Metabo KGS 216 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para KGS 216:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

KGS 216
KGS 216 M
KGSV 216 M
KGS 254 M
KGS 305 M
KGS 18 LTX 216
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 19
nl
Originele gebruiksaanwijzing 26
it
Istruzioni per l'uso originali 33
es Manual original 40
pt
Manual de instruções original 48
sv Originalbruksanvisning 56
fi
Alkuperäinen käyttöohje 63
no Original bruksanvisning 70
da Original brugsanvisning 77
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 84
www.metabo.com
hu Eredeti használati utasítás 92
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 99
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 107
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы 114
ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы 122
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 130
cs Původní návod k používání 138
et
Algupärane kasutusjuhend 145
lt
Originali instrukcija 152
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā 159
ar
166
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo KGS 216

  • Página 1 KGS 216 KGS 216 M KGSV 216 M KGS 254 M KGS 305 M KGS 18 LTX 216 de Originalbetriebsanleitung 5 hu Eredeti használati utasítás 92 en Original instructions 12 Оригинальное руководство по эксплуатации 99 Notice originale 19 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 107 Originele gebruiksaanwijzing 26 kk Пайдалану...
  • Página 2 (16) (15) 1 Verschluss des Spänesacks 2 Spänesack 3 Späneabsaugstutzen 4 Laseraustritt 5 Schnittbereichsbeleuchtung 6 Pendelschutzhaube 7 Längenanschlag 8 Tisch 9 Drehtisch 10 Tischeinlage 11 Feststellgriff für Drehtisch 12 Sperrklinke für Rastpositionen des Drehtischs * 13 Feststellschraube für Zugvorrichtung * 14 Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für Innensechskantschlüssel 15 Werkstückspannvorrichtung...
  • Página 3 -2° 45° 47°...
  • Página 4 KGS 254 M KGS 216 KGS 216 M KGS 305 M KGSV 216 M KGS 18 LTX 216 *1) Serial Number 02540.. 19263.. 19260.. 19305.. 19261.. 19001.. 230-240 100-120 230-240 100-120 230-240 100-120 230-240 230-240 (1~ 50/60 Hz) (1~ 50/60...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektro- oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Inhaltsverzeichnis werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne 1.
  • Página 6: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Gebrauch von anderen Akkus kann zu Werkstück mit der Hand festhalten, müssen abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück Verletzungen und Brandgefahr führen. Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm von kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben jeder Seite des Sägeblatts entfernt halten. oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Verwenden Sie diese Säge nicht zum...
  • Página 7: Überblick

    DEUTSCH de Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer können. Einige Beispiele dieser Stoffe sind: Blei 2. Netzstecker ziehen oder den abnehmbaren Hand. (in bleihaltigem Anstrich), Zusatzstoffe zur Akkupack entfernen, Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel),  Bremsen Sie das auslaufende Sägeblatt nicht 3.
  • Página 8: Aufstellung Und Transport

    DEUTSCH Geräte. Die Ausstattung Ihres Gerätes kann daher 2. Transport-Arretierung (24) lösen: Sägekopf von den Abbildungen abweichen. etwas nach unten drücken und festhalten. Gefahr! Transport-Arretierung (24) herausziehen. 1 Verschluss des Spänesacks Damit sich der Neigungswinkel beim Sägen nicht 2 Spänesack 3.
  • Página 9: Bedienung

    Werkstückspannvorrichtung Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden (15) festklemmen. Gefahr! Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- 2. Bei breiteren Werkstücken: Sägekopf nach Ladegerätes. Beim Doppelgehrungsschnitt ist das Sägeblatt vorne (zum Bediener hin) ziehen aufgrund der starken Neigung leichter zugänglich Li-Ion-Akkupacks „Li-Power, LiHD“...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH Rückschlaggefahr! Pendelschutzhaube automatisch das Sägeblatt abdecken. Beim Anfertigen von Nuten ist es besonders Gefahr! wichtig, dass kein seitlicher Druck auf das – Sägeblatt von Hand drehen. Das Sägeblatt Sägeblatt ausgeübt wird. Der Sägekopf kann Verwenden Sie keine Reinigungsmittel (z.B. um muss sich in jeder möglichen Verstellposition sonst plötzlich hochschlagen! Benutzen Sie beim Harzrückstände zu beseitigen), welche die...
  • Página 11: Tipps Und Tricks

    Störungen geschehen besonders viele Unfälle. = Unsicherheit etc. Beachten Sie daher: Gehörschutz tragen! Sägeblätter für KGS 216 / KGS 216 M /  Vor jeder Störungsbeseitigung Netzstecker KGSV 216 M: ziehen oder den abnehmbaren Akkupack (33) H Sägeblatt Power Cut 6.28009...
  • Página 12 ENGLISH Original instructions c) Keep children and bystanders away while d) Store idle power tools out of the reach of operating a power tool. Distractions can cause children and do not allow persons unfamiliar Contents you to lose control. with the power tool or these instructions to 1.
  • Página 13: Safety Instructions For Mitre Saws

    ENGLISH en Danger! the workpiece and will not interfere with the  Remove the mains plug from the socket or Risk of personal injury or environ- blade or the guarding system. Without turning remove the detachable battery pack before mental damage. the tool "ON"...
  • Página 14: Special Safety Instructions

    ENGLISH  Observe the relevant guidelines for your If battery fluid leaks out and comes into 29 On/off switch of the cutting line illumination * material, staff, application and place of contact with your skin, rinse immediately 30 Battery pack release button * application (e.g.
  • Página 15: Commissioning

    Instructions on charging the battery pack can be limitation (50) permits the cutting of grooves. device). found in the operating instructions of the Metabo Turn the set screw and fix with the counter nut. 3. Activate the safety lock (26) ,press on/off charger.
  • Página 16: Mitre Cuts

    ENGLISH sawing process press on the workpiece just – Cutting depth limitation (51) deactivated. enough for the motor speed not to lower too – Lock the turn table in the desired position. much. Risk of injury, even with the blade at –...
  • Página 17: Cleaning The Tool

     Check that all safety devices are operational Remove chips and saw dust with vacuum cleaner again after each fault service. or brush from: Saw blades for KGS 216 / KGS 216 M / KGSV 216 M: No trimming function – adjustment installations H Saw blade Power Cut 6.28009...
  • Página 18: Technical Specifications

    ENGLISH 16. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = mains voltage / voltage of battery pack = rated power = min. fuse protection = rated input power = protection class = no-load speed = max.
  • Página 19: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS fr Notice originale consignes de sécurité fait référence aux outils Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique électriques filaires (avec cordon d'alimentation) ou dans des situations inattendues. Sommaire aux outils électriques sans fil (sans cordon f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez d'alimentation).
  • Página 20: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS batterie peut entraîner des brûlures ou un trop proche de la lame de scie, vous augmentez et de vous entraîner vous et la personne qui vous incendie. le risque de blessure par contact avec la lame de aide vers la lame de scie en rotation. scie.
  • Página 21: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS fr  Avant d'effectuer des travaux de réglage, cristalline des briques, du ciment et d’autres 3. porter des gants, d'entretien ou de remise en état, débrancher la produits de maçonnerie, et l’arsenic et le 4. éliminer le blocage avec un outil approprié. fiche secteur de la prise de courant ou retirer la chrome du bois d’œuvre traité...
  • Página 22: Installation Et Transport

    FRANÇAIS 7 Guide latéral * 3. Basculer lentement la tête de sciage vers le haut. 8 Table Danger ! 9 Table rotative Transport Pour que l'angle d'inclinaison ne change pas 10 Insert de table 1. Basculer la tête de sciage vers le bas et durant le sciage, le levier de blocage (22) du bras 11 Poignée de fixation pour table rotative enfoncer la fixation pour le (24) transport.
  • Página 23: Utilisation

    Un emballage certifié est 5. Scier la pièce en un seul mouvement. – Limiteur de profondeur de coupe (51) disponible chez Metabo. 6. Relâcher l'interrupteur de marche/arrêt (27) et désactivé. Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier laisser lentement la tête de sciage basculer...
  • Página 24: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS Sciage de la pièce : 2. Placer la tête de sciage dans la position 13.Visser la vis de serrage avec la rondelle (43) supérieure. dans le sens contraire des aiguilles d'une  Scier la pièce comme indiqué pour les « coupes montre (filetage à...
  • Página 25: Trucs Et Astuces

     Débrancher la fiche de la prise ou retirer la = niveau de puissance acoustique batterie (33) amovible avant tout dépannage. = incertitude Lames de scie pour KGS 216 / KGS 216 M / Porter des protège-oreilles ! KGSV 216 M:  Après chaque intervention, remettre en service tous les dispositifs de sécurité, puis les...
  • Página 26: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing op elektrisch gereedschap voor gebruik op het sleutels in een draaiend deel van het apparaat stroomnet (met aansluitkabel) en op elektrisch kunnen tot verwondingen leiden. Inhoudsopgave gereedschap voor gebruik met een accu (zonder e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. aansluitkabel).
  • Página 27: Overige Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS nl gebruik van andere accu's kan tot verwondingen houden. Als uw hand zich te dicht bij het weinig ruimte is, bijv. bij het gebruik van lange en brandgevaar leiden. zaagblad bevindt, bestaat een verhoogd geleidingen, kan het afgezaagde stuk klem letselrisico door contact met het zaagblad.
  • Página 28: Overzicht

