Descargar Imprimir esta página
Metabo STA 18 LTX 140 Manual Original

Metabo STA 18 LTX 140 Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para STA 18 LTX 140:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

STA 18 LTX 140
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 13
nl
Originele gebruiksaanwijzing 18
it
Istruzioni per l'uso originali 22
es Manual original 27
pt
Manual original 32
sv Originalbruksanvisning 37
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 41
no Original bruksanvisning 45
da Original brugsanvisning 49
pl
Instrukcja oryginalna 53
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 58
hu Eredeti használati utasítás 63
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 67
Made in Germany

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo STA 18 LTX 140

  • Página 1 STA 18 LTX 140 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 41 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 45 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 49 Originele gebruiksaanwijzing 18 Instrukcja oryginalna 53 Istruzioni per l'uso originali 22 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 58 es Manual original 27 hu Eredeti használati utasítás 63...
  • Página 2 10 11 12 13 15 16 o 28 mm 6.31213...
  • Página 3 ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus etc. 18 V 3,0 Ah 6.25455 18 V 4,0 Ah 6.25527 18 V 5,2 Ah 6.25587 etc. 6.23591...
  • Página 4 0 - I 2 - 3 0 - I *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-11:2010 Direktor Produktentstehung & Qualität 2016-03-01 (Vice President Product Engineering & Quality) Volker Siegle *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    - Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu 2. Bestimmungsgemäße erreichen, verwenden Sie die Schutzkappe (5) und einen geeigneten Metabo-Sauger Verwendung gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug. - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Die Maschine ist geeignet zum Sägen von NE-...
  • Página 6 DEUTSCH Sicherheitshinweise zum Akkupack: 7. Inbetriebnahme Akkupacks vor Nässe schützen! Spanreißschutz-Plättchen einsetzen Abb. A Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Verletzungsgefahr durch scharfes Stichsägeblatt. Beim Einsetzen des Spanreißschutz-Plättchens (3) muss das Sägeblatt Keine defekten oder deformierten Akkupacks entfernt sein. verwenden! Akkupacks nicht öffnen! Maschine umdrehen, die Fußplatte zeigt nach Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder oben.
  • Página 7: Reinigung, Wartung

    DEUTSCH de - Klemmhebel (22) herausziehen. dem Ausschalten erst dann ablegen, wenn der - Fußplatte (10) ein wenig nach hinten schieben Motor zum Stillstand gekommen ist. und verdrehen. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: - Die Winkel können an der Skala (21) abgelesen stets Maschine ausschalten, wenn der werden.
  • Página 8: Technische Daten

    (Metallblech sägen) = Schwingungsemissionswert Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- h,CW (Holz sägen) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Unsicherheit (Schwingung) Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. h,... Typische A-bewertete Schallpegel: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schalldruckpegel herunterladen.
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    - To extract dust more efficiently, use the protective We declare under our sole responsibility: These cap (5) and a suitable Metabo vacuum cleaner cordless jig-saws, identified by type and serial together with this tool.
  • Página 10: Initial Operation

    ENGLISH If battery fluid leaks out and comes into Fit the saw blade Fig. B contact with your skin, rinse immediately Danger of injury due to the sharp jigsaw blade. with plenty of water. If battery fluid leaks out After stopping work, the jigsaw blade may still and comes into contact with your eyes, wash them be hot.
  • Página 11: Cleaning & Maintenance

    Therefore always hold the machine with both hands using the handle provided, stand Only use original Metabo accessories Fig. F. securely and concentrate. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- Switching on: Push the slide switch (9) forward.
  • Página 12: Environmental Protection

    = Vibration emission value (sawing wood) by qualified electricians ONLY! h,CW = Uncertainty (vibration) h,... If you have Metabo electrical tools that require Typical A-effective perceived sound levels: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com.
  • Página 13: Déclaration De Conformité

    - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser le ferreux et de la tôle, du bois et autres matériaux capot de protection (5) et un aspirateur Metabo similaires, ainsi que des plastiques et autres maté- approprié en association avec cet outil électrique.
  • Página 14: Vue D'eNsemble

    FRANÇAIS Consignes de sécurité relatives au bloc 7. Mise en service batteries : Protéger les blocs batteries de l'humidité ! Insertion de la plaquette anti-éclats Fig. A Risque de blessures par la lame de scie très Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! tranchante.
  • Página 15: Nettoyage, Maintenance

