Silit Ecolare Indicaciones De Manejo Y Cuidado
Silit Ecolare Indicaciones De Manejo Y Cuidado

Silit Ecolare Indicaciones De Manejo Y Cuidado

Avellanador de la inducción

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

Induktionsherd ecolare
DE
Induktionsherd | Bedienungs- und Pflegehinweise
EN
Induction hob | Instructions for use and care
FR
Plaque à induction | Conseils d'utilisation et d'entretien
ES
Avellanador de la inducción | Indicaciones de manejo y cuidado
IT
Fresa di induzione | Istruzioni per la manutenzione e la cura
ZH
归纳滚刀 | 操作和保养指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silit Ecolare

  • Página 1 Induktionsherd ecolare Induktionsherd | Bedienungs- und Pflegehinweise Induction hob | Instructions for use and care Plaque à induction | Conseils d‘utilisation et d‘entretien Avellanador de la inducción | Indicaciones de manejo y cuidado Fresa di induzione | Istruzioni per la manutenzione e la cura...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Induktion Induktionsherd Sicherheitshinweise Bedienung Probleme- und Fehlerbehebung Reinigung und korrekte Entsorgung Contents Induction Induction hob Safety instructions Operation Problems and fault remedy Cleaning and proper disposal Table des matières Induction Plaque à induction Consignes de sécurité Panneau de commandes Problèmes et résolutions des codes erreurs Nettoyage, recyclage Índice...
  • Página 3: Induktion

    → Bis zu 35% kürzere Ankochzeit (im Vergleich zu Technische Daten herkömmlichen Glaskeramikkochfeldern). → Hohe Sicherheit, weil der Kochgeschirrboden Modell: Induktionsherd ecolare direkt erhitzt wird. Spannung: → Leichte Reinigung des übergelaufenen Leistung: W, Stand-by < W Kochgutes durch die relativ geringe Oberflä- Maße:...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise → Kinder sollten beaufsichtigt werden, um → Das Gerät darf nur gemäß Typenschild ange- sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät schlossen werden. spielen. → Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät → Lassen Sie das Gerät während des Betriebs keine Beschädigungen aufweisen.
  • Página 5: Bedienung

    Bedienung Stand-by-Anzeige EIN/AUS Knopf Leistung Restwärme-Anzeige Display Drehregler Temperatur Timer Inbetriebnahme rung der Temperatur wird im Display die aktuelle Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Temperatur angezeigt und die Länge des Balkens Danach den Schalter hinten rechts am Gerät ein- verändert.
  • Página 6 Bedienung . Taste Timer wählen Sekunden keine Änderung vorgenommen, schaltet das Gerät in den zuvor gewählten Modus zurück. Um den Timer auszuschalten, müssen die Werte auf h: min. zurückgesetzt und bestätigt werden. Um die verbleibende Zeit anzuzeigen, muss der Timer angewählt werden.
  • Página 7 Bedienung Hinweise Drücken des EIN/AUS Knopfes in Betrieb Achtung: Wenn die Fehlermeldung „E “ im Dis- genommen werden, anschließend sind alle ver- play erscheint ist Ihr Topf oder Ihre Pfanne nicht fügbaren Funktionen abrufbar. für Induktion geeignet. Das Gerät piepst dann mal und nach ca.
  • Página 8 Probleme | Fehlerbehandlung Zustand Maßnahmen Weder Stand-by-Anzeige, noch Funktions- . Schalter hinten am Gerät ist nicht eingeschaltet. Anzeige (Temperatur oder Leistungsmodus) . Netzkabel ist nicht angeschlossen. Netzste- leuchten. cker bzw. Anschluss korrekt einstecken. . Netzsteckdosensicherung hat angesprochen. Leitungsabsicherung überprüfen und mit Ge- rätedaten vergleichen! .
  • Página 9: Reinigung |Entsorgung

    Sie das Gerät zur Entsor- zunächst Reinigungsmittel z. B. flüssiges gung an die Stelle, bei der Sie es gekauft Pflegemittel von Silit für Glaskeramikflächen haben. Diese wird das Gerät dann der auftragen, dann mit feuchtem Tuch abwischen stofflichen Verwertung zuführen.
  • Página 10: Induction