    NEDERLANDS  Om de belasting met deze stoffen te Accupacks tegen vocht beschermen! verminderen: Zorg voor een goede ventilatie Gevaar voor snijwonden ook bij van de werkplek en draag geschikte stilstaand snijgereedschap! beschermingsmiddelen, zoals bijv. stofmaskers Accupacks niet aan vuur blootstellen! die in staat zijn om de microscopisch kleine ...
  • Página 29: Plaatsen En Transport

    NEDERLANDS nl 15 Werkstukspaninrichting Bij apparaten zonder draaggreep: beide rechts worden gedraaid. Op deze manier wordt tafelverbredingen (16) helemaal erin schuiven de zaaghoek ten opzichte van de aanleunrand 16 Tafelverbreding en met de stelschroeven (17) vergrendelen. van het werkstuk veranderd. 17 Stelschroef van de tafelverlenging De machine aan beide tafelverbredingen (16) 18 Zaagbladvergrendeling...
  • Página 30: Bediening

    2. Bij bredere werkstukken: Zaagkop naar voren (naar de bediener) trekken (trekbank). U vindt instructies voor het laden van het accupack Gevaar! in de gebruiksaanwijzing van de Metabo-lader. 3. Veiligheidsvergrendeling (26) activeren en Bij de dubbele versteksnede is het zaagblad aan-/ uit-schakelaar (27) drukken en ingedrukt Li-Ion-accupacks „Li-Power“...
  • Página 31: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS nl Werkstuk zagen: het tafel inlegprofiel en het zaagblad vastklemmen en het zaagblad blokkeren. 1. Zaagdieptebegrenzing (50) instellen op de Gevaar! Beschadigde inlegprofielen moeten onmiddellijk gewenste zaagdiepte en met de contramoer vervangen worden! fixeren. Binnenflens correct opleggen! De zaag kan anders blokkeren of het zaagblad kan losraken! 1.
  • Página 32: Toebehoren

     Nadat de storing verholpen is, moet u eerst de Bestelnr.: 625368000 (5,5 Ah, LiHD) goede werking van alle etc. veiligheidsvoorzieningen controleren. Zaagbladen voor KGS 216 / KGS 216 M / Geen kapfunctie KGSV 216 M: Transportvergrendeling vergrendeld: H Zaagblad Power Cut 6.28009 ...
  • Página 33: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Indice a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non g) Se vi è...
  • Página 34: Indicazioni Specifiche Di Sicurezza

    ITALIANO e) Non utilizzare batterie ricaricabili sega e farla passare sopra il pezzo, senza componenti, staccare la spina e/o estrarre la danneggiate o manipolate. Le batterie tagliare. Quindi accendere il motore, batteria ricaricabile. Quindi rimuovere il ricaricabili danneggiate o manipolate possono abbassare la testa della sega e spingere la materiale inceppato.
  • Página 35: Dispositivi Di Sicurezza

    ITALIANO it  Tenere ben ferma l'impugnatura. Nel momento – Non indirizzare le particelle in uscita e la batteria entra in contatto con gli occhi, risciacquare in cui la lama penetra nel pezzo, il pericolo di corrente dell'aria di scarico della macchina su con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle contraccolpo è...
  • Página 36: Installazione E Trasporto

    ITALIANO 27 Interruttore ON/OFF sega 7. L'utensile in dettaglio 28 Interruttore ON/OFF laser di taglio Pericolo! 29 Interruttore ON/OFF illuminazione area di 7.1 Interruttore ON/OFF motore (27) taglio * Affinché l'angolo di taglio non cambi durante il 30 Tasto di sbloccaggio della batteria * Accensione del motore: lavoro, è...
  • Página 37: Utilizzo

    L'imballaggio certificato Nel taglio obliquo doppio la lama risulta più Durante il taglio, spingere con forza la testa è disponibile presso Metabo. accessibile per via della forte inclinazione – il che della sega contro il pezzo in lavorazione, Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se implica un maggiore pericolo di lesione.
  • Página 38: Cura E Manutenzione

    ITALIANO 9.5 Taglio delle scanalature orario con la chiave a brugola (14) (filetto 15.Serrare la vite di bloccaggio (43) con la chiave sinistrorso!). esagonale (14). 5. Sbloccare il blocco di sicurezza (26) (solo per 16.Controllare il funzionamento. Disinserire il Avvertenza: gli apparecchi alimentati dalla rete), sollevare blocco di sicurezza (26) (solo per gli il carter protettivo a pendolo (6) e tenerlo...
  • Página 39: Suggerimenti Pratici

    (33). Lame per KGS 216 / KGS 216 M / KGSV 216 M:  Dopo la rimozione di un guasto, tutti i dispositivi di sicurezza devono essere rimessi in funzione H Lama Power Cut 6.28009...
  • Página 40: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original instrucciones se refiere a su aparato eléctrico una pieza giratoria puede producir lesiones al portátil, ya sea con cable de red, o sin cable, es ponerse en funcionamiento. Índice decir, con cargador de baterías. e) Evite trabajar con posturas forzadas. 1.
  • Página 41: Asistencia Técnica

    ESPAÑOL es tornillos o demás objetos metálicos que mano está demasiado cerca de la hoja de sierra, espacio, p.ej. al usar topes longitudinales, la pudieran puentear sus contactos. El existe un elevado riesgo de lesiones debido al pieza cortada puede acuñarse con la hoja y salir cortocircuito de los contactos del acumulador contacto con la hoja.
  • Página 42: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Máquinas Con Acumuladores

    ESPAÑOL  Para reducir la exposición a estas sustancias: 4.2 Indicaciones especiales de asegúrese de que el puesto de trabajo está bien seguridad para máquinas con ¡Peligro de lesiones por cortes, ventilado y protéjase con el equipamiento de acumuladores: incluso si la herramienta de corte está protección personal adecuado, como por Extraiga el acumulador de la máquina antes de parada!
  • Página 43: Montaje Y Transporte

    ESPAÑOL es 9 Mesa giratoria 2. Soltar el bloqueo de transporte (24): presionar 7.4 Ajuste de la inclinación un poco hacia abajo el cabezal de sierra y 10 Pieza suplementaria de la mesa Después de soltar la palanca de bloqueo, (22) se sujetar.
  • Página 44: Manejo

    9.4 Cortes a doble inglete paquete de baterías en el manual de protectora. Fijar con el tornillo de fijación (35). funcionamiento del equipo de carga de Metabo. Serrar la pieza de trabajo: Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen Nota: 1.
  • Página 45: Serrar Ranuras

    ESPAÑOL es – El tornillo de fijación (13) del dispositivo de 10.1 Cambio de la hoja de sierra tracción está suelto. ¡Peligro! – Dispositivo de tracción totalmente atrás. – Monte la hoja usando solamente piezas ¡Peligro de quemaduras! – Ajuste del tope de pieza (25): originales.
  • Página 46: Almacenaje Del Aparato

    – Espacio debajo de la pieza suplementaria de la ¡Peligro! etc. mesa; Muchos accidentes están relacionados con Hojas de sierra para KGS 216 / KGS 216 M / – Láser de recorte; problemas y averías especialmente. Tenga en KGSV 216 M: cuenta por ello: –...
  • Página 47 ESPAÑOL es Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas. Niveles acústicos típicos compensados A: = Nivel de intensidad acústica = Nivel de potencia acústica = Inseguridad...
  • Página 48: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual de instruções original ferramentas eléctricas com bateria (sem cabo de Desta forma conseguirá controlar melhor a rede). ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Índice f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga 3.1 Segurança na área de trabalho 1. Declaração de conformidade ou jóias.
  • Página 49: Indicações De Segurança Adicionais

    PORTUGUÊS pt entre os contactos da bateria pode provocar lâmina de serra, existe um maior risco de m) Não recorra a outras pessoas como queimaduras ou incêndios. ferimentos através do contacto com a lâmina de substituição para o prolongamento da mesa serra.
  • Página 50: Símbolos Na Ferramenta (Consoante O Modelo)

    PORTUGUÊS Através disso ficará melhor fixado do que com a congénitas ou outros problemas no sistema 3. Usar luvas, mão. reprodutor. Alguns exemplos destas 4. remover o bloqueio com uma ferramenta substâncias são: chumbo (em tintas à base de  Nunca trave a lâmina de serra em movimento adequada.
  • Página 51: Montagem E Transporte