    FRANÇAIS fr Coupes en biais Fig. C Valeurs de réglage recommandées : Fig. G. Retirer le capot de protection (5), la plaque de Pour savoir quel réglage sera optimal, le mieux est protection (2), la plaquette anti-éclats (3) et la tubu- de faire un essai pratique.
  • Página 16: Protection De L'eNvironnement

    (9). Ensuite, la redémarrer et les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- reprendre le travail normalement. Evitez toutes ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! autres surcharges ou blocages. Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau.
  • Página 17 FRANÇAIS fr Niveau sonore typique pondéré A : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance sonore = Incertitude Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit !
  • Página 18: Gebruik Volgens De Voorschriften

    - Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, kunt u samen met dit gereedschap de De machine is geschikt voor het zagen van non- beschermkap (5) en een geschikte Metabo-stofaf- ferrometaal en plaatstaal, van hout en op hout gelij- zuiger gebruiken.
  • Página 19: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS nl Veiligheidsinstructies voor het accu- 7. Inbedrijfstelling pack: Accupacks tegen vocht beschermen! Beveiligingsplaatje tegen spaanbreuk plaatsen Afb. A Gevaar voor letsel door scherp decoupeer- Accupacks niet aan vuur blootstellen! zaagblad. Bij het inzetten van het beveiligings- plaatje tegen spaanbreuk (3) dient het zaagblad verwijderd te zijn.
  • Página 20: Reiniging, Onderhoud

    NEDERLANDS Schuine zaagsnede Afb. C In-/uitschakelen, continu-inschakeling Afb. A Beschermkap (5), beschermingsplaat (2), beveili- gingsplaatje tegen spaanbreuk (3) en afzuigslang Het opzuigen van extra stof en spanen door de (11) verwijderen. Deze onderdelen kunnen bij machine dient te worden voorkomen. Bij het schuine zaagsnedes niet gebruikt worden.
  • Página 21: Storingen Verhelpen

    EN 60745: worden uitgevoerd! = trillingsemissiewaarde (plaatstaal zagen) h,CM = trillingsemissiewaarde (hout zagen) Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat h,CW = onzekerheid (trilling) gerepareerd dient te worden contact op met uw h, ... Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità

    Qualsiasi utilizzo diverso da questo non è consen- tensile il cappuccio di protezione (5) ed un aspira- tito. tore Metabo idoneo. Eventuali danni derivanti da un uso improprio - Provvedere ad una buona aerazione della posta- dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità...
  • Página 23: Panoramica Generale

    ITALIANO it Nei periodi di inutilizzo, rimuovere la batteria dalla 20 Leva di serraggio per il fissaggio della lama macchina. 21 Scala di lettura dell'angolo di taglio impostato 22 Leva di fissaggio per tagli obliqui LED (4): non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
  • Página 24 ITALIANO Taglio con aspirazione della polvere Posizione “0” = movimento oscillante disinserito Fig. A . . . Posizione “III” = movimento oscillante massimo - Inserire l'attacco di aspirazione (11). Collegare un Valori di impostazione consigliati: Fig. G. aspiratore adatto. - Per un'aspirazione ottimale della polvere instal- L'impostazione ottimale dovrà...
  • Página 25: Pulizia, Manutenzione

    Fig. D): allentare la vite riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di sicurezza (23) e ruotare la vite dinamometrica Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito (24) (ruotando in senso antiorario, la forza di www.metabo.com. serraggio verrà aumentata). Serrare la vite di sicu- Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere rezza (23).
  • Página 26 ITALIANO Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou- tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet- tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto.
  • Página 27: Manual Original

    La máquina es ideal para cortar metales NE y polvo emplee la cubierta de protección (5) y un chapa de acero, madera y materiales semejantes, aspirador Metabo idóneo junto con esta herra- plásticos y materiales semejantes. Cualquier otro mienta eléctrica.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad Acerca De Las Baterías

    ESPAÑOL Extraiga el acumulador de la máquina en caso de 21 Escala para controlar el ángulo de corte no usarla. configurado 22 Palanca bloqueadora para cortes inclinados Lámpara de diodos (4): no mirar directamente a la 23 Tornillo de seguridad lámpara.
  • Página 29 ESPAÑOL es Cortar con aspiración de polvo Ima- El ajuste óptimo se puede determinar mediante la gen A práctica. - Colocar soporte de aspiración (11). Conectar un Ajustar cantidad máxima de revolucio- aspirador apropiado. Imagen A - Para la aspiración óptima de viruta montar la (5) cubierta protectora.
  • Página 30: Limpieza, Mantenimiento

    Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse Poner de vez en cuando una gota de aceite en la a su representante de Metabo. En la página rueda de apoyo de la hoja de sierra (18) . www.metabo.com encontrará las direcciones nece- En caso de ser necesario, ajustar la fuerza de sarias.
  • Página 31 ESPAÑOL es las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor. Considere para la valoración las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organización.
  • Página 32: Declaração De Conformidade

    (5) e um aspirador de pó O utilizador é inteiramente responsável por qual- Metabo adequado, juntamente com esta ferra- quer dano que seja fruto de um uso indevido. menta eléctrica. Deve sempre cumprir-se todas as regulamenta- - Providencie uma boa ventilação no local de...
  • Página 33: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Certificar-se de que a máquina está desligada ao 18 Rolo de suporte da lâmina de serra recolocar o acumulador. 19 Dispositivo tensor para lâmina de serra 20 Alavanca tensora para fixação da lâmina de Retirar o acumulador da ferramenta quando esta serra não for utilizada.
  • Página 34 PORTUGUÊS Desmontar: Segurar o resguardo (5) em ambos os Posição "0" = Movimento pendular desligado lados, e retirá-lo pela frente..Posição "III" = Movimento pendular máximo Serrar com extracção do pó Fig. A Parâmetros de ajuste recomendados: Fig.
  • Página 35: Limpeza, Manutenção

    (19) em tempos regulares com ar comprimido. pessoal qualificado! Se necessário, limpar as aberturas por trás do rolo Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que de suporte da lâmina de serra (18). necessitem de reparos, dirija-se à Representação De tempo em tempo, tem de deitar uma gota de Metabo.
  • Página 36 PORTUGUÊS intervalos de trabalho e as fases com menores carregamentos. Em razão dos correspondentes valores avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: = Valor da emissão de vibrações h,CM (serrar chapas de metal)
  • Página 37: Avsedd Användning

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning - Använd om möjligt dammutsug. 1. CE-överensstämmelseintyg - Använd dammsugare och utsug (5) från Metabo, som är anpassat för elverktyget, så får du ett bra Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa resultat. sticksågarna med följande typ- och serienummer - Se till att arbetsplatsen har god ventilation.
  • Página 38: Före Första Användning

    SVENSKA får batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och Använd sågblad som är anpassat för det material sök omedelbart läkarvård! du ska såga i. - Fäll fram spaken (20) ända till anslaget och håll 5. Bilder den där. - Skjut in sågbladet (17) till anslaget, mot fjäder- kraften.
  • Página 39: Rengöring, Underhåll

    11. Tillbehör Undvik oavsiktliga starter: Stäng alltid av Använd endast originaltillbehör från Metabo maskinen när du tar ur batteriet. Bild F. Vid kontinuerlig användning fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och...
  • Página 40: Tekniska Data

    Vid arbete kan ljudnivån överskrida 80 dB(A). Använd hörselskydd! Endast behörig elektriker får reparera elverktyg! Ett Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
  • Página 41: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja käytä suojusta (5) ja sopivaa Metabo-imuria normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. yhdessä tämän sähkötyökalun kanssa. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta.
  • Página 42 SUOMI Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu Sahanterän asennus Kuva B iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos Terävä pistosahanterä aiheuttaa loukkaantu- akkunestettä joutuu silmiin, pese ne misvaaran. Pistosahanterä voi olla kuuma puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin sahauksen jälkeen. Käytä suojakäsineitä. hoitoon! Käytä...
  • Página 43: Puhdistus, Huolto

    11. Lisätarvikkeet Jatkuvassa kytkennässä kone käy edelleen, vaikka se pääsisi riistäytymään käsistä. Pidä Käytä vain alkuperäisiä Metabo-lisätarvikkeita sen vuoksi koneen kahvasta aina molemmin käsin Kuva F. kiinni, seiso tukevassa asennossa ja työskentele Käytä...
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaalle! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
  • Página 45: Forskriftsmessig Bruk

    Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne - For at støvavsuget skal bli best mulig bør du bruke stikksagene, identifisert gjennom type og vernedekselet (5) og et passende Metabo-avsug serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende sammen med dette elektroverktøyet. bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
  • Página 46 NORSK Hvis batterivæske kommer i kontakt med Sette inn sagblad fig. B huden, må du straks skylle med rikelig vann. Fare for personskade på grunn av det skarpe Hvis du får batterivæske i øynene, må du stikksagbladet. Stikksagbladet kan være skylle med rent vann og straks oppsøke lege.
  • Página 47: Rengjøring, Vedlikehold