    Technical data Advantages which speak for themselves: Model: ecolare induction hob → Extremely fast energy regulation (no stored Voltage: heat). Power output: W, stand-by < W →...
  • Página 11: Safety Instructions

    Safety Instructions Safety instructions Do not place any empty pots, utensils or → The appliance may only be connected in other metal objects on the device. Such accordance with the type label. objects heat up if the device is switched →...
  • Página 12: Operation

    Operation Stand-by-display ON/OFF button Power output Residual heat display Display Dial regulator Temperature Timer Start-up shown on the display and the length of the bar nsert the plug into the socket. Then turn on the will change accordingly. switch on the back right side of the device. A signal will go off and all displays will light up for You can set the temperature as follows: from approx.
  • Página 13 Operation . Press the timer button the timer the values must be reset to h: min. and confirmed. To show the remaining time, the timer must be reactivated. After seconds the previously selected mode will be displayed again. Residual heat display If the glass plate reaches a temperature exceed- °C this will be indicated by the display .
  • Página 14 Operation Safety instructions ON/OFF button ; then all available functions Caution: if error message “E ” appears on the can be activated. display, your pot or pan is not suitable for in- duction. In this case the device will beep four On (power switch on, stand-by display off, tem- times and switch over to stand-by after approx.
  • Página 15: Problems And Fault Remedy

    Problems |Fault remedy Situation Measure to take Neither the stand-by display nor a function . Switch on rear of device is not turned on. display (temperature or power output) is lit . Connecting cable is not inserted. Insert plug properly. .
  • Página 16 → The cooking zone should be cleaned with a moist cloth. In the case of stubborn spots first use cleanser, for ex. Silit Intensive Cleanser for glass ceramic surfaces, then wipe off with a moist cloth and rub dry. Please do not use any abrasive cleansers and sponges.
  • Página 17: Induction

    → Nettoyage facile des aliments qui ont pu Données techniques déborder, puisque la température de la sur- Modèle: Plaque à induction Ecolare face de la plaque de cuisson est relativement Tension: basse. Rien ne colle. Puissance: W, en mode veille < W →...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité → Les enfants doivent être surveillés afin de s’as- → Branchez l’appareil en suivant les consignes surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. de la plaque signalétique. → Lorsque l’appareil fonctionne, ne le laissez pas →...
  • Página 19: Panneau De Commandes

    Panneau de commandes Voyant de veille Touche (marche arrêt) Puissance Chaleur résiduelle Ecran d’affichage Bouton de réglage Température Minuteur Mise en service température de à °C à l’aide du bouton de Branchez le câble dans la prise. Puis appuyer sur réglage, que vous pouvez tourner de droite (+) à...
  • Página 20 Panneau de commandes ment sélectionné. Pour arrêter le minuteur, les . Appuyez sur la touche « Minuteur » valeurs doivent être ramenées à h: min et ce choix doit être confirmé. Pour contrôler le temps qui reste à s’écouler, vous devez appuyer sur le minuteur .
  • Página 21 Panneau de commandes Quelques indications consomme de à W. Attention : lorsque le « code erreur » E s’affiche En appuyant sur le bouton « Marche », l’appareil sur l’écran, cela signifie que votre ustensile n’est est mis en route, et toutes les fonctions sont pas compatible avec l’induction.
  • Página 22 . L’appareil est mis en route sans récipient posé dessus. . L’appareil est défectueux. Débranchez-le et envoyez-le pour contrôle au SAV Silit. Le code « E » s’affiche à l’écran. . Le système de protection de surchauffe (env. °C) a sauté (en rôtissant par ex à très forte puissance pendant longtemps).
  • Página 23: Nettoyage, Recyclage

    éponge humide. Pour des salissures plus où vous l’avez acheté. prononcées, versez tout d’abord un peu de nettoyant spécial Silit, passez une éponge humide, puis séchez. Veillez à ne pas utiliser de nettoyant abrasif ou d’éponge métallique. Ne faites pas couler de l’eau sur l’appareil ou ne le plongez pas...
  • Página 24: Inducción

    Datos técnicos Ventajas: Modell: Placa de inducción ecolare → Regulación ultrarrápida del calor (sin calor Corriente: residual). Potencia: W, Stand-by < W → Ahorro de hasta un 35% en el tiempo de...
  • Página 25: Avisos De Seguridad

    Avisos de seguridad Avisos de seguridad No colocar recipientes o piezas → El aparato sólo puede ser conectado según la métalicas sobre la placa tensión indicada. Este tipo de piezas se calentarán con la → Utilizar en el caso en que ni los cables ni el placa encendida.
  • Página 26: Utilización

    Utilización Indicador de espera Botón encendido/ Potencia Indicador de calor Display Regulador apagado Temperatura Temporizador Puesta en marcha ratura actual y se cambia la longitud de la señal Enchufe la placa a la corriente. A continuación, luminosa. presione el pulsador en la parte posterior a la La temperatura se puede regular de la siguiente derecha.
  • Página 27 Utilización . Appuyez sur la touche « Minuteur » el temporizador, los valores se tienen que rese- tear a h: min. Para visualizar el tiempo restan- te, hay que presionar el timer , pasados segundos, se mostrará el modo ya seleccionado. Indicador de calor residual Si la temperatura supera aprox.
  • Página 28 Utilización Precauciones dependiendo del rendimiento. La placa puede Atención: Si aparece el mensaje de error „E “ ser puesta en funcionamiento pulsando el botón en el display, el recipiente no es apto para in- encendido/apagado y, a continuación, todas duc-ción. El aparato sonará veces y pasado las teclas función estarán disponibles.
  • Página 29: Incidencias Y Soluciones

    Incidencias |Soluciones Incidencia Solución No se enciende el indicador „en espera“ ni el . Interruptor posterior apagado. de temperatura o modo. . No está conectado a la corriente. Enchufar correctamente. . La protección de sobrecarga se ha puesto en funcionamiento. Comprobar dispositivo de sobrecarga y verificar datos de corriente.
  • Página 30: Limpieza Y Correcto Reciclaje

    En caso de restos incrustados, utilice un artículo de limpieza p.ej. el limpiador de Silit para limpiar la base, a continuación se da con un paño hú- medo y secar. No utilizar artículos de limpieza ni estropajos abrasivos.
  • Página 31: Induzione

    Dati tecnici mente bassa della super cie della piastra in vetroceramica. Non brucia niente. Modello: Fornelli a induzione ecolare → Riconoscimento della pentola e spegnimen- Tensione: to automatico dell’energia, ovvero quando Potenza: W, stand-by < W...
  • Página 32: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza durante il funzionamento. → Il dispositivo può essere collegato solo secon- → Il dispositivo non deve essere azionato do la targhetta con l’indicazione del modello mediante timer o con un sistema di controllo e del numero.
  • Página 33: Utilizzo