    PORTUGUÊS pt 5 Iluminação da área de corte * braçadeiras de aparafusar numa bancada de 7.4 Ajuste da inclinação trabalho. 6 Resguardo de protecção pendular Após soltar a alavanca de retenção (22) é 7 Batente longitudinal * possível inclinar continuamente a serra entre 0° e 1.
  • Página 52: Utilização

    2. Inclinar o braço basculante lentamente para a carregamento da bateria no manual de instruções de fixação (35). posição pretendida. do carregador Metabo. Serrar a peça de trabalho: 3. Puxar firmemente a alavanca de retenção As baterias de lítio "Li-Power" possuem um (22) para o ajuste da inclinação.
  • Página 53: Serrar Ranhuras

    PORTUGUÊS pt – O parafuso de retenção (13) do dispositivo de 10.1 Substituição da lâmina de serra – lâminas de serra danificadas; tracção está solto. – discos de corte. – Dispositivo de tracção completamente atrás. Perigo de queimaduras! – Ajustar o encosto da peça de trabalho (25): soltar o parafuso de fixação (35).
  • Página 54: Conselhos E Truques

    – do laser de corte; este motivo, certifique-se de que: Lâminas de serra para KGS 216 / KGS 216 M / – da iluminação da área de corte  Antes de cada eliminação de avarias, puxe a KGSV 216 M: ficha de rede ou retire a bateria amovível (33).
  • Página 55 PORTUGUÊS pt com diversas ferramentas eléctricas. Consoante as condições de utilização, o estado da ferramenta eléctrica ou das ferramentas acopláveis, a sobrecarga efectiva poderá ser superior ou inferior. Para a avaliação, deve ainda considerar os intervalos de trabalho e as fases com menores sobrecargas.
  • Página 56: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA Originalbruksanvisning b) Använd aldrig elverktyg i utrymmen med c) Dra ur kontakten eller ta ur batteriet innan explosionsrisk, där det finns brännbara du gör inställningar, byter tillbehör eller Innehåll vätskor, gas eller damm. Elverktyget alstrar lägger undan maskinen. På så vis undviker du gnistor som kan få...
  • Página 57: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv Risk för elektrisk stöt! j) Innan ger- och kapsågen tas i bruk ska man Varnar för personskada av elektrici- se till att den är placerad på en jämn och tet. stabil yta. Med en jämn och stabil yta minskar Risk för klämskador och andra risken att ger- och kapsågen blir ostabil.
  • Página 58: Översikt

    SVENSKA Minska belastning genom damm: 4.2 Särskilda säkerhetsanvisningar för 15 Spännanordning för arbetsstycke batteridrivna maskiner: 16 Bordsbreddning  Partiklar som uppstår vid arbeten med denna 17 Låsskruv för bordsbreddningen maskin, kan innehålla cancerframkallande Ta ut batterierna ur maskinen innan inställningar, ämnen eller ämnen som orsakar allergiska ombyggnad, underhåll eller rengöring utförs.
  • Página 59: Detaljerade Uppgifter Om Maskinen

    Tillsammans med draganordningen (50) kan man Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns utrustning) med hjälp av funktionen som begränsar certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. skärdjupet göra kilspår. Slå på/av belysningen av kapningsområdet. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och Vrid på...
  • Página 60: Reparation Och Underhåll

    SVENSKA Kapa arbetsstycke: att arbetsstycket kapas i sned vinkel mot den – Ytterligare underhålls- och reparationsarbeten bakre anliggningskanten och snett mot som beskrivs i detta kapitel får endast utföras av 1. Tryck arbetsstycket mot anslaget och kläm ovansidan. utbildad fackman. fast med hjälp av spännanordningen (15) .
  • Página 61: Rengöring Av Maskinen

    Flytta lasern i horisontellt läge. Dra åt höger osv. (42) och vänster skruv (41). Säkerhetsspärren är låst: Sågklingor till KGS 216 / KGS 216 M /  Lås upp säkerhetsspärren. 10.5 Rengöring av maskinen KGSV 216 M: Kapningseffekten är för liten Avlägsna spån och damm med dammsugare eller...
  • Página 62: Tekniska Data

    SVENSKA  Byt ut sågklingan (se kapitel 10. ”Underhåll”). Sågklingan har inte monterats på rätt sätt:  Montera klingan på rätt sätt (se kapitel 10. ”Underhåll”). Det svängbara bordet är trögt Det finns spån under bordet:  Ta bort spån. 16.
  • Página 63: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje valaisemattomat työskentelyalueet voivat johtaa toiminta voi aiheuttaa vakavia vammoja sekunnin tapaturmiin. murto-osissa. Sisältö b) Älä työskentele sähkötyökalulla 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen 2.
  • Página 64: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI 3.6 Huolto g) Tarkasta työstettävä kappale ennen  Käytä pitkiä kappaleita sahatessasi soveltuvia sahausta. Jos työstettävä kappale on työstettävien kappaleiden tukia. a) Sähkötyökalun korjaus tulee antaa vain kaareva tai käyristynyt, kiristä se käyrältä koulutetun ammattihenkilön tehtäväksi  Tätä laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka puolelta tukea vasten.
  • Página 65: Yleiskuva

    SUOMI fi  Älä missään tapauksessa sahaa työstettäviä käytön jatkamista turvalaitteiden, suojalaitteiden Työstettävän kappaleen tuen lisäprofiili (34) pitää kappaleita, joissa on vaijereita, naruja, hihnoja, tai lievästi vaurioituneiden osien moitteeton ja siirtää kallistetussa sahauksessa lukitusruuvin johtoja tai teräslankoja tai jotka sisältävät määräystenmukainen toiminta täytyy tarkastaa.
  • Página 66: Laitteen Osat

    (riippuu varusteista) (29) ottaa pois käytöstä työntämällä tukea (51) Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Kytke sahausalueen valo päälle ja pois. taaksepäin. Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin käyttöohjeesta. 8. Käyttöönotto Litiumioniakku ”Li-Power” on varustettu Vaara! kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (32): 8.1 Sahanpurupussin / Älä...
  • Página 67: Kalteva Sahaus

    SUOMI fi – työstettävien kappaleiden tukia – pitkille Tietyissä kulma-asetuksissa voi olla 2. Avaa varmuuslukitus (26) ja käännä sahanpää kappaleille, jos ne voivat katkaisun jälkeen välttämätöntä, että lisäprofiili (34) vedetään ulos alas säädetyn sahaussyvyyden pudota pöydältä kokonaan kiinnitysruuvin (35) irrottamisen tarkistamiseksi: jälkeen.
  • Página 68: Laitteen Puhdistus

    Käytä vain soveltuvia sahanteriä, jotka on oikeanpuoleinen ruuvi (42) ja suunniteltu enimmäiskierrosnopeudelle (katso vasemmanpuoleinen ruuvi (41). "Tekniset tiedot") – soveltumattomia tai Sahanterät KGS 216 / KGS 216 M / vahingoittuneita sahanteriä käytettäessä osat KGSV 216 M: 10.5 Laitteen puhdistus voivat sinkoutua keskipakoisvoiman vuoksi H Sahanterä...
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi Vaara! Ongelmien ja häiriöiden yhteydessä tapahtuu erittäin usein tapaturmia. Ota sen vuoksi huomioon:  Irrota ennen jokaista häiriön korjaamista verkkopistoke pistorasiasta tai irrotettava akku (33) laitteesta.  Ota jokaisen häiriön korjauksen kaikki turvalaitteet uudelleen käyttöön ja tarkasta niiden toimivuus. Ei katkaisutoimintoa Kuljetuslukitus lukittuna: ...
  • Página 70 NORSK Original bruksanvisning Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv b) Ikke bruk maskiner med defekt av-/på- eller damper. bryter. En elektrisk maskin som ikke lenger kan Innhold slås av eller på, er farlig og må repareres. c) Hold barn og andre personer borte fra 1.
  • Página 71: Spesiell Sikkerhetsinformasjon

    NORSK no Informasjoner i denne bruksanvisningen er k) Planlegg arbeidet ditt. Ved hver regulering  Sag kun arbeidsstykker som er så store at du merket som følger: av sagbladets helling eller gjæringsvinkelen kan holde dem sikkert under sagingen. må du se til at den regulerbare stopperen er Fare! ...
  • Página 72: Oversikt

    NORSK bruk egnet vernerutstyr, som f.eks. støvmaske vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du * avhengig av modell / utstyr med filter for mikroskopiske partikler. vaske med rent vann og straks oppsøke lege. 6. Oppstilling og transport  Følg de rutinene som gjelder for omgang med 4.3 Symboler på...
  • Página 73: Før Bruk

    øvre UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter utgangsposisjon. 8. Før bruk ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo 9.2 Gjæringssnitt 8.1 Lukke sponsekk / kan leverer sertifisert emballasje. Utgangsposisjon:...
  • Página 74: Vedlikehold Og Stell

