzítő...
  • Página 44 ženými fyzickými, smyslovými nebo men- Využití odpovídající určenému účelu: tálními schopnostmi nebo nedostatkem Sada solárního zavlažování GARDENA aquaBloom je určena pro plně automatické, zkušeností a znalostí, pokud jsou pod na vodovodu / elektrickém přípoji nezávislé, dohledem nebo byly ohledně bezpečného zavlažování...
  • Página 45: Uvedení Do Provozu

    Obr. 3: Umístěte zavlažovací zařízení na slunné Video k nastavení najdete zde: místo a vyhýbejte se oblastem ve stínu. Při prvním uvedení zařízení aquaBloom do pro- vozu ho umístěte na 8 hodin na slunce s nastave- ním otočného knoflíku na „OFF“ nebo akumulátory nabijte externě.
  • Página 46: Technická Data

    GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na změny, díly podléhající opotřebení a spotřební díly všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky jsou ze záruky vyloučeny. záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány výhradně pro soukromou Tato záruka výrobce je omezena na náhradní...
  • Página 47 či nie je poškodený. Nepoužívajte poškodené riadenie a uschovajte ho pre ďalšie použitie. zavlažovania. Prípojné vedenie kontrolujte pravidelne. Poškodené riadenie zavlažovania sa nesmie používať. V prípade poškodenia nechajte aquaBloom skontrolovať Symboly na výrobku: servisom GARDENA. Chráňte pred dažďom. Riadenie zavlažovania používajte iba v oblasti chránenej pred daž- ďom.
  • Página 48: Uvedenie Do Prevádzky

    Obr. 3: Riadenie zavlažovania umiestnite na slneč- Video o nasta­ vení nájdete tu: né miesto a vyhnite sa zatienenej oblasti. Pri prvom uvedení umiestnite aquaBloom na 8 hodín na slnko s tlačidlom v polohe „OFF“ alebo dobíjateľné batérie nabite oddelene. 3. FUNKCIA v (Obr.
  • Página 49: Technické Údaje

    GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na kolesách, vzduchových filtroch, zapaľovacích všetky originálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú sviečkach), viditeľné zmeny, ako aj spotrebné diely záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa výrobky podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu.
  • Página 50: Προβλεπόμενη Χρήση

    νες μπαταρίες AA NiMH 1,2 V. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες και ΠΡΟΣΟΧΗ! μεταχειρισμένες μπαταρίες. Το σύστημα aquaBloom δεν πρέπει να πέσει στο νερό. Ατομική ασφάλεια Ασφαλής λειτουργία Η θερμοκρασία του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35 °C.
  • Página 51: Θεση Σε Λειτουργια

    σματος σε ένα ηλιόλουστο σημείο αποφεύγο- τη ρύθμιση: ντας τις σκιερές περιοχές. Κατά τη θέση σε λει- τουργία για πρώτη φορά τοποθετήστε το σύστη- μα aquaBloom για 8 ώρες με το περιστροφικό κουμπί στη θέση «OFF» στον ήλιο ή φορτίστε ξεχωριστά τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 52: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας προδιαγραφές. GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. την εταιρεία GARDENA. 5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πότισμα με ηλιακή ενέργεια Μονάδα Τιμή...
  • Página 53 Прочитайте инструкцию подключения. Не разрешается пользоваться повре- по эксплуатации. жденным управлением поливом. В случае повреж- дения aquaBloom обязательно сдайте продукт на Общие указания по технике безопасности проверку в GARDENA Сервисный центр. Беречь от дождя. Используйте блок управления поливом Электрическая безопасность...
  • Página 54 Рис. 3: Размещайте управление поливом Видео по настройке на освещенных солнцем местах и избегайте находится затенения. При первом вводе aquaBloom здесь: в эксплуатацию установите продукт на 8 часов с поворотной ручкой в положении „OFF“ в освещенное солнцем место или зарядите...
  • Página 55: Технические Данные

