Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

EN
DE
EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto
solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL : Dit product
is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych
miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest produs este adecvat
exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému
použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado para espaços bem isola-
dos ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä tuote soveltuu ainoastaan
hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI : Ta
izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povre-
menu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3. These
cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
MINI MOZART
NL
FR
ES
IT
PL
RU
NO
FI
08/ 53476/0 (EU)
Issue 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dimplex MINI MOZART

  • Página 1 MINI MOZART EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
  • Página 2 econ...
  • Página 3: Important Safety Advice

    MINI MOZART IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice The appliance must be positioned so that the plug is accessible. When using electrical appliances, basic Although this appliance complies with safety precautions should be followed to reduce...
  • Página 4 Electrical Connection Maintenance WARNING – THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE. This heater must be used on an AC ~ supply only and the voltage marked on the heater must correspond to the supply voltage. Before switching on, please read the safety warnings and Light Emitting Diode operating instructions.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    MINI MOZART WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN Wichtige Sicherheitshinweise haben. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten regeln bzw. reinigen oder Benutzerwartung grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen...
  • Página 6 Bedienelemente - siehe Abb. 2 Wartung WARNUNG: ZIEHEN SIE VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER Mithilfe von drei Schaltern können verschiedene Heizeinstellungen ausgewählt werden. Ist das Stromkabel angeschlossen, befindet DEN NETZSTECKER! sich das Gerät im Bereitschaftsmodus, der durch die rote Leuchtdiode Neonlampe hinter dem Flammeneffekt angezeigt wird. Die D i e s e s F e u e r i s t m i t L E D - L a m p e n ( L e u c h t d i o d e n ) beiden Auswahlschalter befinden sich in der EIN-Stellung, wenn ausgestattet.
  • Página 7 MINI MOZART BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR NASLAGDOELEINDEN Belangrijke veiligheidsvoorschriften wijze te gebruiken en ook begrijpen welke gevaren er kunnen ontstaan. Kinderen Bij gebruik van elektrische apparaten tussen de 3 en 8 jaar mogen het toestel...
  • Página 8 Algemene informatie Wandbevestiging - zie afb.1 Pak de kachel voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor WAARSCHUWING: VALLENDE OF HELLENDE APPARATEN eventueel toekomstig gebruik, voor het geval u gaat verhuizen KUNNEN VERWONDINGEN OF OVERLIJDEN VEROORZAKEN BIJ of de kachel naar de leverancier wilt terugsturen. JONGE KINDEREN.
  • Página 9: After-Sales Service

    Recycling Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Aan het einde van de nuttige levensduur van een elektrisch product mag dit niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Maak gebruik van de bestaande recyclingfaciliteiten. Vraag aan de lokale overheidsinstanties of aan de leverancier hoe u in uw land producten kunt recycleren.
  • Página 10 MINI MOZART IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE quant à l'utilisation de l'appareil de façon Conseils de sécurité importants sécurisée et qu'ils comprennent les risques Lors de l'utilisation d'appareils électriques, encourus. Les enfants de trois à huit ans t o u j o u r s p r e n d r e d e s p r é...
  • Página 11 Généralités LE RENVERSEMENT DU MEUBLE. NE PAS LAISSER LES ENFANTS MONTER SUR LE MEUBLE. NE PAS ÔTER CETTE PROTECTION AVANT Déballez l'appareil avec précaution et conservez l'emballage DE DÉPLACER LE MEUBLE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET DES pour une éventuelle utilisation ultérieure, que ce soit pour un DOMMAGES.
  • Página 12: Service Après-Vente

    Service après-vente Si vous avez besoin du service après-vente ou si vous souhaitez acheter des pièces de rechange, veuillez contacter le fournisseur de l'appareil ou appelez le numéro du service dans votre pays indiqué sur la carte de la garantie. Pour éviter des risques de perte, de détérioration, ou retarder le service, veuillez ne pas nous renvoyer votre appareil défectueux.
  • Página 13 MINI MOZART IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Aviso importante sobre seguridad Este aparato debe colocarse de modo que el enchufe quede accesible. Al utilizar aparatos eléctricos, deberán Aunque este aparato cumple las normas adoptarse precauciones básicas para reducir de seguridad, no se recomienda su uso en riesgos de incendio, descarga eléctrica y...
  • Página 14: Conexión Eléctrica