    NORSK – Trekkinnretning helt bak. skjer ingen separerende snitt, men arbeidsemnet 5. Sikkerhetslås (26) løsnes (kun på sages kun inntil en bestemt dybde. nettapparater) og pendel vernehette (6) – Reguleringsskruen (13) til trekkinnretningen er skyves oppover og holdes. løst. Fare for returslag! 6.
  • Página 75: Tips Og Triks

    Retter laser ut horisontalt. Høyre skrue (42) og Transport-lås låst. etc. venstre skrue (41) trekkes til.  Trekk ut transport-lås. Sagblad for KGS 216 / KGS 216 M / 10.5 Rengjøre apparat KGSV 216 M: Sikkerhets-lås låst: Fjern spon og støv med støvsuger eller børste fra: H Sagblad Power Cut 6.28009...
  • Página 76 NORSK Maskin med beskyttelsesklasse II Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til enhver tid gjeldende normer). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen til elektroverktøyet og å sammenlikne ulike elektroverktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
  • Página 77: Overensstemmelseserklæring

    DANSK da Original brugsanvisning 3.4 Anvendelse og behandling af gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. elværktøjet Indholdsfortegnelse c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug 1. Overensstemmelseserklæring børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el- altid en maskine, der er beregnet til det stykke værktøjet er i brug.
  • Página 78: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    DANSK udføres af producenten eller autoriserede h) Anvend først saven, når bordet er frit for  Undgå overophedning af savtænderne. kundeservicesteder. værktøj, træaffald osv.; kun emnet må  Undgå at plast smelter ved savning af befinde sig på bordet. Små spåner, løse plastmaterialer.
  • Página 79: Oversigt

    DANSK da  Brug handsker ved håndtering af savklinger og apparater. Din maskines udstyr kan derfor afvige rut værktøj. Bær savklingerne i en holder. fra illustrationerne. Risiko på grund af larm! 1 Spånsækkens lukkeanordning 2 Spånsæk  Brug høreværn. Træstøv udgør en sundhedsrisiko! 3 Spånudsugningsstuds 4 Laserudgang ...
  • Página 80: Detaljeret Beskrivelse Af Maskinen

    Når der ikke er brug for trækanordningen, fastlås trykket. den med låseskruen (13) i den bagerste position. Du finder anvisninger til opladning af batteripakken Stop af motor: i driftsvejledningen til opladeren fra Metabo.  Slip tænd-/sluk-kontakten. 7.7 Skæredybdebegrænsning Li-ion-batteripakker "Li-Power" har en kapacitets- Skæredybdebegrænsningen (50) muliggør og signalindikator (32): 7.2 Tænd-/sluk-kontakt til belysning af...
  • Página 81: Savning Af Noter

    DANSK da 9.1 Lige snit Savning af emnet: 5. Skær emnet igennem, som beskrevet i "Lige snit". Udgangsstilling: 1. Løsn låsehåndtaget (22) for hældningsindstilling på savens bagside. – Transportlåsen (24) er trukket ud. 10. Vedligeholdelse og pleje 2. Hæld vippearmen langsomt til den ønskede –...
  • Página 82: Rengøring Af Maskinen

    – Betjeningselementer væk pga. centrifugalkraften. Savklinger til KGS 216 / KGS 216 M / – Motorens ventilationsåbning Savklinger, der er beregnet til skæring af træ eller KGSV 216 M: lignende materialer, skal svare til EN 847-1.
  • Página 83: Tekniske Data

    DANSK da  Tag netstikket ud af stikkontakten eller fjern den aftagelige batteripakke (33) før hver fejlafhjælpning.  Når driftsforstyrrelserne er afhjulpede, skal alle sikkerhedsanordninger igen tages i brug og kontrolleres. Ingen kapfunktion Transportlås aktiveret:  Træk transportlåsen ud. Sikkerhedslås aktiveret: ...
  • Página 84: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia Narzędzie lub klucz znajdujący się w ruchomym Spis treści starannie przechowywać, by móc z nich elemencie urządzenia może prowadzić do skorzystać w przyszłości! Użyte w zaleceniach obrażeń ciała. bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 1.
  • Página 85: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI pl b) W elektronarzędziach wolno stosować np. dolnej osłony. Iskry powstające podczas przedłużeń stołu roboczego lub kozłów. wyłącznie przewidziane do tego celu piłowania nadpalają dolną osłonę, wkładkę i inne Elementy dłuższe lub szersze niż stół pilarki do akumulatory. Stosowanie innych akumulatorów elementy wykonane z tworzyw sztucznych.
  • Página 86 POLSKI ani takich, które powyższe materiały mają w – lasera wskazującego linię cięcia; środku. – oświetlenia strefy cięcia. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i  Tych elementów nie wolno poddawać żadnym zmiażdżenia ruchomymi elementami modyfikacjom. maszyny! Niebezpieczeństwo spowodowane  Zwracać uwagę, aby wartość prędkości niewystarczającymi środkami ochrony ...
  • Página 87: Elementy Urządzenia

    POLSKI pl 4.4 Urządzenia zabezpieczające 3. Wsunąć całkowicie prowadnice szynowe strefy cięcia gaśnie (tryb uśpienia), po podjęciu poszerzeń stołu w uchwyty. W zależności od pracy załącza się ponownie automatycznie. Osłona wahliwa (6) wyposażenia: Umieścić poszerzenie stołu ze Podczas dłuższej przerwy w pracy oświetlenie Chronić...
  • Página 88: Uruchomienie

    Certyfikowane opakowania workiem na wióry: spowodować zbyt znacznego spadku są dostępne w Metabo. prędkości obrotowej.  Osadzić worek na wióry (2) na króćcu instalacji Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich do odsysania wiórów (3).
  • Página 89: Konserwacja I Pielęgnacja

    POLSKI pl 3. Dokręcić dźwignię ustalającą (22) kąta 4. W razie potrzeby powtarzać kroki 1 oraz 3 do 9. Poluzować blokadę bezpieczeństwa (26) nachylenia. osiągnięcia żądanej głębokości cięcia. (tylko w przypadku urządzeń sieciowych), a następnie przesunąć osłonę wahliwą (6) do 4.
  • Página 90: Czyszczenie Urządzenia

    Nr kat.: 625369000 (8,0 A, Li HD) Nr kat.: 625368000 (5,5 A, Li HD) 10.6 Przechowywanie urządzenia itd. Niebezpieczeństwo! Piły tarczowe do KGS 216 / KGS 216 M / Występowanie problemów i usterek powoduje KGSV 216 M: Niebezpieczeństwo! szczególnie dużą liczbę wypadków. Dlatego H Piła tarczowa Power Cut...
  • Página 91 POLSKI pl = min. zabezpieczenie = znamionowy pobór mocy = stopień ochrony = prędkość obrotowa na biegu jałowym = maks. prędkość cięcia = średnica piły tarczowej (zewn.) = otwór piły tarczowej (wewn.) = maks. szerokość zęba piły tarczowej = wymiary (DxSxW) = ciężar Wymagania w odniesieniu do instalacji odsysania wiórów:...
  • Página 92: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás akkumulátorral működtetett elektromos forgó részében lévő szerszám vagy csavarkulcs Tartalomjegyzék kéziszerszámokat (kábel nélkül) foglalja magába. sérüléseket okozhat. e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. 3.1 Munkahelyi biztonság 1. Megfelelőségi nyilatkozat Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és mindig a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a tartsa meg az egyensúlyát.
  • Página 93: Különleges Biztonsági Utasítások

    MAGYAR hu 3.5 Az akkus szerszámok alkalmazása csavarok stb. vágására. Az abrazív hab az alá. Amennyiben egy levágott faanyag vagy olyan mozgó részek blokkolásához vezet, mint az munkadarab lebillen, megemelheti az alsó és kezelése alsó védőburkolat. A vágás során keletkező védőburkolatot vagy ellenőrizetlenül elrepülhet a a) Az akkumulátort csak a gyártó...
  • Página 94: Speciális Biztonsági Tudnivalók Akkumulátoros Üzemű Gépekhez

    MAGYAR  Csak olyan méretű munkadarabot fűrészeljen, A porterhelés csökkentése: amelyet munka közben még biztonságosan  A géppel való munkavégzés során keletkező meg tud tartani. Veszélyes zajterhelés! részecskék rákkeltő, allergiás reakciót kiváltó,  Használjon szorító berendezéseket vagy satut a légúti megbetegedéseket, születési hibákat ...
  • Página 95: Áttekintés

    MAGYAR hu 1. Csavarozza a berendezést az alapra. 47°-ig a függőlegestől balra, ill. 2 °-kal a 5. Áttekintés függőlegestől jobbra. 2. Oldja ki a szállítási reteszelést (24): nyomja kicsit le a fűrészfejet és tartsa meg. Húzza ki a Lásd a 2. oldalon. szállítási reteszelést (24).
  • Página 96: A Gép Kezelése