    вскрывать или ремонтировать изделие. GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех новых оригинальных • При эксплуатации использовались только изделий GARDENA в течение 2 лет с даты пер- оригинальные запасные и изнашиваемые вой покупки у дилера при условии использо- детали GARDENA.
  • Página 56 Федеративной Республики Германия. В гарантийном случае, пожалуйста, оплатите необходимые почтовые сборы и вышлите дефектное изделие вместе с копией товар- ного чека и описанием неисправностей по адресу сервисной службы GARDENA. Инструкции производителя для Российской Федерации Изготовитель: GARDENA Germany AB, Серийный номер: A2045 PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden Страна...
  • Página 57 Električna varnost Osebna varnost POZOR! NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Naprava aquaBloom ne sme pasti v vodo. Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Varen način delovanja Zaradi plastičnih vrečk obstaja nevarnost zadušitve majhnih otrok. Majhni otroci naj se Temperatura vode ne sme preseči 35 °C.
  • Página 58 Slika 3: Namestite upravljalnik zalivanja na sončno Video za nastavitev najdete tukaj: mesto in se pri tem izogibajte senčnim predelom. Pri prvem zagonu delovanja napravo aquaBloom 8 ur položite na sonce s položajem vrtljivega gumba na „OFF“ ali pa akumulatorje na ponovno polnjenje napolnite ločeno.
  • Página 59: Tehnični Podatki

    GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove origi- vžig), vidne spremembe, obraba in obrabni deli so nalne izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od izključeni iz garancije. datuma prvega nakupa v trgovini, če so se izdelki uporabljali izključno v zasebne namene.
  • Página 60 Redovno provjerite priključni vod. Kontroler navodnjavanja ne smije se primjenjivati ako je oštećen. U slučaju oštećenosti prepustite aquaBloom Simboli na proizvodu: na provjeru GARDENA servisnoj službi. Zaštitite proizvod od kiše. Koristite kontroler navodnjavanja samo na mjestu koje je zaštićeno od kiše.
  • Página 61: Puštanje U Rad

    Sl. 3: Postavite kontroler navodnjavanja na osun- Video snimku o namješta­ čano mjesto koje po mogućnosti nije u sjeni. Prili- nju možete kom prvog puštanja u rad držite aquaBloom 8 sati pronaći ovdje: na suncu s okretnim gumbom u položaju „OFF“ ili baterije napunite zasebno. 3. FUNKCIJA v (sl.
  • Página 62: Tehnički Podaci

    °C Težina Kapacitet baterija pri 1,2 V 6. SERVIS / JAMSTVO Servis: • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. Adresa za kontakt navedena je na poleđini. • Priložena je potvrda o kupnji. Jamstvena izjava: Uobičajeno habanje dijelova i komponenti (kao što U slučaju potraživanja pod jamstvom, nećete...
  • Página 63 Bezbednost pri radu s električnom strujom Lična bezbednost PAŽNJA! OPASNOST! Opasnost od gušenja! Uređaj aquaBloom ne sme da upadne u vodu. Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. Postoji opasnost od gušenja male dece plastičnom kesom. Siguran rad Tokom montaže držite malu decu na dovoljnoj Temperatura vode ne sme da pređe 35 °C.
  • Página 64 Sl. 3: Postavite kontroler navodnjavanja na sun- Video snimak o podešavanju čano mesto koje po mogućstvu nije u senci. možete pronaći Prilikom prvog puštanja u rad držite aquaBloom ovde: 8 sati na suncu sa programatorom u položaju „OFF“ ili zasebno napunite baterije. 3. FUNKCIJA v (sl.
  • Página 65 2-godišnju garanciju za sve originalne nove su iz garancije. GARDENA proizvode od trenutka prve kupovine u trgovini, ako se proizvodi koriste isključivo Ova garancija proizvođača ograničena je na u privatne svrhe. Garancija proizvođača ne važi...
  • Página 66 фізичними, сенсорними або розумо- вими здібностями або з відсутністю Належне застосування: досвіду й знань можуть використову- GARDENA aquabloom комплект для поливу вати даний виріб, якщо вони перебу- на сонячних батареях є повністю автоматич- ним і не залежить від водопровідно мережі / вають...
  • Página 67 в сонячному місці, уникати затінених ділянок. відео про нала­ При першому введенні в експлуатацію встано- штування: вити aquaBloom в сонячному місці на 8 годин, встановивши регулювальника в положення «OFF» або окремо зарядити батаре , що пере- заряджаються. 3. Ф НКЦІОН ВАННЯ...
  • Página 68: Технічні Характеристики

    • Ані покупець, ані треті особи не намагалися не стягуватиметься плата за надані послуги. відкрити або відремонтувати виріб. GARDENA Manufacturing GmbH надає для всіх • В процесі експлуатаці були використані GARDENA оригінальних нових виробів гаран- тільки оригінальні GARDENA запасні та...
  • Página 69 несправний виріб разом із копією чеку про обґрунтовуються гарантією виробника. Зви- покупку і описом несправності, сплативши чайно, ця гарантія виробника, не стосується вартість пересилки, на адресу GARDENA сер- існуючих, встановлених законом і договірних вісного центру. гарантійних зобов’язань дилера / продавця. 13300-20.960.02.indb 69...
  • Página 70 Siguranţa electrică Siguranţa personală ATENŢIE! PERICOL! Pericol de asfixiere! aquaBloom nu are voie să cadă în apă. Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă înseamnă pericol de asfixiere pentru copiii mici. Funcţionarea în siguranţă În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici.
  • Página 71: Punerea În Funcţiune

