Descargar Imprimir esta página

Centurion Cap 2000 Manual Del Usuario página 19

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4
35
CZ
DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Ochranné přilby Centurion byly schváleny pro osvědčení
BS EN 812:2012.
DOPORUČENÍ PRO UŽIVATELE
Přilby je třeba používat v situacích, kdy vysoká odolnost vůči nárazu nehraje
podstatnou roli. Průmyslové přilby jsou určeny k zajištění ochrany uživateli proti
vlivům nárazů, k nimž dochází, když jeho hlava narazí na tvrdé nepohybující
se předměty s dostatečným nebezpečím způsobení lacerace nebo jiných
povrchových zranění.
Materiály, které se mohou dostat do styku s pokožkou uživatele by mohly
způsobit u choulostivých osob alergické reakce.
SKLADOVÁNÍ
Tyto výrobky by měly být přepravovány pouze ve svých původních krabicích
při běžné teplotě prostředí (od 0°C do 30°C). Mohou být skladovány v temnu
po dobu až 5 let. Nedoporučuje se skladování na přímém slunečním světle, v
prostředích s extrémními teplotami a způsobem, u něhož je pravděpodobné, že
dojde k jejich narušení.
ŽIVOTNOST VÝROBKŮ
Tyto výrobky byly navrženy tak, aby měly užitnou životnost až 5 let. Doporučuje
se, aby po 5 letech byly tyto výrobky zlikvidovány. Nadměrné opotřebení může
značným způsobem zkrátit životnost výrobku.
POKYNY K ČIŠTĚNÍ
Ochranné výrobky se nejlépe čistí a suší teplou vodou z vodovodního řadu a
měkkým hadříkem. Čištění za použití komerčních rozpouštědel nebo
organických látek se nedoporučuje, neboť tyto materiály způsobují měknutí
povrchu a namáhání při současné ztrátě fyzikálních vlastností. Před použitím
ověřte, zda jsou všechny součásti funkční a nepoškozené. V případě
pochybností se obraťte na společnost Centurion.
podle
VAROVÁNÍ! TOTO NENÍ PRŮMYSLOVÁ BEZPEČNOSTNÍ HELMA
Tato přilba neposkytuje ochranu proti účinkům padajících nebo vrhaných či
pohybujících se zavěšených zátěží. Neměla by se používat namísto
průmyslové bezpečnostní helmy, jak je uvedeno v normě EN 397. Tato
přilba je vyrobena tak, aby pohlcovala energii úderu dílčí destrukcí nebo
poškozením skeletu a výstroje přilby, jsou-li používány, a i když takové
poškození nemusí být bezprostředně zjevné, měla by být každá přilba jež
byla vystavena těžkému nárazu, vyměněna. Pro odpovídající ochranu musí
tato přilba odpovídat nebo být upravena na velikost hlavy uživatele. Uživatel
se rovněž upozorňuje na nebezpečí úpravy nebo odstraňování originálních
komponentních dílů přilby jinak, než jak je doporučeno výrobcem. Přilby by
neměly být upravovány za účelem upevnění příslušenství žádným způsobem,
který není doporučen výrobcem přileb. Nenanášejte žádné barvy či ředidla
nebo lepidla, ani samolepící nálepky s výjimkou těch prvků, které jsou v
souladu s pokyny výrobce přilby.
Další informace nebo prohlášení EU/ES (podle konkrétního případu) o shodě
jsou uvedeny na našich webových stránkách centurionsafety.eu.
PPE nařízení 2016/425: Typová zkouška EU/ES (podle konkrétního případu):
British Standards Institution, PO Box 6221, Kitemark Court, Davy Avenue,
Milton Keynes, MK5 8PP, UK
(přísl. org. č. 0086)
CZ
36

Publicidad

loading

Productos relacionados para Centurion Cap 2000

Este manual también es adecuado para:

Cool capAirproS18S28S38