    újra. vagy a védőburkolathoz érne. Rögzítse azt a rögzítő csavarral (35). Az akkuegység feltöltésére vonatkozó Veszély! utasításokat a Metabo töltő használati A munkadarab fűrészelése: A kettős gérvágásnál a fűrészlap az erőteljes útmutatójában találhat. 1. A munkadarabot a munkadarab-ütközőhöz dőlés miatt kicsit hozzáférhető – ezzel A „Li-Power“...
  • Página 97: Karbantartás És Ápolás

    MAGYAR hu Használjon szorító berendezést hornyok alkatrészeket; ez befolyásolhatja a fűrész tudni forgatni anélkül, hogy más részekhez készítésekor. Kerülje a fűrészfejre gyakorolt szerkezeti szilárdságát. érne. oldalirányú nyomást. 7. A szorítófelületek tisztítása: 10.2 Fűrészlapcsere Kiinduló állás: – Fűrészlaptengely (48), – A szállítási reteszelés (24) kihúzva. –...
  • Página 98: Néhány Jó Tanács És Gyakorlati Fogás

    Rendelési szám: 625368000 (5,5 Ah, LiHD)  Az üzemzavar megszüntetését követően ismét stb. be kell kapcsolni valamennyi biztonsági berendezést és ellenőrizni kell azok helyes Fűrészlapok a KGS 216 / KGS 216 M / működését. KGSV 216 M-hez: Nincs fejező funkció H Fűrészlap Power Cut 6.28009...
  • Página 99: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации инструкций может стать причиной поражения нескользящей подошвой, защитная каска, Оглавление электрическим током, пожара и/или тяжелых защитные наушники, снижают риск получения травм. травм. 1. Декларация о соответствии Сохраните все указания по технике в) Избегайте непреднамеренного безопасности...
  • Página 100: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ правил технического обслуживания 3.7 Дополнительные указания по е) При вращении пильного диска не электроинструментов. хватайтесь за упор. Никогда не технике безопасности сокращайте безопасное расстояние 100 е) Следите за тем, чтобы режущие – Данное руководство по эксплуатации мм между рукой и вращающимся пильным инструменты...
  • Página 101 РУССКИЙ ru q) Если заготовка зажата или добавки для обработки древесины (соль заблокирован пильный диск, отключите хромовой кислоты, средства для защиты наклонную торцовую пилу. Подождите, Даже неподвижный режущий древесины), некоторые виды древесины пока все подвижные части не инструмент может представлять (например, пыль...
  • Página 102: Обзор

    РУССКИЙ косой резке привести к его соприкосновению 6. Приподнять устройство за передние с пильным полотном и, как следствие, к ножки, осторожно опрокинуть вперед и Опасность вследствие шума! тяжелым травмам. поставить на пол.  Используйте защитные наушники. Дополнительный профиль (34) упора для 7.
  • Página 103: Ввод В Эксплуатацию

    относительно вертикали или до 2° вправо удаления опилок, соответствовала Сертифицированную упаковку можно относительно вертикали во время требованиям, приведенным в главе 16. приобрести в фирме Metabo. перестановки нажмите на блокировочную «Технические характеристики». Транспортировка аккумуляторных блоков кнопку (23).  Также соблюдайте руководство по...
  • Página 104: Техническое Обслуживание И Уход

    РУССКИЙ 9.1 Прямые разрезы – Поворотный стол находится в положении 0°, для прорезания пазов. При этом заготовка не фиксирующая рукоятка (11) поворотного распиливается полностью, а прорезается Исходное положение: стола затянута. только до определенной глубины. – Транспортный фиксатор разблокирован – Фиксирующий винт (13) натяжного Опасность...
  • Página 105: Техническое Обслуживание

    Следует использовать только оригинальные характеристики) - на непригодных или положении 0°. аккумуляторные блоки и принадлежности поврежденных пильных дисках центробежная Metabo или CAS (Cordless Alliance System). 3. Затянуть винты с внутренним сила может взрывообразно разбросать шестигранником (49). Используйте только ту оснастку, которая...
  • Página 106: Ремонт

    и др. можете устранить самостоятельно. Если действующими стандартами. описанные здесь меры по устранению Вам не Пильные диски для KGS 216 / KGS 216 M / помогут, см. главу 13. «Ремонт». Значения эмиссии шума KGSV 216 M: Эти значения позволяют оценивать и...
  • Página 107 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց լարով) կամ մարտկոցային կուտակիչով գործարկվող Լայն հագուստը, զարդեղենն ու երկար մազերը կարող են Ցանկ էլեկտրական գործիքներին (առանց հոսանքի լարի): ներքաշված լինել շարժվող մասերի մեջ: է) Եթե գործիքի համար նախատեսված են 1. Համապատասխանության հավաստագիր 3.1 Անվտանգություն աշխատանքային փոշեհեռացման...
  • Página 108 ՀԱՅԵՐԵՆ 4.1 Անվտանգության լրացուցիչ ցուցումներ զ) Չի թույլատրվում տաքացնել մարտկոցը կամ այրել: անկառավարելի դարնալ և դուրս թռնել դետալից Կրակն ու 130 °C -ից բարձր ջերմաստիճանները կարող են շահագործողի ուղղությամբ: · Հետևեք համապատասխան բաժիններում բերված հանգեցնել պայթյունի: անվտանգության նախազգուշական հրահանգներին: ե) Երբեք խաչած ձեռքերով մի պահեք դետալը կամ մի է) Հետևևք...
  • Página 109 ՀԱՅԵՐԵՆ hy · Ակոսներ կտրելուց սղոցի սկավառակի վրա կողքից ճնշում չհաստատված պահեստամասերի օգտագործման մի գործադրեք, օգտագործե՛ք սեղմիչ հարմարանքներ: հետևանքով առաջացող վտանգ: Չմիացնել գործիքը խոնավ կամ թաց միջավայրում: · Գործիքը տեղադրեք այս ուղեցույցի ցուցումները խստիվ պահպանելով: Ներքաշման վտանգ: Լազերային ճառագայթում. Չնայել ·...
  • Página 110 Կտրվածքի խորության սահմանափակման հնարավորության Մարտկոցների լիցքավորման համար ցուցումները կգտնեք Միաց.-/ Անջ. (29) (50) և ձգիչ հարմարնքի շնորհիվ սղոցով կարելի է Metabo-լիցքավորման սարքի շահագործման ուղեցույցում: (առկայությունը կախված է առաքման ակոսներ կտրել: Լիթիում-իոնային մարտկոցները «Li-Power, LiHD» ունեն լրակազմից) Տեղակայիչ պտուտակը ձգել և ամրացնել սևեռամանեկով: հզորության...
  • Página 111 ՀԱՅԵՐԵՆ hy 9.2 Թեքության վրա սղոցվածքներ վերաբերյալ: Metabo ընկերությունը առաջարկում է (34) այնպես տեղափոխել, որպեսզի մշակվող կտորի արտոնագրված փաթեթավորումներ: հենարանը լավագույնս ապահովվի: Պրոֆիլը չպետք է Ելակետային դիրք. դիպչի սկավառակին կամ պաշտպանիչ պատյանին: Ուղարկեք մարտկոցները միայն եթե նրանց կորպուսը – Փոխադրման սևեռակիչը (24) հանած է: Ամրացնել...
  • Página 112 և այլ մոդելներ Փայտի կամ նմանատիպ նյութերի սղոցման/կտրման համար, սկավառակները պետք է համապատասխանեն EN 847-1 Մաքրել փայտաթեփը և փոշին խոզանակով կամ փոշեկուլով Սղոցի սկավառակներ KGS 216 / KGS 216 M / նորմին: մոդելների համար – Կարգավորման/ճշգրտման հարմարանքներից, KGSV 216 M.
  • Página 113 = Ներքաշող փողակի կցորդչի տրամաչափ Metabo օրիգինալ հատուկ նախատեսված կաբելով, այն = Օդի նվազագույն ծախս կարելի է ձեռք բերել Metabo սպասարկման կետերից: = Ներքաշող փողակի նվազագույն ցածր ճնշում Եթե այս սարքի հոսանքին միացվող լարը վնասված է, այն = Ներքաշող փողակի օդի արագություն...
  • Página 114: Жұмыс Орнының Қауіпсіздігі

    ҚАЗАҚША Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы барысында саусағыңыз ажыратқышта Қауіпсіздік техникасы және пайдалану Мазмұны бойынша барлық нұсқауларды болашақта орналасқан болса немесе қосылып тұрған Қауіпсіздік құрылғыны электр қуаты көзіне қосатын пайдалану үшін сақтап қойыңыз! техникасы бойынша нұсқауларда болсаңыз, ток соғу қаупі артады. 1. Сәйкестік бойынша мәлімдеме пайдаланылатын...
  • Página 115: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Қосымша Нұсқаулар

    ҚАЗАҚША kk 3.5 Аккумуляторлық құралдарды ұсталып қалуынан жарақат алу қаупі з) Қапталдауыш және қылқан кескіш туралы ескерту. араның пайдаланудан бұрын тегіс әрі берік пайдалану және оларға күтім жұмыс бетіне қойылуын қамтамасыз көрсету Назар аударыңыз! етіңіз. Тегіс әрі берік жұмыс беті қапталдауыш a) Аккумуляторларды...
  • Página 116 ҚАЗАҚША барысында бөгде адамдарға құрылғыны · Арқандары, баулары, таспалары, кабельдері – Кескіш лазер. желілік кабельді ұстауға рұқсат етпеңіз. немесе сымдары бар немесе мұндай – Кесу аймағындағы жарықтандыру. материалдарды қамтитын дайындамаларды · Ара тістерінің қатты қызуына жол бермеңіз. · Бөліктерге ешқандай өзгерістер енгізбеңіз. ешқашан...
  • Página 117 ҚАЗАҚША kk Лазер сәулесі - сәулеге Үстел кеңейтімін (16) қажетінше монтаждау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Қосылған шамға тікелей қарамаңыз. (үлгіге байланысты) қарамаңыз. 2-ЛАЗЕР КЛАСЫ 1. Оң мен сол жақ үстел кеңейтімін тасымалдау орауышынан шығарыңыз. 4.4 Сақтандырғыш құрылғылар 2. Бұрандаларды (36) оң мен сол жақ үстел Теңселуден...
  • Página 118: Қолданысқа Енгізу

    аккумуляторды қайта зарядтаңыз. 0° құрайды, еңісті реттеуге арналған бекіткіш иінтірек (22) тартылған. Аккумуляторларды зарядтау бойынша 8.1 Жоңқа жинағыш қапты / жоңқа нұсқаулар Metabo зарядтағыш құрылғысының – Керу құрылғысы толықтай артта. сорғыш құрылғыны жалғау пайдалану бойынша нұсқаулығында берілген. – Керу құрылғысына арналған бекіткіш...
  • Página 119 ҚАЗАҚША kk қайта орнатып, жоғалтпау үшін бекіткіш – Керу құрылғысы толықтай артта. – Ара төсемі (45), бұрандамен (35) бекітіңіз.) Дайындаманы аралау: – Сыртқы фланец (44), Дайындаманы аралау: 1. Кесік тереңдігін шектегішті (50) қалаулы – Ішкі фланец (47). 1. Араның артқы жағындағы еңісті реттеуге кесік...
  • Página 120: Құрылғыны Тазалау

    Тапс. №: 625368000 (5,5 А-сағ, LiHD) 10.6 Құрылғыны сақтау жиналып, қоршаған орта үшін қауіпсіз қайта және т.б. өңдеуге жіберілуі тиіс. Ара төсемдері – KGS 216 / KGS 216 M / KGSV 216 M: Қауіп! 15. Мәселелер мен ақаулықтар H Power Cut ара төсемі...
  • Página 121: Техникалық Деректер

    ҚАЗАҚША kk · Ара төсемін алмастырыңыз (10. көшесі, №1 үй; тел. (4932)77-34-67; E-mail: «Техникалық қызмет көрсету» бөлімін info@i-f-s.ru; Аккредитация аттестаты № қараңыз). RA.RU.11БЛ08, 24.03.16 ж. Ара қатты дірілдейді Өндіруші ел: Қытай Ара төсемі қиғаштанған: Өндіруші: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия ·...
  • Página 122 КЫРГЫЗЧА Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы соккусу, өрт чыгышы жана/же олуттуу жаракат өчүрүп-күйгүзгүчкө койбо?уз – бул кырсыктарга Мазмуну алуу келип чыгышы мүмкүн. алып келиши мүмкүн. Техникалык коопсуздук боюнча Г) Жөнгө салуу жабдууларын же гайка 1. Шайкештиги тууралуу декларация көрсөтмөлөр менен нускамалардын ачкычын...
  • Página 123 КЫРГЫЗЧА ky Б) аспапка тиешелүү батареяларды гана жасалган материалдарды кесүү үчүн тоскоолдукка учурабастыгын жана тирөөчтү колдонуңуз. Башка батареяларды колдонууга болбойт. Топтолгон чаң коргогуч кесип салбастыгын тактаңыз. колдонуужаракаттанууга жана өрттүн камтамасы сыяктуу кыймылдуу бөлүктөрдү Л) Материалдын узуну же туурасы столдун чыгышына алып келиши мүмкүн. бөгөттөп...
  • Página 124 КЫРГЫЗЧА · Коргоочу көз айнекчен иштеңиз. · Чаңдан коргоочу респиратор колдонуңуз. Аспаптын кемчилигинен улам келип Кыймылдуу деталдардан жаракат · Атайын жумуш кийими менен иштеңиз. чыккан коркунуч! алуу жана кыпчытуу коркунучу! · Тайгаланбаган бут кийим кийиңиз. · Ар жолу ишти баштоодон мурун аспапта ·...
  • Página 125 КЫРГЫЗЧА ky 4.4 Коргоочу каражаттар Керек болсо, (16) столдун туурасын баскычы чоңойтуучу аянтчаларды кошуңуз (комплектациясына жараша) Ачылма коргоочу каптама (6) (моделине жараша) Кесүү аймагын жарыктандырууну күйгүзүү же Коргоочу каптама кесүүчү дискке кокустан 1. Транспорттук таңгактан столдун туурасын өчүрүү тийип кетүүдөн жана учуп жаткан чоңойтуучу...
  • Página 126 зарядка койгула. кесиндилерди тазалоо аспабын – Тарттыруучу шайман арткы абалда. Аккумуляторду кубаттоо боюнча нускаманы туташтыруу – Тарттыруучу шаймандын бекитүүчү винти Metabo кубаттоочу түзмөгүнүн пайдалануу (13) бошотулган. эрежелеринен караңыз. – Материалдын тирөөчүнүн (25) жөндөлүшү: Литий иондуу аккумулятор блокторунда „Li- Кооптуулук! Стопор винтин (35) бошотуңуз. Кошумча...
  • Página 127 КЫРГЫЗЧА ky – Материалдын тирөөчүнүн (25) жөндөлүшү: – Четтетүү консолуна керектүү бурчту коюп, жеңил куймалуу металл деталдарына зыян Стопор винтин (35) бошотуңуз. Кошумча консолду бекитиңиз. келтириши мүмкүн; болбосо, араанын профилди (34) материал кесүүчү дискке же колдонуудагы туруктуулугу начарлап калышы – Бурулма столду керектүү абалга бекитиңиз. коргоочу...
  • Página 128 15. Көйгөйлөр жана бузулуулар – бычма лазерлери; ж.б. – кесүү аймагына жарык берүү системасы KGS 216 / KGS 216 M / үчүн кесүүчү дисктер Бул жерде өзүңүз өз алдынча оңдой турган KGSV 216 M: көйгөйлөр жана бузулуулар сүрөттөлөт. Эгер 10.6 Аспаптарды сактоо...
  • Página 129 КЫРГЫЗЧА ky Араа өтө катуу титиреп жатат Өндүрүүчү: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Кесүүчү дисктин кыйшаюусу: Россиядагы импорттоочу: · Кесүүчү дискти алмаштырыңыз (10. ООО "Метабо Евразия" "Техникалык тейлөө" бөлүмүн караңыз). Россия, 127273, Москва, Кесүүчү диск туура эмес орнотулган: Березовая...
  • Página 130: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації Після ознайомлення із вказівками з встромляння в розетку увімкнутого приладу Зміст безпеки та настановами обов'язково може призвести до нещасних випадків. зберігайте їх на майбутнє! Під застосованим г) Перед тим, як вмикати 1-а Декларація про відповідність у...
  • Página 131: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА uk електроінструментом в непередбачуваних Вказівка: поверхні. Рівна і міцна поверхня знижує ситуаціях. Додаткова інформація. небезпеку нестабільної роботи торцювально- вусорізної пили. 3.5 Використання і поводження з і) Плануйте свою роботу. При кожному акумуляторними інструментами регулюванні нахилу пилкового полотна 4. Спеціальні правила техніки або...
  • Página 132 УКРАЇНСЬКА  Не допускайте сторонніх, особливо дітей, в надягайте рукавички, не надягайте одяг з – пилкових полотен (номера для замовлення небезпечну зону. Не дозволяйте стороннім довгими рукавами; довге волосся див. в розділі 12. Приладдя); особам торкатися інструмента або його прибирайте під сітку для волосся). –...
  • Página 133 УКРАЇНСЬКА uk 4.4 Захисні пристрої У разі необхідності встановити розширення столу (16) (залежно від Відкидний захисний кожух (6) моделі) Небезпека! Відкидний захисний кожух призначений для 1. Витягнути праве і ліве розширення столу із Не спрямовуйте промінь світла в очі людей захисту...
  • Página 134: Введення В Експлуатацію

     Для з'єднування зі всмоктувальним своєї транспортної компанії. Сертифіковану 4. Пилкову голову за рукоятку повільно патрубком для тирси використовуйте упаковку можна придбати в Metabo. опустити донизу і в разі потреби відвести відповідний адаптер (див. розділ12. назад (від оператора). Під час пиляння...
  • Página 135: Технічне Обслуговування І Догляд