    – Verde = Udare în curs. la care va porni pe viitor udarea, oră care se va – Oranj = Udare în curs. Plasaţi aquaBloom într-un păstra şi printr-o modificare a duratei / frecvenţei loc însorit sau încărcaţi acumulatorii cu un încăr- udării.
  • Página 72: Date Tehnice

    GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate dale sau dinţate, rotiţelor, filtrelor de aer, bujiilor), produsele originale GARDENA noi o garanţie de schimbările ce vizează aspectul optic cât şi piesele 2 ani de la data primei cumpărării de la comerciant, de uzură...
  • Página 73 Hasarlı bir sulama bilgi- sayarı ve aparatı kullanılmamalıdır. Hasar durumunda, Ürün üzerindeki semboller: aquaBloom’un mutlaka GARDENA servisi tarafından kont- rol edilmesini sağlayın. Yağmurdan koruyun. Sulama Bilgi- sayarı ve aparatını sadece yağmura karşı korumalı alanda kullanın. Sulama için sadece tekrar şarj edilebilir 1,2 V’luk Kullanma kılavuzunu okuyun.
  • Página 74: Devreye Alma

    İlk devre- bulabilirsiniz: ye alımda, çevirmeli düğme “KAPALI” konumunday- ken, aquaBloom’u 8 saat boyunca güneşe yerleşti- rin veya yeniden şarj edilebilir pilleri ayrı şarj edin. 3. FONKSİYON v (Şek. 7) LED rengi, güncel pil şarj durumunu belirtir: Sulama süresi ve frekans ayarlandıktan sonra...
  • Página 75: Teknik Özellikler

    °C Ağırlık Pillerin 1,2 V’taki kapasitesi 6. SERVİS / GARANTİ Servis: • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin. • Satın alma makbuzunun ibrazı. Garanti beyanı: Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılı-...
  • Página 76 Общи указания по техника на безопасност нето не трябва да бъде използвана. В случай на Безопасност на електрическите уреди повреда aquaBloom да бъде проверен от сервизен център на GARDENA. Пазете от дъжд. Използвайте системата за контрол на напояването само в защи- ВНИМАНИЕ!
  • Página 77 тата на поливане. Със завъртане на „OFF“ вре- слънце при предстоящо отсъствие. мето за стартиране на поливането се нулира. – Червен = Повече не се изпълнява напоя ване. Необходимо е поставяне на aquaBloom на слънце или отделно зареждане на батериите. 4. СЪХРАНЕНИЕ Сваляне от експлоатация: ВАЖНО!
  • Página 78: Технически Данни

    щайте към Вашия сервизен център на срещу свързване на късо. GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат 3. Изхвърлете NiMH-клетки според правилата. изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA. 5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Поливане захранвано със...
  • Página 79 действащите законови и договорни гаран- бон за закупуване и описание на повредата, ционни претенции спрямо дилъра / търговеца. с платени пощенски такси до посочения адрес на сервиз на GARDENA. Гаранцията на производителя подлежи на законодателството на Федерална република Германия. 13300-20.960.02.indb 79...
  • Página 80 Duhet të kotrolloni rregullisht kabllon e lidhjes. Një siste i kontrollit të vaditjes i dëmtuar nuk lejohet të përdoret. aquaBloom në rast Simbolet mbi produkt: dëmtimi të kontrollohet nga GARDENA Service. Të mbro- het nga shiu.
  • Página 81 Në rastin e vënies në punë për herë të parë vendo- seni aquaBloom për 8 orë me pozicionin e butonin rrotullues në “OFF” ose karikoni veç bateri të rikarikueshme.
  • Página 82: Të Dhënat Teknike

    (për shembull në thika, në detyrime financiare për shërbimet e përfituara. pjesët e fiksimit të thikave, turbina, mjete ndriçimi, Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, rripa trapezoidalë dhe rripa të dhëmbëzuar, helika, GARDENA Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci filtra ajri, kandela), ndryshimet optike, si dhe pjesët...
  • Página 83 Kontrolli- ge toitejuhet regulaarselt. Kahjustatud kastmissüsteemi juhtseadet ei tohi kasutada. Kahjujuhtumi korral laske Tootel olevad sümbolid: aquaBloom tingimata GARDENA teeninduse poolt üle kontrollida. Kaitske vihma eest. Kasutage kastmissüs- teemi juhtseadet ainult vihma eest kaitstud piirkonnas. Lugege kasutusjuhendit.
  • Página 84: Kasutusele Võtmine