    11. Tilbehør stanset. Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen Bruk kun originalt Metabo-tilbehør fig. F. når batteriet tast ut. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- Under vedvarende drift fortsetter maskinen å...
  • Página 48: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av elektro- = usikkerhet fagfolk! Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk hørselsvern! et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
  • Página 49: Overensstemmelseserklæring

    *2) og standarderne det at anvende beskyttelseskappen (5) og en *3). Teknisk dossier ved *4) fig. H egnet Metabo-støvsuger sammen med dette el- værktøj. 2. Tiltænkt formål - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. - Det anbefales at bruge et åndedrætsværn i filter- klasse P2.
  • Página 50 DANSK Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Isætning af savklinge fig. B Der kan sive let sur, brændbar væske ud af Fare for kvæstelse som følge af skarp stik- defekte Li-ion-batteripakker! savsklinge. Stiksavsklingen kan være varm efter savningen. Brug beskyttelseshandsker. Hvis der kommer batterivæske ud, og Anvend en savklinge, der er egnet til det materiale, væsken kommer i berøring med huden, skal...
  • Página 51: Rengøring, Vedligeholdelse

    11. Tilbehør stille. Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, Brug kun originalt Metabo tilbehør fig. F. når batteripakken tages ud af maskinen. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- Ved fast tilkobling kører maskinen også...
  • Página 52 = Lydtryksniveau Reparationer på el-værktøjer må kun udføres = Lydeffektniveau af en elektriker! = Usikkerhed Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Brug høreværn! Adresser findes på www.metabo.com.
  • Página 53: Instrukcja Oryginalna

    - Aby uzyskać wysoką skuteczność odpylania, nie jest dozwolone. należy stosować osłonę ochronną (5) i odpo- Za szkody powstałe w wyniku użytkowania wiednie urządzenie odpylające firmy Metabo. niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu wyłącznie użytkownik.
  • Página 54 POLSKI Upewnić się, że podczas wkładania akumulatorów 20 Dźwignia zaciskowa do mocowania urządzenie jest wyłączone. brzeszczotu 21 Skala do odczytu ustawionego kąta cięcia Jeśli urządzenie nie jest używane, należy wyjąć z 22 Dźwignia zaciskowa do cięć ukośnych niego akumulator. 23 Śruba zabezpieczająca Dioda LED (4): Nie patrzeć...
  • Página 55 POLSKI pl - W celu zapewnienia optymalnego odsysania Ustawianie maksymalnej prędkości sko- założyć osłonę (5) kowej Il. A - Wyłączyć układ zdmuchiwania wiórów (patrz Ustawić maksymalną prędkość skokową za rozdział 8.1). pomocą pokrętła (12). Można tego dokonać również podczas pracy urządzenia. Cięcie bez odsysania pyłu Położenie pokrętła nastawczego „A“...
  • Página 56: Czyszczenie, Konserwacja

    śrubę zabezpieczającą (23) i przekręcić śrubę naprężającą (24) (obracanie przeciwnie do ruchu W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się wskazówek zegara zwiększa siłę naprężenia). zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy Dokręcić śrubę zabezpieczającą (23). podano na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod 10.
  • Página 57 POLSKI pl Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji urządzenia elektrycznego i porównanie różnych urządzeń elektrycznych. W zależności od warunków użytkowania, stanu urządzenia elek- trycznego lub narzędzi mocowanych rzeczywiste obciążenie może być...
  • Página 58: Δήλωση Πιστότητας

    Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη τευτικό κάλυμμα (5) και έναν κατάλληλο απορ- ενδεδειγμένη χρήση του εργαλείου, την αποκλει- ροφητήρα Metabo μαζί με αυτό το ηλεκτρικό στική ευθύνη φέρει ο χρήστης. εργαλείο. Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι γενικά αναγνω- - Φροντίζετε...
  • Página 59: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Απομακρύνετε τα γρέζια και τα άλλα απόβλητα 12 Τροχίσκος ρύθμισης για τη ρύθμιση του μόνον με ακινητοποιημένο το εργαλείο. αριθμού των παλινδρομήσεων 13 Πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε 14 Μπαταρία ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή καθα- ρισμό, τραβήξτε...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αφαίρεση της πριονόλαμας Αφαίρεση, τοποθέτηση της μπαταρίας Εικ. A Προσοχή, κατά την αφαίρεση της πριονό- λαμας μην κατευθύνετε τη σέγα πάνω σε Αφαίρεση: Πατήστε το πλήκτρο για την άτομα. απασφάλιση της μπαταρίας (13) και τραβήξτε έξω την μπαταρία (14) προς τα επάνω. - Γυρίστε...
  • Página 61: Καθαρισμός, Συντήρηση