    УКРАЇНСЬКА uk – Поворотний стіл знаходиться в положенні 0°, Небезпека віддачи! електромережі), підняти відкидний рукоятка регулювання (11) поворотного захисний кожух (6) і утримувати. При прорізуванні пазів особливо важливо не столу затягнута. притискувати пилкове полотно збоку. Інакше 6. Обережно зняти зовнішній фланець (44) і –...
  • Página 136: Очищення Приладу

    № для замовл.: 625369000 (8,0 А·г, LiHD) № для замовл.: 625368000 (5,5 А·г, LiHD) 10.6 Зберігання приладу тощо Небезпека! Пилкові полотна для моделей KGS 216 / KGS 216 M / KGSV 216 M: З проблемами і несправностями пов'язана Небезпека! велика кількість нещасних випадків. Тому слід...
  • Página 137: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА uk  Витягнути транспортний фіксатор. Заблокований стопор безпеки:  Розблокувати стопор безпеки. Продуктивність різання занадто низька Пилкове полотно затупилося (можливо, пилкове полотно має пропали на бічній стороні); Пилкове полотно не підходить для матеріалу (див. розділ 12."Приладдя"); Перекіс пилкового полотна: ...
  • Página 138: Prohlášení O Shodě

    ČESKY Původní návod k používání 3.1 Bezpečnost na pracovišti h) Nenechejte se ukolébat falešným pocitem Obsah bezpečnosti a nepoužívejte elektrické nářadí a) Udržujte pracovní místo čisté a dobře v rozporu s bezpečnostními pravidly, i když osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené jste s elektrickým nástrojem po častém použití 1.
  • Página 139: Další Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY cs Tím použity pouze originální náhradní díly. deformovaný, upněte jej ohnutou stranou · U dlouhých obrobků používejte vhodné bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane směrem ven tak, aby tato strana směřovala k podpěry obrobku. zachována. dorazu. Vždy zkontrolujte, aby podél linie ·...
  • Página 140: Bezpečnostní Zařízení

    ČESKY · Nikdy neřežte obrobky, na kterých se nacházejí provést kontrola správné funkce obrobek, aniž by přitom přišel do styku s pilovým lana, šňůry, pásky, kabely nebo dráty, nebo bezpečnostních zařízení, ochranných přípravků kotoučem nebo s ochranným krytem. Zajistěte které takové materiály obsahují. nebo lehce poškozených dílů.
  • Página 141: Podrobnosti O Elektronářadí

    (podle vybavení) lze deaktivovat posunutím dorazu (51) dozadu. Pokyny pro nabíjení akumulátorů jsou uvedené v Zapíná a vypíná osvětlení místa řezu. návodu na obsluhu nabíječky Metabo. 8. Uvedení do provozu Lithium iontové akumulátory „Li-Power, LiHD“ mají indikaci kapacity a signalizaci (32): Nebezpečí!
  • Página 142: Údržba A Ošetřování

    ČESKY – Omezení hloubky řezu (51) není aktivní. – Sklopné rameno je nastaveno a zajištěno v požadovaném úhlu vůči povrchu obrobku. – Otočný stůl je v poloze 0°, aretační páčka (11) Nebezpečí pohmoždění! otočného stolu je zajištěná. – Otočný stůl je zajištěn v libovolné poloze. Při naklánění...
  • Página 143: Tipy A Triky

    Pilové kotouče určené na řezání dřeva nebo apod. Odstraňujte piliny a prach pomocí kartáčku nebo podobných materiálů musí splňovat požadavky Pilové kotouče pro KGS 216 / KGS 216 M / vysavače z těchto míst: normy EN 847-1. KGSV 216 M: –...
  • Página 144: Ochrana Životního Prostředí

    ČESKY Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na 0 °C). Přípustná skladovací teplota: 0 ° C až adrese www.metabo.cz. 30 ° C. střídavý proud 14. Ochrana životního prostředí Stejnosměrný proud Nářadí třídy ochrany II Řiďte se národními předpisy k ekologické likvidaci a recyklaci vysloužilého nářadí, obalů...
  • Página 145: Üldised Ohutusjuhised

    EESTI KEEL et Algupärane kasutusjuhend Elektriliste tööriistade töötamisel tekivad 3.4 Elektriliste tööriistade käsitsemine Sisukord sädemed, mis võivad süüdata tolmu või aurud ja kasutamine c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö 1. Vastavusdeklaratsioon lapsed ja muud isikud töökohast eemal. tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie tööriista.
  • Página 146: Eesti Keel

    EESTI KEEL Nii tagate elektrilise tööriista originaalvaruosi. h) Kasutage saagi vaid siis, kui laual ei ole · Vältige saehammaste ülekuumenemist. püsiva ohutuse. tööriistu, puidujäätmeid jne; laual tohib olla · Vältige plasti saagimisel plasti sulamist. ainult saetav detail. Väikesed jäätmed, lahtised b) Ärge kunagi hooldage kahjustada saanud puidutükid ega muud esemed, mis võivad akusid.
  • Página 147: Ülevaade

    EESTI KEEL et 5. Ülevaade Oht puidutolmu tõttu! Oht kinnijäävate detailide või detailitükkide tõttu! Vaata lk 2. · Töötage ainult tolmu väljatõmbeseadmega. Joonised kehtivad näitlikult kõigile seadmetele. Tolmu väljatõmbeseade peab vastama Kinnijäämise korral: Teie seadme varustus võib seetõttu joonistest peatükis 16. nimetatud väärtustele. 1.
  • Página 148: Seadme Üksikasjalikud Andmed

    Laadige aku jõudluse vähenemise korral uuesti Lõikepiirkonna valgustuse sisse- ja Pöörake seadekruvi ja fikseerige vastumutriga. täis. väljalülitamine. Lõikesügavuse piiriku saab deaktiveerida piiriku Aku laadimise juhised leiate Metabo (51) tahapoole nihutamise teel. laadimisseadme kasutusjuhendist. Oht! Liitiumioonakudel „Li-Power, LiHD“ on mahtuvus- 8. Kasutuselevõtmine ja signaalinäidik (32):...
  • Página 149: Hooldus Ja Korrashoid

    EESTI KEEL et · Saagige ainult selliste mõõtmetega detaile, lisaprofiil (34) nii, et saetav detail toetuks Detaili saagimine: mida saab saagimisel ohutult kinni hoida. võimalikult hästi ilma saeketta või kaitsekattega 1. Reguleerige lõikesügavuse piirik (50) soovitud kokku puutumata. Fikseerige (35) ·...
  • Página 150: Seadme Puhastamine

    Tellimisnumber: 625368000 (5,5 Ah, LiHD) tsentrifugaaljõu toimel plahvatuslikult eemale Eemaldage saagimislaastud ja tolm harja või paiskuda. tolmuimejaga alljärgnevatest kohtadest: Saekettad saagidele KGS 216 / KGS 216 M / Puidu või sarnaste materjalide lõikamiseks – reguleerimisseadised: KGSV 216 M: ettenähtud saekettad peavad vastama –...
  • Página 151: Probleemid Ja Häired

    EESTI KEEL et eraldi kokku ja võtta ringlusse väiksem. Arvestage hindamisel tööpause ja keskkonnasõbralikul viisil. väikese koormusega faase. Määrake vastavalt kohaldatud hinnanguliste väärtuste põhjal kindlaks kasutaja kaitsemeetmed, nt 15. Probleemid ja häired organisatoorsed meetmed. Allpool kirjeldatakse probleeme ja tõrkeid, mida Tüüpilised A-filtriga korrigeeritud helitasemed: saate ise kõrvaldada.
  • Página 152: Darbo Vietos Sauga

    LIETUVIŠKAI Originali instrukcija 3.1 Darbo vietos sauga audojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja Turinys kenksmingas dulkių poveikis. a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali h) Nesijauskite visiškai saugiai ir nenustokite 1. Atitikties deklaracija tapti nelaimingų...
  • Página 153: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    LIETUVIŠKAI lt 3.6 Klientų aptarnavimo tarnyba linijos nėra tarpelio tarp ruošinio, atramos ir · Neleiskite pašaliniams asmenims, ypač stalo. Išlenkti arba deformuoti ruošiniai gali vaikams būti pavojingoje zonoje. Eksploatacijos a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik persisukti ar pasislinkti ir dėl to pjaunant gali metu neleiskite kitiems asmenims liesti kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik įstrigti besisukantis pjovimo diskas.
  • Página 154 LIETUVIŠKAI · Dėvėkite tinkamus darbo drabužius. 5. Apžvalga · Avėkite neslidžią avalynę. Pavojus dėl triukšmo! · Dirbdami su pjovimo diskais ir šiurkšiais Žr. 2 puslapį. · Dėvėkite klausos apsaugos priemones. įrankiais, mūvėkite pirštines. Nešiokite pjovimo Paveikslėliai yra pavyzdiniai visiems prietaisams. diskus dėkluose.
  • Página 155: Naudojimo Pradžia