    Utilizzo Indicatore stand-by Pulsante ON/OFF Potenza Indicatore del Display Manopola di Temperatura Timer calore residuo regolazione Messa in servizio destra (+) o verso sinistra (-); a ogni variazione Inserire la spina nella presa. Quindi accendere della temperatura, sul display viene visualizzata l’interruttore posto dietro il dispositivo, a destra.
  • Página 34 Utilizzo Se nei secondi successivi all’impostazione del . Selezionare il pulsante timer » timer non ci sono variazioni, il dispositivo torna alla modalità precedentemente selezionata. Per interrompere il timer è necessario ripristinare i valori a h: min. e confermare. Per visualizzare il tempo restante è...
  • Página 35 Utilizzo Istruzioni funzione premendo il tasto ON/OFF e subito Attenzione: se viene visualizzato il messaggio di dopo tutte le funzioni sono disponibili. errore “E ” sul display vuol dire che la pentola o la padella utilizzata non è adatta all’induzione. Il ON (interruttore di rete generale ON, indicatore dispositivo emette un segnale acustico volte e stand-by OFF, modalità...
  • Página 36 Problemi |Risolutione Stato Misure Accendere gli indicatori di stand-by e di fun- . L'interruttore dietro al dispositivo non è acceso. zione (modalità temperatura o potenza). . Il cavo di alimentazione è scollegato. Inserire correttamente la spina o il connettore. . Il dispositivo di sicurezza della presa di corren- te si è...
  • Página 37 Per le macchie più resistenti ap- riciclo. plicare un detersivo, per esempio il detergente concentrato Silit progettato specificatamente per piani in vetroceramica, quindi passare un panno umido e infine asciugare. Si prega di non utilizzare detergenti o spugne abrasivi.
  • Página 38 安全使用注意事项 ecolare 电磁炉 概述 使用说明书 本设备专为家庭使用设计,规定用途为加热锅具 以进行烹饪,不可用于商业用途。制造商对未按规 最时尚的烹饪方式 定使用,概不负责。 电磁感应加热是世界上最先进的烹饪技术之一。 电磁场不仅可以在玻璃陶瓷面板下方产生热量, 请仔细阅读使用说明书并妥善保存。如果将设备 还可以直接作用于锅具底部。其前提条件是必须 转交他人使用,请附带使用说明书。请按说明书使 具备可磁化的锅具。 用设备并遵守相应的安全提示。对于因未遵守本 使用说明书而造成的损坏或事故,制造商概不承 锅具的电磁感应能力极易判定。可借助磁铁进行 担任何责任。 判断,即磁铁必须牢牢吸附在锅具底部外表面上 (磁铁不易或无法吸附则表明此锅具不适用于电 技术参数 磁炉) ,或者可将装有少量水 (注水高度为 3 - 5 型号:Ecolare 电磁炉 mm) 的锅具置于烹饪区并调至最大功率,仅在几 电源电压:230 V ,50 Hz 秒钟内即可加热适用于电磁炉的锅具。如果锅具 功率:2000 W,待机状态功率 < 2 W 不适用于电磁炉,显示屏上会显示错误信息 E1 , 尺寸: 长/宽/高 290/365/70 mm 并发出蜂鸣声且无法加热锅体。...
  • Página 39 安全使用注意事项 安全提示 请 勿在已放置锅具的情况下搬动电磁炉。 小心!即使在烹饪完成后,电磁炉的玻璃 → 只 能根据型号铭牌接通设备电源。 陶瓷面板仍有余热。务必在设备冷却后进 行搬运。 → 仅 在电源线和设备未损坏的情况下使用。每次 → 玻 璃陶瓷面板负重不得超过 10 kg。 使用前务必进行检查! → 切 勿拉扯电源线。请勿刮擦电源线端头或挤压 → 使 用过程中,请勿将对磁敏感的物件 (例如磁 电源线。勿用湿手触摸电源线。并确保其远离 卡) 靠近电磁炉。 高温部件。 → 注 意:请勿将高温锅具或平底锅置于按键 (显示 → 电 缆或玻璃陶瓷板损坏或开裂时,请勿使用。 屏) 上!非保修范围。 → 烹 饪过程及空转结束后或发生故障时,请关闭 → 切...
