Montage-Instructies; Instalación; Especificaciones Técnicas - Klaxon Nexus 110 AC Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Montageinstructies
NL
Installatie
a. Het apparaat moet voorzien zijn van een aansluiting met aarding die
voorzien is van een ontkoppelingapparaat voor alle polen en met een
contacttussenruimte van 3mm. Controleer of de aarding, kabelafmetingen
en type pakkingbus voldoende bevonden werden voor de totale last
op het soundercircuit.
b. Isoleer het apparaat van het elektriciteitsnet alvorens de behuizing te
verwijderen. Enkel gekwalificeerd personeel mag het apparaat openen
om afstellingen aan de toon of het volume uit te voeren. WAARSCHUWING:
er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat die door de gebruiker
onderhouden kunnen worden.
c. De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en
dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken. De
hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis
wordt bevestigd.
d. De sounderkop wordt van de basis gescheiden door de vier
draaibevestigingen die zich in de hoeken van de sounder bevinden te
openen. (Aanbevolen schroevendraaier: Philips Nr. 2, min 100mm lang).
e. Merk op dat de kop enkel via een manier op de basis kan bevestigd
worden. Als er een bakenzender is geïnstalleerd, moet men voorzichtig zijn
bij het monteren van de basis om ervoor te zorgen dat de bakenzender in
de gewenste positie wordt geplaatst nadat de sounder aangehecht werd.
Bedrading
a. Voeding: Merk op dat de sounder en de bakenzender afzonderlijke
voedingsaansluiting hebben, die als volgt worden aangeduid:
Alarm
Apparaat
Gemeenschappelijk (Neutraal) 110V
Bakenzender (indien gemonteerd)
b. Toonschakelaar op afstand (indien vereist): Verbind extern de
bedieningaansluitingen zoals hieronder weergegeven.
Alarmfase Voorbeeldsignaal
Fase 1
Waarschuwing
Fase 2
Evacueer
Fase 3
Alles klaar
Regeling
a. Toonselectie
De eerste en tweede fase alarmtonen worden onafhankelijk ingesteld
door gebruik van 6-weg dimschakelaars S1 en S2. De vereiste
instellingen worden in de tabel op de ommezijde weergegeven. De
derde fase alarmtoon is preset als aanvulling de geselecteerde eerste
fase toon, zoals weergegeven op de tabel.
b. Volumeregeling
De geluidsuitvoer van het apparaat kan tot 20dBA verminderd worden
door de potentiometer (volumeknop) af te stellen.
Technische specificaties:
Spanningsbereik
Stroomsterkte
Geluidsniveaupiek
Aantal tonen
Frequentiebereik
Volume-instelling
Verre Toon Schakelen
Gebruikstemperatuur
Behuizing
IP waarde
Synchronisatie
*afhankelijk van de gekozen toon en het voltage.
De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is er op
gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische apparatuur op het
milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze richtlijn te voldoen,
moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd is, niet worden verwerkt in
Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers van elektrische apparatuur
dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking.
Meer informatie vindt u op de volgende website: http://www.recyclethis.info/.
N
110V
~
N
110V
230V
~
Activering
Geen verbinding (Standaard)
Aansluiting met
aansluiting verbinden
S2
Aansluiting met
aansluiting verbinden
S3
110/230V 50/60Hz
Alarm – 40 mA max
Bakenzender (indien gemonteerd) -70mA
103 - 115 dBA at 1m*
64
340 - 2900 Hz*
20dBA typische
De bepaling voor 3 volt-bevrijdt
contact activeerde alarmstadiums
- 25°C bis +55°C
Slagvast polycarbonaat
IP66
Automatisch
ES
Instalación
a. La unidad debería ajustarse con un cilindro recto soplado que incorpora
un dispositivo de desconexión de todos los polos y proporciona una
separación de contacto de 3 mm en todos los polos. Asegúrese de
que el fusible, el tamaño del cable y el tipo de prensaestopas tengan la
potencia suficiente para la carga total del circuito del receptor acústico.
b. Aísle la unidad de la fuente de alimentación antes de extraer la cubierta.
Solamente el personal debidamente cualificado debería tener acceso
a la unidad para realizar los ajustes de tono y volumen. ADVERTENCIA:
en la unidad no existe ninguna pieza que pueda ser útil para el usuario.
c. El receptor acústico se instala después de montar la unidad de base y
realizar las conexiones de cableado externo a la misma. A continuación,
la unidad de cabeza se conecta automáticamente cuando se acopla a
la base.
d. La cabeza del receptor acústico se separa de la base al desbloquear
los cuatro cierres giratorios situados en las esquinas del receptor
acústico. (Destornillador recomendado: Philips Nº 2, mín. 100 mm de largo).
e. Tenga en cuenta que la cabeza sólo se ajusta a la base de una forma.
Si se ajusta una luz, deberá tener cuidado al montar la base para
asegurarse de que la luz se coloque en la orientación deseada tras
acoplar el receptor acústico.
a. Potencia: Tenga en cuenta que el receptor acústico y la luz tienen
Cableado
terminales de potencia independientes, que están marcados como sigue:
Receptor acústico
Dispositivo
Luz (si está ajustada)
230V
230V
~
b. Conmutación de tono remoto (si es necesario): Vincule externamente
~
los terminales de control como se indica a continuación.
Nivel de alarma
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Controles
a. Selección de tono
Los tonos de alarma de nivel 1 y 2 se ajustan de forma independiente
mediante conmutadores S1 y S2 de 6 formas, respectivamente. Los
ajustes necesarios aparecen en el dorso de la tabla. El tono de alarma de
nivel 3 se preajusta para complementar el nivel de tono 1 seleccionado
tal como muestra la tabla.
b. Control de volumen
La emisión de sonido de la unidad puede reducirse hasta 20 dBA
gracias al potenciómetro.
Especificaciones Técnicas:
Voltaje de Alimentación
Corriente
Nivel màximo de sonido
Número de tonos
Gama de frecuencia
Ajuste del volumen
Tono remoto que Cambia
Temperatura de trabajo
Caja
Régimen IP
Sincronización
* en función del voltaje de entrada y del tono seleccionados.
El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el
medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento
eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de
eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán
retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación.
Para más información visite el siguiente sitio Web: http://www.recyclethis.info/.
Instrucciones de Instalación
N
Común (neutral)
N
Ejemplo de señal
Alerta
Evacuar
Vincule los terminales
Todo correcto
Vincule los terminales
110/230 V 50/60 Hz
Receptor acústico – 40 mA màximo
Luz (si está ajustada) - 70 mA
103-115 dBA à 1m*
64
340-2900 Hz*
20 dBA (típico)
La provisión para 3 contacto de
voltio-liberta las etapas activadas
de la alarma
- 25 °C à +55 °C
Policarbonato de gran
resistencia al impacto
IP66
Automática
110V
230V
110V
230V
~
~
110V
230V
~
~
Activación
Sin conexión (defecto)
entre sí
S2
entre sí
S3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido