Descargar Imprimir esta página
ADEMCO 1878EX Instrucciones De Instalación
ADEMCO 1878EX Instrucciones De Instalación

ADEMCO 1878EX Instrucciones De Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

®
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GENERAL INFORMATION
The No. 1878EX PIR provides 12 zones of wide angle
coverage with a range of up to 40 feet (12.2m), or long
range/curtain coverage with a range of up to 80 feet
(24.4m) and has the following important features:
• Quad element pyroelectric sensor providing the relia-
bility of two completely separate dual detectors cov-
ering the same area.
• High precision, computer designed parabolic optical
system.
• Low current drain.
• Horizontally adjustable optical system.
• Intrusion memory.
• Silent SPST relay.
• Tamper protected
• Dual channel signal processing (reduced false
alarms).
• Visible light interference immunity.
• 12VDC operation
PRINCIPLES OF OPERATION
The detector uses an alternate polarity quad element
sensor and two independent signal processing ampli-
fiers. In effect, two passive infrared sensors share a
common optical system. Both sensors must detect
motion at the same time for the PIR to report an
alarm. In this way, immunity is provided against false
alarms attributed to channel noise and random detec-
tor disturbances, while "catch" performance is not
compromised.
COVERAGE CONSIDERATIONS
AND TYPICAL LAYOUTS
Protective patterns are shown in figures 1 and 2 for a
normal mounting height of 7ft. (2.1m). The unit may be
mounted higher for increased range, but mounting
above 8.5ft. (2.6m) is not recommended.
TOP VIEW
VUE DE HAUT
PLANTA
VISTA DALL'ALTO
3.0m
12.2m
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
PERFIL
VISTA DI FIANCO
2.1m
0.7m
Figure 1
Selecting a Mounting Location:
For best coverage, select mounting sites such that the
likely direction of intruder motion is ACROSS the pat-
tern.
The following recommendations should be observed:
• Avoid locating unit where central heating radiators,
flames, or heating outlet ducts are within the protec-
tive zones.
• Avoid locating the unit in direct sunlight or directly
above strong sources of heat.
• Avoid locating unit on unstable surfaces.
• Avoid running alarm wiring close to heavy duty electri-
cal cables.
• Make sure the detection area does not have obstruc-
tions (curtains, screens, large pieces of furniture,
plants, etc.) which may block the pattern of coverage.
INSTALLATION
A. Changing From Wide Angle to Long Range
Coverage:
1. Remove front cover by inserting and twisting a
screwdriver blade in the groove between cover and
base at the top of the unit.
2. Spread either or both plastic prongs holding the
wide angle mirror and remove the mirror (Fig. 3).
3. Insert one side of the long range mirror under a
prong and snap the other side under the other
prong. Make sure that the mirror sides are squarely
in their corner rests and are held securely under the
prongs.
NOTE: Mirror surface should be free of dirt, foreign
matter and fingerprints. Use a clean dry soft cloth to
wipe mirror surfaces, if required.
B. Normal Mounting:
NOTE: For ANPI approved installations, you cannot
use the mounting bracket.
1. Remove the front cover.
2. Mount the wall plate to a firm vertical surface (flat
on wall or in corner). Position the plate so that field
wiring is centered in the rectangular slot at the top
of the plate [wall wiring hole not larger than 5/16"
(8mm) diameter]. See Fig. 4 and Detail A.
3. Feed wiring through top access hole of detector but
do not connect to terminal block yet.
4. Attach unit to wallplate by engaging all four hooks
on the plate into slots on the rear of the base and
by pressing downward (see Fig. 4).
CONSEILS
D'INSTALLATION
INFORMATION GÉNÉRALE
Le modèle 1878 comprend 12 faisceaux de couverture
grand-angle d'une portée de 12,2 mètres ou une couver-
ture de protection longue portée (type rideau) de 24,4
mètres avec les avantages importants suivants:
• senseur pyroélectrique à éléments QUAD offrant la
même sécurité que deux détecteurs individuels la
double éléments couvrant le même champ de pro-
tections.
• un système optique parabolique de haute précision
conçu par ordinateur.
• faible consommation de courant
• système optique, horizontalement ajustable
• mémorisation d'alarme
• relais silencieux
• contact d'autoprotection
• deux réseaux de traitement du signal (diminution de
fausse alarme)
• immunité contre la lumière blanche
• alimentation de 12 Volts (courant continu)
FONCTIONNEMENT
Ce modèle emploie un senseur QUAD à polarité
alternée et deux amplificateurs indépendants pour le
traitement des signaux. Les deux senseurs partagent
le même dispositif optique. Le détecteur produit un
signal d'alarme quand il y a détection de mouvement
simultané par les 2 senseurs.