  • Página 40 使用方法 待机指示灯 开/关按钮 功率 余热指示灯 显示屏 调整旋钮 温度 计时器 启动 功率 将电源插头插入专用插座,打开设备右后方开关。 按下开/关按钮 ,然后按下功率按钮 。功 电磁炉发出信号声,所有指示灯亮起约 1 秒。此 率按钮上方的绿色 LED 指示灯亮起,红色待机 后, 只有开/关按钮 上方的红色待机 LED 指示 LED 指示灯熄灭 。显示屏中将显示 1 和功率图 灯继续亮起。 标,并在显示屏左下角出现一个条形图。现在您 可以使用调整旋钮设置功率 (1 至 10) 。您可以向 将电磁炉的专用锅具放置在烹饪区中央位置。按 右 (+) 或向左 (-) 旋转调整旋钮,旋转旋钮时显示 下开/关按钮 ,显示屏中出现 4 条设置线,红色 待机 LED 指示灯闪烁。 屏中都将显示当前功率级,条形图的长度也随之 发生变化 。 此时请选择所需的模式 (温度或功率) 。注意:如 果 15 秒内未按下任何功能键...
  • Página 41 使用方法 1. 选择计时器按钮 余热指示灯 如果玻璃陶瓷面板上的温度高于 55 ° C,余热 和显示屏中余热符号上方的指示灯将告知该信 息。玻璃陶瓷面板冷却后,指示灯熄灭 。显示余热 图标时,切勿触摸玻璃陶瓷面板。以免烫伤! 风扇 每次进行烹饪时,风扇自动运行,以冷却电磁炉。 2. 设置小时数 为了保护电磁炉,风扇将在关机后自动延时运行 约 150 秒,以避免电磁炉过热并由此造成损坏。 为节约能源,每次烹饪结束后都应使用设备右后 方的开/关按钮关闭电磁炉。但必须等待风扇自行 停止 , 方可关闭电源。 - 1 h + 1 h 提示 注意:如果显示屏上显示错误信息 “E1” ,则表明 锅具或平底锅不适用于电磁炉。电磁炉将发出 4 3. 确认小时数 次蜂鸣声并在约 1 分钟后切换至待机状态。 关闭 (电源开关关闭) : 此时设备不耗电。此时无 法通过按下开/关按钮 启动电磁炉。所有功能 均已关闭。...
  • Página 42 使用方法 打开 (电源开关打开,待机指示灯关闭,温度或功 率模式激活) :电磁炉准备就绪并处于相应的运行 模式。此时设备需要电源供应。功率消耗最高可达 2000 W,视所选的设置而定。如果三小时内无任 何操作,电磁炉会自动切换至待机状态。 如果将温度或功率设置为 0/0 级,电磁炉将在 5 秒后切换至待机状态。如果三小时内未操作按钮, 电磁炉将自动关闭。 烹饪技巧 下列数据为参考值 (视锅具/平底锅的容量和直径而定) 。 烹饪下列食材时,务必选择最高火力强度 (温度或功率模式) : 继续烹煮 温度 功率 在水中烹煮食物,例如意大利面 (无盖) 110 - 140° C 5 - 6 用水烹煮食物,例如蔬菜、大米 (有盖) 100 - 110° C 3 - 5 Sicomatic 压力锅 100 - 120° C 2 - 4 ® 煎饼 煎蛋卷、煎蛋 120° C 煎马铃薯...
  • Página 43 故障分析及排除 故障现象 措施 待机指示灯和功能指示灯 (温度或功率模式) 均 1. 设备后部的开关未开启。 未亮起 2. 电 源线已拔出。正确插入电源插头或插头连 接。 3. 电 源插座保险丝烧断。检查电路保护装置并比 较设备数据! 4. 设 备中的保险丝烧断。将设备交由经授权的机 构检查。 无法加热锅具,显示屏上显示 “E1” 。 1. 锅具不适用。请使用适用于电磁炉的锅具。 2. 锅具未置于烹饪区中央位置。将其居中放置。 3. 锅 具晃动或电磁感应时间短, 从而导致产热磁 场中断并显示错误信息 “E1” 。 4. 电磁炉在未放置锅具的情况下运行。 5. 设 备损坏。拔下电源插头并将设备交由经授权 的机构 (如客户服务部) 检查。 1. 过 热保护 (约 260 ° C) 激活 (长时间以较大功 显示屏上显示...
  • Página 44 → 使 用结束后请等待风扇自动关闭,然后通过设 废弃设备无法再次使用。在欧盟区,此符 备后方的开关按钮关闭电磁炉。 号表示该产品不得作为家庭生活垃圾处 置。旧设备包含具有价值的可回收材料, → 请 在每次使用结束后清洁设备 (尤其是烹饪区) 应将其回收利用,以避免因废物处置不当 。 对环境或人类健康造成危害。因此请将 旧设备交由合适的收集系统加以处理,或 → 请 用湿布清洁烹饪区。如有顽固污渍,应首先涂 将其返回产品购买处进行处理,以便对设 抹清洁剂 (如 Silit 玻璃陶瓷面板专用强效清洁 备材料进行回收利用。 剂) ,然后用湿布擦拭并将其擦干。请勿使用含 磨料的清洁剂和海绵。 状况 措施 切 勿用水冲洗电磁炉或将其浸于水中。电 击危险! → 使 用底部脏污的锅具可能会导致烹饪区变色或 留下烧焦印记。 → 如 果进、排风口积满灰尘,可用吸尘器进行清 理。切勿使用物件插入进、排风口清理灰尘。 设备包装...
  • Página 46 Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Straße Riedlingen | Germany www.silit.com Tel.: Fax: E-Mail: kundenservice@silit.de...
  • Página 47 Besuchen Sie uns auf www.facebook.de/silit Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Straße Riedlingen | Germany www.silit.com...

Tabla de contenido