    Pasukite reguliavimo varžtą ir pritvirtinkite Jei galia ima mažėti, akumuliatorių vėl įkraukite. fiksavimo veržle. Pjovimo gylio ribotuvą galima atjungti, atramą (51) pasukus atgal. Pavojus! Akumuliatoriaus įkrovimo eiga pateikiama Metabo kroviklio naudojimo instrukcijoje. Nenukreipkite šviesos spindulio į žmones ar 8. Naudojimo pradžia gyvūnus.
  • Página 156: Techninė Ir Kasdienė Priežiūra

    LIETUVIŠKAI 9.3 Įstriži pjūviai Pradinė padėtis: Pradinė padėtis: – Ištraukite transportavimo užraktą (24). Suspaudimo pavojus! – Ištraukite transportavimo užraktą (24). – Pjūklo galvutė pasukta aukštyn. Pakreipdami ar pasukdami pjūklo galvutę, – Pjūklo galvutė pasukta aukštyn. – Pakreipimo rankena pasvirusi norimu kampu į niekada nelieskite jos lankstų...
  • Página 157: Prietaiso Laikymas

    Draudžiama naudoti: ir kt. – Kontrolės elementų; – pjovimo diskus iš legiruoto greitapjūvio plieno – Variklio aušinimo angos; Pjovimo diskai, skirti KGS 216 / KGS 216 M / (HSS); KGSV 216 M: – Tarpo po stalo įdėklu; – pažeistus pjovimo diskus;...
  • Página 158: Aplinkos Apsauga

    LIETUVIŠKAI laidu, kurį galima įsigyti „Metabo“ klientų = mažiausias oro greitis prie ištraukimo aptarnavimo tarnyboje. antgalio Maksimalus ruošinio skerspjūvis – žr. lentelę 4 Jei šio įrenginio maitinimo laidas yra pažeistas, jį puslapyje. reikia pakeisti originaliu „Metabo“ maitinimo laidu. Leistina aplinkos temperatūra naudojimo metu: Jei turite „Metabo“...
  • Página 159: Personiskā Drošība

    LATVISKI lv Instrukcijas oriģinālvalodā 3.1 Darba vides drošība Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību Saturs neparedzētās situācijās. a) Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā f) Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. 1. Atbilstības deklarācija apgaismojumā var viegli notikt nelaimes Darba laikā...
  • Página 160 LATVISKI skrūvēm vai citiem nelieliem metāla zāģēšanai, kuri ir pārāk mazi, lai tos būtu apstrādājamajam materiālam zāģēšanas laikā priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. iespējams droši iespīlēt vai turēt ar roku. Ja var izraisīt asmens iesprūšanu. Zāģēšanas laikā Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt jūsu roka atrodas pārāk tuvu zāģa asmenim, apstrādājamais materiāls var arī...
  • Página 161: Drošības Ierīces

    LATVISKI lv · Ja iekārta netiek izmantota, atvienojiet to no · Lai novērstu šo ķīmisko vielu kaitīgo ietekmi uz Neļaujiet akumulatoriem nonākt saskarē ar strāvas avota vai atvienojiet akumulatoru. jūsu organismu: strādājiet labi vēdināmā vietā ūdeni un mitrumu! un izmantojiet apstiprinātu drošības aprīkojumu, piemēram, respiratoru, kas ir īpaši izstrādāts, lai izfiltrētu mikroskopiskas daļiņas.
  • Página 162: Iekārtas Pārskats

    LATVISKI 12 Rotējošās platformas pozīciju drošības Transportēšana fiksators 1. Nolieciet zāģa galvu uz leju un iebīdiet Bīstami! 13 Spriegotājierīces fiksācijas skrūve* transportēšanas fiksatoru (24). Lai zāģēšanas laikā slīpuma leņķis neizmainītos, 14 Galatslēga/galatslēgas glabāšanas fiksators 2. Nostipriniet spriegotājierīci priekšējā pozīcijā, ir jāpievelk grozāmās strēles bloķēšanas svira 15 Apstrādājamā...
  • Página 163 Nostipriniet pozīciju ar fiksācijas skrūvi Ja samazinās veiktspēja, uzlādējiet akumulatoru. 3. pievelciet bloķēšanas sviru (22) slīpuma leņķa (35). iestatīšanai; Skatiet Metabo lādētāja lietošanas instrukcijas, lai Apstrādājamā materiāla zāģēšana: iepazītos ar akumulatora uzlādes norādījumiem. 4. zāģējiet apstrādājamo materiālu, kā aprakstīts 1. piespiediet apstrādājamo materiālu pie nodaļā...
  • Página 164: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    LATVISKI pilnībā izvilkt aiztura papildelementu (34). 3. Nobloķējiet zāģa asmeni: ar vienu roku roku grieziet zāģa asmeni, līdz fiksācijas poga Atkārtoti pievelciet fiksācijas skrūvi (35). Pēc piespiediet fiksācijas pogu (18) un ar otru nofiksējas. Turiet piespiestu fiksācijas pogu. griešanas pabeigšanas atkārtoti pievienojiet roku grieziet zāģa asmeni, līdz fiksācijas poga aiztura papildelementu (34) un nostipriniet ar nofiksējas.
  • Página 165: Tehniskā Apkope

    Bīstami! u.c. = skaņas jaudas līmenis Problēmas un kļūdas rada īpaši daudz = kļūdas koeficients Zāģa asmeņi modeļiem KGS 216 / KGS 216 M negadījumu. Tāpēc ņemiet vērā: Izmantojiet dzirdes aizsardzības · pirms problēmas novēršanas mēģinājuma, līdzekļus! KGSV 216 M: atvienojiet iekārtu no strāvas avota vai...
  • Página 166 ‫العربية‬ ‫تعليمات التشغيل األصلية‬ ‫حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يت م ّ استعماله عن مشابك الورق أو‬ (‫ج‬ ‫تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة كاألنابيب أو المدفآت‬ (‫ب‬ ‫فھرس المحتويات‬ ‫يزداد خطر الصدمات الكھربائية عندما يكون‬ ‫قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو المسامير أو اللوالب أو غيرھا من‬ .‫المواقد...
  • Página 167 ‫ العربية‬ar   ‫عليك مراعاة التوجيھات المعمول بھا بخصوص المواد وطاقم‬ .‫احرص دائ م ً ا على أن تفصلك مسافة أمان كافية عن نصل المنشار‬ ‫افحص قطعة الشغل قبل القطع. إن كانت قطعة الشغل مثنية أو‬ (‫ز‬ ‫التشغيل وحالة االستخدام ومكان االستخدام )مثل: التنظيمات الخاصة‬ .‫قم...
  • Página 168 ‫العربية‬ ‫أدخل القضبان الدليلية لتجھيزات تحضير الطاولة بالكامل في‬ .‫مواضع االستقبال‬ .‫احرص على ارتداء نظارة حماية وواق ي ًا للسمع‬ ‫بحسب التجھيز: ر ك ّ ب تجھيزة تحضير الطاولة مع نقطة المصد‬ :‫ملحوظة‬ .‫على الجانب األيمن‬ ‫الطولية القابلة للطي إلى أعلى‬ ‫مع...
  • Página 169 ‫تجد إرشادات حول شحن حزمة البطارية في دليل تشغيل جھاز الشحن‬ (.‫حتى ال يضيع‬ ‫التثبيت‬ ‫وحر ّ ك رأس المنشار إلى‬ ‫حرر مفتاح التشغيل/ اإلطفاء‬ Metabo .‫الوراء ببطء ليصل إلى الموضع األصلي باألعلى‬ :‫نشر قطعة الشغل‬ ‫" بھا بيان‬ LiHD ،‫حزم...
  • Página 170 ‫أمبير ساعة، بطارية ليثيوم‬ 625368000 :‫رقم الطلب‬ .° ‫وضع زاوية‬ ‫الفالنشة الداخلية‬ – .‫إلخ‬ ‫أحكم ربط المسامير سداسية المقطع‬ KGS 216 / KGS 216 M ‫أنصال مناشير للطراز‬ KGSV 216 M !‫خطر‬ ‫مھايأة ليزر القطع‬ 10.4 6.28009 Power Cut ‫نصل المنشار متعدد‬...
  • Página 171 ‫تيار مستمر‬ ‫يجب أن تستبدل بوصلة سلك التوصيل الرئيسي التالفة فقط الوصلة‬ ‫الجھاز بفئة حماية‬ ‫، والتي يمكن الحصول عليھا عن طريق‬ Metabo ‫األصلية المقدمة من‬ ‫البيانات الفنية المذكورة مرتبطة بمستويات التفاوت المسموح بھا )وف ق ً ا‬ Metabo ‫خدمة‬...
  • Página 172 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Kgs 216 mKgsv 216 mKgs 254 mKgs 305 mKgs 18 ltx 216

Tabla de contenido