Página 13
UK FR IT ES User manual Caratteristiche Features Caractéristiques : Operates on 12/24V AC/DC : Fonctionne sur 12/24V CC/CA : Funzionamento a 12/24V c.a./c.c. Tasti retroilluminati (metallo / plastica) : Backlit keys (metal or plastic) : Touches rétro-éclairées (métal / plastique ) : 99 User codes ( to 8 digits) : 99 codes Utilisateurs (1 à...
Página 14
Mounting Montage Installazione Montaje Montage Montage 52/ 72 2 (M3 x 6mm) 3 (4 x 30mm CSK) Cable Ø6.0 3 (4 x 30mm CSK) 4 (M3 x 6mm) 52B/G, 72C 102A/B/G www.visual-plus.com...
Página 15
Wiring Câblage Cablaggio Cableado Verdrahtung Aansluiting Do not apply any voltage to the CODIX BUS. N'appliquer aucune tension au bus CODIX. Non applicare alcuna tensione al bus CODIX. Max. 50m No aplique ninguna tensión al bus CODIX. CODIX Bus nicht an Spannungsquelle anschließen. Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.
Página 16
Connecting LEDs for relay status Connexion des Leds pour indiquer l’état du relais LEDs collegamento stato relè Conexión de los LEDs para indicar el estados de los relés Anschluss der Status-LEDs Aansluiten LED's voor relaisstatus 12V DC (CC): 12V AC (CA): Tamper switch Switch d'autoprotection Interruttore antimanomissione...
Página 17
Connecting CODIX peripherals Connexion des périphériques CODIX Collegamento periferiche CODIX Conexión de los periféricos CODIX Anschluss von CODIX Peripheriegeräten Aansluiten CODIX randapparatuur INOX DATA DATA DATA MINI-M DATA Cable distance Distance du câble Lunghezza cavo Distancia del cable Kabellänge Kabellengte Max.
Página 18
PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000” (if first time use) Validate by pressing (B) Multiple small beeps Validation OK? Yellow LED blinks rapidly 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘on’ Assign a Change Assign Output Set Output Timer Assign Relay to...
Página 19
SCHÉMA DE PROGRAMMATION Commencez ère Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation) Validez par (B) multiples petits bips Validation OK ? Led jaune clignote Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée Changer le Assigner 1 code Assigner 1 relais Temporisation Assigner le relais au...
Página 20
PROGRAMMAZIONE Inizio Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo) Convalidare con B Ripetuti brevi Beeps Convalida OK ? lampeggio LED giallo Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso Cambiare il Memorizzare un Assegnare un relè Settare lo stato del relè...
PROGRAMACIÓN Inicio Entrar “Código Maestro” o “000” (si es la primera vez) Validar presionando (B) Múltiples bips cortos + ¿Validación á parpadeo r pido correcta? del LED amarillo Sí 1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido Temporarización de Asigne el relé...
Página 22
PROGRAMMIERUNG Start Master Code eingeben oder 000 (bei Erstprogrammierung) Bestätigungstaste B drücken Mehrere kurze Pieptöne Nein Bestätigung OK ? Gelbe LED blinkt schnell Ein kurzer und ein langer Piepton + Gelbe LED leuchtet Master Code Benutzercode Relais zuweisen Relais-Schaltzeit Relais zuweisen an Einzelnen Alle ändern...
Página 23
PROGRAMMEER OVERZICHT Start Voer de Master Code in OF "000” (standaard) Bevestig met (B) Korte pieptoontjes Bevestiging OK ? Gele LED knippert snel 1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan Wijzigen Toekennen Toekennen Instellen Tijd Uitgang Toekennen relais Verwijderen Verwijderen...
Página 24
Applications Applications Applicazioni Aplicaciones Anwendungen Applicatie Door strike Gâche de porte Innesco su porta Cerradura Türöffner Deur slot Lights Lumières Luci Lámparas Beleuchtung Lichten Alarm Alarme Allarme Alarma Alarm Alarm Push button Bouton-poussoir Pulsante Pulsador Austrittstaster Drukknop Blinds Volets Serramenti Persianas Jalousien Zonwering...