COUVERTURE DE PROTECTION,
CONSEILLÉE
Les figures 1 et 2 des zones de protection sont don-
nées pour une hauteur d'implantion de 2,1 métres. Le
détecteur peut être placé un peu plus haut pour
améliorer la portée de détection. Il n'est pas recom-
mandé de placer le détecteur à une hauteur de plus
de 2,6m.
6.1m
3.0m
2.3m
0
24.4m
3.0m
6.1m
24.4m
3.0m
Conseils d'Installation
Pour un meilleur résultat, déterminer l'implantation de
telle sorte que la direction de mouvement de l'intrus
soit perpendiculaire aux faisceaux (zones) de détec-
tion.
Respecter les précautions suivantes:
• éviter de placer le détecteur face aux rayons directs
du soleil ou au-dessus de source de chaleur.
• s'assurer que l'endroit à protéger ne comporte pas
d'obstacles tels que meubles, plantes, etc. pouvant
gêner le champs de détection.
• éviter de placer le détecteur à proximité de conduits
de climatiseurs (ou de source de chaleur de tout
genre).
• installer le détecteur à une hauteur d'environ 2,1m
du sol. Ne pas le fixer sur un support instable.
• éviter d'installer les fils près de câbles électriques de
haute tension.
INSTALLATION
A. Changement du miroir grand-angle au miroir
longue portée:
1. Enlever le couvercle en insérant la lame d'un
tournevis entre le couvercle et le socle côté haut du
boîtier.
2. Ecarter les oreillettes supportant le miroir grand-
angle et enlever le miroir (Fig. 3).
3. Insérer un côté du miroir longue portée sous l'une
des languettes et pousser vivement l'autre côté du
miroir sous l'autre languette. S'assurer que les deux
côtés du miroir sont bien ajustés sur ses supports.
NOTE: Utiliser si nécessaire un tissu propre et sec
pour eniever toutes tâches laissées sur la surface du
miroir: poussiére, empreintes digitales.
B. Installation Normale:
NOTE: Pour les installations en conformité avec l'ANPI,
vous ne pouvez pas utiliser la platine de montage.
1. Enlever le couvercle.
2. Attacher la plaque métallique support à une surface
verticale stable (au mur ou en coin). Placer le sup-
port de sorte que le câblage soit bien centré dans la
rainure rectangulaire du haut de la plaque. Se référ-
er à la figure 4, section A.
3.Passer les câbles dans l'orifice d'accès du boîtier du
détecteur et ne pas connecter les fils immédiate-
ment.
4. Accrocher le détecteur en engageant les crochets
de la plaque support dans les ouvertures situées au
dos du boîtier tout en le pressant vivement vers le
bas (voir figure 3).
PASSIVE INFRARED MOTION DETECTOR
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT INFRA-ROUGE PASSIF
DETECTOR DE MOVIMIENTO INFRARROJO PASIVO
RIVELATORE AD INFRAROSSI PASSIVI
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
INFORMACION GENERAL
Il PIR 1878EX ofrece una cobertura gran angular con 12
zonas de protección y un alcance de 12'2m. ó una cober-
tura cortina/largo alcance con un alcance de 24'4m. con
las siguientes importantes caracteristicas:
• Pirosensor cuádruple, ofreciendo la fiabilidad de dos
detectores duales completamente independientes
cubriendo la misma zona.
• Sistema óptico parabólico de alta precisión, diseñado
por ordenador.
• Baja consumo.
• Sistema óptico ajustable horizontalmente.
• Memoria de intrusión
• Relé conmutado silencioso.
• Protección antisabotaje.
• Procesamiento de señal de los dos canales (reducien-
do las falsas alarmas).
• Inmune frente a interferencias de luces en su espectro
visible.
• Operación 12Vcc.
PRINCIPIOS DE OPERACION
El detector utiliza un sensor cuádruple de polaridad alter-
na y dos amplificadores independientes de procesamien-
to de señal, de hecho, los dos sensores de infrarrojo
pasivo comparten un sistema óptico común. Ambos sen-
sores deben detectar movimiento a la vez para que el
PIR informe de una alarma. De ésta forma, se obtiene
inmunidad contra falsas alarmas producidas por ruidos
en el canal, pertubaciones aleatorias del detector, transi-
torios en la linea de alimentación, sin que el alcance y el
rendimiento del detector sean comprometidos.
CONSIDERACIONES DE COBERTURA Y DISPOSI-
CIONES TIPICAS
Las Figs. 1 y 2, muestran los patrones de protección para
una altura de montaje normal de 2'1mts. La unidad puede
montarse más alta para incrementar su alcance, pero no
es recomendable su montaje por encima de 2'6 mts.
TOP VIEW
VUE DE HAUT
PLANTA
VISTA DALL'ALTO
2.1m
0
6.1m
9.1m
12.2m
Figure 2
Seleccion De Una Localizacion De Montaje
La mejor cobertura se obtendrá, sleccionando localiza-
ciones de montaje, de modo que la dirección del
movimiento del intruso CRUCE el patrón de protección.
Las siguientes recomendaciones deberán ser obser-
vadas:
• Evite localizar la unidad en áreas que contengan obje-
tos que puedan producir cambios rápidos de temper-
atura, asi como, calderas, radiadores, conductos de
calefacción (ó calefactores de cualquier tipo), exposi-
ción ante llamas, etc.
• Evite localizar la unidad en dirección al sol ó encima de
fuentes de calor.
• Evite localizar la unidad sobre superficies inestables.
• Aseguresé de que el área de detección no tendrá
obstrucciones (cortinas, pantallas, plantas, grandes
muebles, etc.) las cuales pueden bloquear el patrón de
cobertura.
INSTALACION
A. Cambio de cobertura Gran angular a cobertura de
Largo Alcance:
1. Quitar la tapa frontal, insertando y girando la pala de
un destronillador, en la ranura situada entre la tapa y
la base, en la parte superior de la unidad.
2. Desplazar cualquiera de la dos pestañas de plástico, ó
las dos, para la sujección del espejo gran angular y
extraer el mismo (Fig. 3).
3. Insertar un lado del espejo del largo alcance debajo de
una de las pestañas y encajar el otro lado debajo de la
otra pestaña. Aseguresé de que los extremos del
espejo estén encajados en sus esquinas de sujección
y el espejo quede bien sujeto bajo las pestañas.
NOTA: La superficie del espejo deberá estar libre de
suciedad, cuerpos extraños y huellas dactilares. Si fuese
necesario, utilizar un trapo seco y suave para limpiar la
superficie del espejo.
B. Montaje Normal:
NOTA: Para instalaciones homologadas ANPI, no
puede utilizar la rotula ajustable.
1. Quitar la tapa frontal.
2. Instalar la placa de montaje en una superficie vertical
firme (sobre la superficie de la pared ó en esquina).
Fijar la placa de modo que la entrada de cableado
esté centrada con la ranura rectangular de la parte
superior de la placa (el taladro de salida de cableado
de la pared, no será mayor de 8mm.). Ver Fig. 4,
Detalle A.
3. Pasar el cableado a través del agujero de acceso de
la parte superior del detector, pero no conectar aún a
la regleta de conexiones.
4. Acoplar la unidad a la placa de montaje, insertando los
cuatro ganchos de la placa de montaje en el interior
de los agujeros de la parte trasera de la unidad y pre-
sionando hacia abajo (ver Fig. 4).
N3219-1V5 10/98
1878EX
ISTRUZIONI
PER L'INSTALLAZIONE
INFORMAZIONI GENERALI
Il rivelatore AD-1878EX fornisce 12 zone di copertura
a grand'angolo con un campo esteso fino a 12,2m,
oppure 1 zona ad effetto tenda con copertura fino a
24,4m ed ha le seguenti importanti caratteristiche:
• Rivelatore a quadruplo elemento piroelettrico,
QUAD, che offre l'affidabilità di due rivelatori doppi
completamente separati coprenti la stessa area.
• Sistema ottico parabolico ad alta precisione proget-
tato con il calcolatore.
• Basso assorbimento di corrente
• Sistem ottico regolabile orizzontalmente
• Protezione contro le manomissioni
• Due vie di eleborazione del segnale per ridurre i falsi
allarmi
• Memoria di intrusione
• LED di memoria e di prova di movimento
• Relé silenzioso
• Immunità alle interferenze della luce visibile
•Alimentazione a 12V
...
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
L'apparato é costituito da un rivelatore a quattro ele-
menti a polaritá alternata e da due amplificatori
indipendenti per l'elaborazione del segnale. In effetti,
due rivelatori ad infrarossi passivi condividono lo sies-
so sistema ottico. Entrambi rivelatori devono rivelore
contemporanéamente il movimento per consentire al
rivelatore di dare allarme. In questo modo si ottiene
immunità control falsi allarmi, attribuibili al rumore
introdotto dai componenti ed ai disturbi aleatori del
rivelatore, senza alterare la capacitá di rivelazione.