    Interruptor de seguridad térmico poco ruido de fondo, tal vez se escuche un sonido debido al funcionamiento del efecto de llama. Esto es normal y no E l i n t e r r u p t o r d e s e g u r i d a d i n c o r p o r a d o i m p i d e e l debe preocuparle.
  • Página 15 MINI MOZART IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO Istruzioni importanti per la sicurezza Posizionare l'unità in modo che la spina sia facilmente raggiungibile. Durante l’uso del prodotto adottare le Sebbene il prodotto sia conforme alle norme misure di sicurezza valide per qualsiasi di sicurezza, se ne sconsiglia l’utilizzo su...
  • Página 16 Collegamento elettrico Interruttori di sicurezza termici AVVERTENZA – IL PRODOTTO DEVE ESSERE COLLEGATO L’interruttore di sicurezza integrato per la prevenzione del A TERRA surriscaldamento spegne l’unità automaticamente in caso di malfunzionamenti. Spegnere l’unità o scollegare la spina dalla Questa stufa deve essere alimentata solo a corrente alternata presa di alimentazione.
  • Página 17 MINI MOZART WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące lub wyłączać prawidłowo zainstalowane bezpieczeństwa urządzenie, jeśli znajdują się pod opieką lub zostaną poinstruowane w zakresie Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych bezpiecznego korzystania z urządzenia należy przestrzegać...
  • Página 18 Informacje ogólne NALEŻY ZDEMONTOWAĆ ZABEZPIECZENIE. W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE TO SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA I USZKODZENIA. Grzejnik należy ostrożnie rozpakować i zachować opakowanie na wypadek konieczności przewozu lub zwrotu urządzenia do Urządzenie jest wyposażone w zestaw zabezpieczający dostawcy. przed przewróceniem (patrz rys. 1) w celu uniknięcia Kominek jest wyposażony w tzw.
  • Página 19 Utylizacja Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej. Po zakończeniu eksploatacji urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. Należy oddać je do utylizacji. Aby uzyskać więcej informacji na temat możliwości utylizacji, należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą urządzenia. Obsługa posprzedażna Jeśli zajdzie potrzeba skorzystania z serwisu posprzedażnego lub zakupu części zamiennych, należy skontaktować...
  • Página 20 MINI MOZART ВАЖНО! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ И СОХРАНИТЬ НА БУДУЩЕЕ Важная информация по технике следует держать подальше от устройства. безопасности Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут только включать-выключать устройство Для снижения риска воспламенения, при условии, что оно размещено или...
  • Página 21: Техобслуживание

    ОГРАНИЧИТЕЛЯ ПЕРЕД ТЕМ, КАК ПЕРЕДВИНУТЬ ОБОРУДОВАНИЕ, Перед подключением обогревателя убедитесь в том, что МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ И ПОВРЕЖДЕНИЯМ. напряжение питания соответствует значению, указанному на обогревателе. Прибор оснащен комплектом ‘Tipping Restraint Kit’, как Примечание. Если устройство используется в помещении показано на рис. 1, чтобы предотвратить случайное с...
  • Página 22: Вторичная Переработка

    Вторичная переработка Для электротехнической продукции, продаваемой в странах ЕС. Электротехническая продукция, выработавшая свой ресурс, не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Необходимо осуществлять её вторичную переработку на специальных предприятиях. Для получения информации о правилах утилизации в своей стране обратитесь в местные органы...
  • Página 23 MINI MOZART VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE SKAL LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK Viktig sikkerhetsråd Apparatet må posisjoneres slik at pluggen er tilgjengelig. Ved bruk av elektrisk utstyr må alltid grunnleggende sikkerhetsforholdsregler Selv om dette apparatet samsvarer med følges for å redusere risikoen for brann, sikkerhetsstandardene, anbefaler vi ikke elektrisk støt og personlig skade, inkludert...
  • Página 24: Elektrisk Tilkopling

    Vedlikehold det være mulig å høre en lyd som er relatert til driften av flammeeffekten. Dette er normalt og skal ikke være noen ADVARSEL: KOBLE ALLTID FRA STRØMFORSYNINGEN grunn til bekymring. FØR DET UTFØRES VEDLIKEHOLD. Elektrisk tilkopling Lysemitterende diode ADVARSEL – DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET Denne flammen er montert med LED-lamper (lysemitterende Dette varmeapparatet må...
  • Página 25 MINI MOZART TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. Tärkeä turvallisuutta koskeva ohje Laite tulee sijoittaa niin, että pistoke on ulottuvilla. Tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen Vaikka laite on turvallisuusstandardien vaaran välttämiseksi tulee sähkölaitteita mukainen, emme suosittele sen käyttöä...
  • Página 26 Sähköliitäntä Puhdistaminen VAROITUS – TÄMÄ LAITE TÄYTYY MAADOITTAA VAROITUS – IRROTA LÄMMITIN AINA VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN PUHDISTUSTA. Tätä lämmitintä voi käyttää ainoastaan vaihtovirralla, ja lämmittimeen merkityn jännitteen tulee vastata syöttöjännitettä. Käytä yleispuhdistukseen puhdasta, pehmeää pölypyyhettä – Lue turvavaroitukset ja käyttöohjeet ennen lämmittimen älä...

Tabla de contenido