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από σύσφιγξης (24) (η περιστροφή ενάντια στη φορά ηλεκτροτεχνίτες! των δεικτών του ρολογιού αυξάνει τη δύναμη Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη σύσφιγξης). Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης (23). επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Página 62: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μόνο για τις χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίµµατα! Σύμφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο- νικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση...
  • Página 63: Megfelelőségi Nyilatkozat

    összes vonatkozó rendelkezésének. a műszaki - Lehetőleg alkalmazzon porelszívást. dokumentációt *4) H ábra - A porelszívás jó hatékonysága érdekében hasz- nálja a védősapkát (5) és a megfelelő Metabo 2. Rendeltetésszerű használat porelszívót ezzel az elektromos kéziszerszámmal együtt. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről.
  • Página 64: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Biztonsági tudnivalók az akkuegységről: 7. Üzembe helyezés Óvja az akkuegységet a nedvességtől! A forgácsfelszakadás-gátló lapka behe- lyezése A ábra Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Sérülésveszély az éles szúrófűrészlap miatt. A forgácsfelszakadás-gátló lapka (3) behelyezé- séhez a fűrészlapot ki kell venni. Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegy- séget! Fordítsa meg a gépet, a talplemez felfelé...
  • Página 65: Tisztítás, Karbantartás

    MAGYAR hu csonkot (11). Ezek az alkatrészek ferde vágás Be-/kikapcsolás, tartós bekapcsolás során nem használhatók. A ábra Kerülje el, hogy a gép további port és forgá- - Húzza ki a rögzítőkart (22). csot szívjon be. Be- és kikapcsoláskor tartsa - Tolja hátra kissé és fordítsa el a talplemezt (10). távol a gépet a lerakódott portól.
  • Página 66: Műszaki Adatok

    Elektromos kéziszerszámot csak elektromos (fémlemez fűrészelésekor) szakember javíthat! = rezgéskibocsátási érték h,CW (fa fűrészelésekor) A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = bizonytalanság (rezgés) mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A h, ... Jellemző A-osztályú zajszint: címeket a www.metabo.com oldalon találja. = hangnyomásszint A pótalkatrészek listája letölthető...
  • Página 67: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    с этим электроинструментом используйте техники безопасности, а также указания, защитное стекло (5) в комбинации с подхо- прилагаемые к данному руководству. дящим пылесосом Metabo. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей 3. Общие указания по технике зоны. - Рекомендуется надевать респиратор с филь- безопасности...
  • Página 68: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Не приближайте руки к рабочей зоне пиления и 11 Патрубок пылеотсоса * не прикасайтесь к работающему пильному 12 Колёсико для установки частоты хода полотну. Не держите заготовку снизу. 13 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока Удаляйте опилки и тому подобное только после полной...
  • Página 69 РУССКИЙ ru После этого пильное полотно будет надёжно Снятие, установка аккумуляторного зафиксировано). блока Рис. A Извлечение: нажмите кнопку разблокировки Извлечение пильного полотна (13) аккумуляторного блока и извлеките Внимание: при извлечении пильного аккумуляторный блок (14) движением вверх. полотна не направляйте электролобзик на Установка:вставьте...
  • Página 70: Защита Окружающей Среды

    ются только квалифицированные специа- чивает силу прижима). Затяните стопорный листы-электрики! винт (23). Для ремонта электроинструмента производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- 10. Устранение неисправностей ставительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Светодиодная подсветка (4) мигает РЕДКО, Списки запасных частей можно скачать на...
  • Página 71: Технические Характеристики

    РУССКИЙ ru Только для стран ЕС: не выбрасывайте Надевайте защитные наушники! электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно Директиве 2002/96/ EG по отходам электрического и электронного оборудования и гармонизированным нацио- нальным стандартам бывшие в употреблении EAC-Text электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей...
  • Página 72 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

601405650