CONSIDERAZIONI SULLA PROTEZIONE E DISPO-
SIZIONE DEI SENSORI
Nelle Figure 1 e 2 vengono illustrate le distribuzioni
delle zone alla normale altezza di montaggio (2,1m).
Le unità possono essere montate più in alto per
aumentare la lunghezza dell'area protetta, è sconsigli-
abile comunque superare i 2,6m. Pena la decadenza
dell' omologazione IMQ.
SIDE VIEW
VUE LATÉRALE
PERFIL
VISTA DI FIANCO
3.0m
6.1m
9.1m
12.2m
Scelta Della Posizione Di Montaggio:
La migliore copertura se otterrà se il punto di montaggio
viene prescelto in modo tale che la probabile direzione
di movimento dell'intruso ATTRAVERSI le zone.
Raccomandazioni da seguire
• Evitare di installare l'unitá in luoghi nei quali possono
rimanere dentro le zone di protezione caloriferi di
riscaldamento centralizzato, fiamme o bocchette di
uscita del riscaldamento.
• Evitare di installare l'unità direttamente esposta alla
luce del sole o direttamente sopra intense fonti di
calore.
• Evitare di installare l'unità su superfici instabili
• Evitare di disporre i cavi di collegamento vicino a cavi
elettrici di alta potenza.
• Assicurarsi che tra il rivelatore e l'area da proteggere
non vengano introdotti ostacoli come tende, schermi,
piante, mobili etc che potrebbero ridurre l'area protetta.
INSTALLAZIONE
A. Sostituzione Dello Specchio:
1. Togliere il coperchio inserendo una lama di cac-
ciavite nella fessura fra coperchioe base ruotare la
lama fino allo scatto.
2. Allargare contemporaneamente entrambi i ganci in
plastica che bloccano lo specchio e toglierlo. (Fig. 3).
3. Inserire lo specchio di lunga portata sotto uno dei
due ganci, verificare che gli angoli dello specchio
corrispondano ai riscontri e premerlo fino a far
scattare l'altro gancio. Controllare che lo specchio
sia inserito correttamente e che sia bloccato.
NOTA: Non toccare la superficie dello specchio, verifi-
care che sia pulita ed eventualmente usare un panno
soffice per togliere la polvere e eventuali impronte
digitali.
B. Installazione Normale:
NOTA: Nella installazioni a norme ANPI, non é perme-
sso utilizzare la staffa di montaggio.
1. Togliere il coperchio frontale.
2. Fissare la staffa su una superficie verticale rigida
(su una parete o ad angolo) con l'incavo rettango-
lare in alto. In caso di cavi incassati orientare la
staffa in modo che il foro di uscita dei cavi (di diam.
8mm massimo) sia centrato nel rettangolo. Vedi
Figura 4, dettaglio A.
3. Infilare il cavo nel foro di accesso dell'unità.
4. Agganciare il rivelatore ai 4 ganci previsti sulla
staffa spingendo verso la parete e poi premendo
verso il basso.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ADEMCO 1878EX

  • Página 1 INFORMATION GÉNÉRALE INFORMACION GENERAL INFORMAZIONI GENERALI The No. 1878EX PIR provides 12 zones of wide angle Le modèle 1878 comprend 12 faisceaux de couverture Il PIR 1878EX ofrece una cobertura gran angular con 12 Il rivelatore AD-1878EX fornisce 12 zone di copertura coverage with a range of up to 40 feet (12.2m), or long...
  • Página 2 El PIR permite ajustar el patrón de cobertura en dirección The PIR allows adjustment of the coverage pattern in Il rivelatore AD-1878EX è provvisto di uno specchio Le champ de protection du détecteur peut être ajusté horizontal, después de que la unidad haya sido instalada.
  • Página 3 IMPORTANTE: Cuando se enmascáre un patrón de "Risposta Istantanea". used, be sure the No. 1878EX is set for Instant tipo "pasillo", asegúrese de que el 1878EX esté selec- Response mode. cionado en modo "Respuesta Instantánea".
  • Página 4 Tamper Switch: Contact D'autoprotection: Interruptor Antisabotaje: Tamper: Removal of the cover causes a tamper switch to open. Toute tentative d'enlèvement du capot activera le Al quitar la tapa de la unidad, se produce la apertura La rimozione del coperchio cause l'apertura dell'inter- The tamper terminals should be connected to the con- commutateur.