Descargar Imprimir esta página
Ingersoll Rand 1734A1 Manual De Uso Y Mantenimiento

Ingersoll Rand 1734A1 Manual De Uso Y Mantenimiento

Llave de impacto

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
Model 1734A1 Impactool is designed specifically for steel erection and construction
applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance withAmerican National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
MODEL 1734A1 IMPACTOOL (RATTLER)
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
for
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Note the position of the reversing lever before
operating the tool so as to be aware of the direction of
rotation when operating the throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle
is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
03534880
Form P6801
Edition 6
November, 1999
F
E
P

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 1734A1

  • Página 1 Edition 6 November, 1999 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MODEL 1734A1 IMPACTOOL (RATTLER) Model 1734A1 Impactool is designed specifically for steel erection and construction applications. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Página 2: Placing Tool In Service

    Grease Fitting. HOW TO ORDER AN IMPACTOOL GRIP HANDLE WITH OUTSIDE TRIGGER AND NO. 5 SPLINE DRIVE ANVIL Rated Capacity, Bolt Diameter, in. Recommended Torque Range Model Mild Steel A325 A490 ft–lb 1734A1 1–1/4 1–1/8 500 – 1,050 678 – 1,423...
  • Página 3 CLÉ A CHOCS MODÈLE 1734A1 NOTE La clé à chocs modèle 1734A1 est conçue spécialement pour les applications sur les de charpentes métalliques et de construction. Ingersoll–Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils par le client pour les adapter à...
  • Página 4: Le Non Respect Des Avertissements Suivants Peut Causer Des Blessures

    SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 5 SPÉCIFICATIONS POIGNÉE AVEC GÂCHETTE EXTÉRIEURE ET ENCLUME A ENTRAÎNEUR CANNELÉ No. 5 Modèle Capacité nominale Gamme de (Diamètre de boulon en pouces) couples recommandée Acier doux A325 A490 ft–lbs (Nm) 1734A1 1–1/4 1–1/8 500 – 1.050 678 – 1.423...
  • Página 6 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PARA LA LLAVE DE IMPACTO MODELO 1734A1 NOTA La llave de impacto modelo 1734A1 está diseñada específicamente para aplicaciones de construcción y estructuras de acero. Ingersoll–Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con Ingersoll–Rand.
  • Página 7: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección ocular Use siempre protección para de aire y desconectar la man- guera de suministro de aire cuando utilice esta herramienta los oídos cuando utilice esta antes de instalar, retirar o ajus-...
  • Página 8: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES EMPUÑADURA CON GATILLO EXTERNO Y YUNQUE DE MANDO ESTRIADO Nº 5 Modelo Capacidad nominal Gama de par (diámetro de tornillos en pulgadas) recomendada Acero dulce A325 A490 ft–lbs 1734A1 1–1/4 1–1/8 500 – 1.050 678 – 1.423...
  • Página 9 MANUAL DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO PARA A FERRAMENTA DE PERCUSSÃO MODELO 1734A1 AVISO A Ferramenta de Percussão Modelo 1734A1 é concebida especificamente para aplicações de montagem de estrutura em aço e construção. A Ingersoll–Rand não pode ser responsabilizada pela modificação de ferramentas para aplicações para as quais não tenha sido consultada.
  • Página 10 IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção Use sempre protecção para os de ar e a mangueira de auricular ao operar esta olhos ao operar ou fazer alimentação de ar antes de ferramenta.
  • Página 11: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES PUNHO COM GATILHO EXTERNO E BIGORNA DE ACCIONAMENTO COM ESTRIAS Nº 5 Capacidade Nominal Gama de Binário Modelo (diâmetro do parafuso em polegadas) Recomendada Aço Macio A325 A490 ft–lbs 1734A1 1–1/4 1–1/8 500 – 1.050 678 – 1.423...
  • Página 12 (Dwg. TPB799–3)
  • Página 13 Oil ....... . . 405–M01 Nameplate ......1734A1–301 Tune–up Kit (includes illustrated items 3, 9,...
  • Página 14: Maintenance Section

    MAINTENANCE SECTION PIPED AWAY EXHAUST KIT WITH MUFFLER (Dwg. TPA559) PART NUMBER FOR ORDERING PART NUMBER FOR ORDERING Piped–Away Exhaust Kit Exhaust Hose ....R21–230 with Muffler ... . . 2940–KM184 Hose Clamp (2) .
  • Página 15 Disassembly of the Reverse Valve LUBRICATION 1. Lightly clamp Motor Housing Assembly (27) in Each time a Model 1734A1 Impactool is disassembled for leather–covered or copper–covered vise jaws with maintenance and repair or replacement of parts, lubricate Outside Trigger Handle Assembly (1) upward.
  • Página 16: General Instructions

    MAINTENANCE SECTION 6. Remove Cylinder Dowel (26) and lay Motor Housing Assembly of the Handle on top of vise jaws with Front Rotor Bearing (25) 1. Position Trigger (5) in Handle (1) and using an arbor downward between jaws. Using a soft drift pin, tap press, push Trigger Pin (6) full length into Handle so Bearing out of the Housing.
  • Página 17 MAINTENANCE SECTION 8. Coat inside of Cylinder and Rotor (21) with a light film 11. Grease Front Rotor Bearing (25) and place it over rotor of oil and insert the splined hub of Rotor through shaft. Cylinder into Front End Plate. 12.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power Dirty Inlet Bushing or Air Using a clean, suitable, cleaning solution, in a well Strainer Screen and/or Exhaust ventilated area, clean Air Strainer Screen, Inlet Silencer Bushing and Exhaust Silencer. Worn or broken Vanes Replace complete set of Vanes.
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 NOTES...