    – Roheline = kastmine toimub. tulevane kastmise käivitusaeg, mis säilitatakse – Oranž = kastmine toimub. ka kastmiskestuse / -sageduse muutmise korral. Paigutage aquaBloom päikeselisse kohta või Nupu pööramisega asendisse „OFF“ (väljas) laadige akud sobiva laadijaga, kui eelseisva lähtestatakse kastmise käivitusaeg.
  • Página 85: Tehnilised Andmed

    Max vee temperatuur °C Kaal Akude mahtuvus 1,2 V puhul 6. TEENINDUS / GARANTII Teenindus: • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. • Ostu tõendava dokumendi esitamine. Garantiideklaratsioon: Osade ja komponentide tavapärane kulumine Garantiinõude korral ei nõuta teilt pakutud teenuste...
  • Página 86 Prieš naudojimą patikrinkite, ar nepažeistas laistymo kartą perskaityti. valdiklio korpusas. Nenaudokite sugadinto laistymo valdi- klio. Reguliariai tikrinkite maitinimo laidą. Sugadinto laistymo valdiklio negalima naudoti. Jeigu „aquaBloom“ Simboliai ant gaminio: sugadintas, būtinai kreipkitės į GARDENA serviso centrą, kad jį patikrintų. Saugoti nuo lietaus. Laistymo valdiklį...
  • Página 87: Paleidimas Į Eksploataciją

    Pav. 3: Laistymo valdikliui parinkti saulėtą vietą ir Vaizdajuostę apie nustatymą vengti pavėsio. Prieš pirmą paleidimą eksploatavi- rasite čia: mui padėkite „aquaBloom“ su į padėtį „OFF“ nusta- tytu pasukamu mygtuku 8 valandoms į saulę arba atskirai įkraukite įkraunamąsias baterijas. 3. FUNKCIJA v (pav. 7) Nustačius laistymo trukmę...
  • Página 88: Techniniai Duomenys

    Akumuliatorių pajėgumas esant 1,2 V 6. SERVISAS / GARANTIJA Servisas: • Eksploatavimui buvo naudojamos tiktai originalios GARDENA atsarginės ir susidėvinčios dalys. Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje. • Pateikiamas pirkimo dokumentas. Garantijos dokumentas: Įprastiniam dalių ir komponentų (pavyzdžiui, gelež- Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame čių, geležčių...
  • Página 89 Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet kontrolierīces korpuss. Neizmantojiet bojātu laistīšanas šo lietošanas instrukciju. kontrolierīci. Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadu. Bojātu laistīšanas kontrolierīci nedrīkst lietot. aquaBloom konsta- tējot bojājumus, obligāti nododiet to GARDENA servisa Simboli uz izstrādājuma: centrā pārbaudei. Sargāt no lietus. Izmantojiet laistīšanas kontrolierīci tikai no lietus iedarbības aizsargātā...
  • Página 90: Ekspluatācijas Sākšana

    Sākas pirmais laistīša- – Zaļa = notiek laistīšana. nas cikls. Tas būs turpmākais laistīšanas aktivizē- – Oranža = notiek laistīšana. Novietojiet aquaBloom šanas laiks, kas nemainīsies arī tad, ja tiks mainīts saulainā vietā vai arī, ja plānotas prombūtnes laikā...
  • Página 91: Tehniskie Dati

    Akumulatoru kapacitāte pie 1,2 V 6. SERVISS / GARANTIJA Serviss: • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā • Pirkuma čeka uzrādīšana. pusē. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu Garantijas paziņojums:...
  • Página 92 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Página 93: Odgovornost Proizvajalca

    în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Página 94 Declaraţie de conformitate UE Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă...
  • Página 95 Artikula numurs: Ano de marcação pela CE: Typ produktu: Produkta veids: Numer katalogowy: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: aquaBloom Set 13300 2019 Rok udelenia značky CE: EU-Richtlinien: Οδηγίες ΕΚ: Ulm, den 09.12.2019 Der Bevollmächtigte...
  • Página 96 13300-20.960.02.indb 96 16.12.19 15:32...
  • Página 97 13300-20.960.02.indb 97 16.12.19 15:32...
  • Página 98 UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb # 8355 comuna Las Condes © GARDENA © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Dalton @ maga.cl N°...

Este manual también es adecuado para:

13300Aquabloom set

Tabla de contenido