3
INSERIMENTO BRACCETTI CON LENTI SULLA STRUTTURA
INSERTING THE ARMS WITH LENSES ON THE STRUCTURE
EINFÜGEN THE STUTZARME MIT LINSEN AUF DIE STRUKTUR
INSERTION DES BRAS AVEC LENTILLES SUR LA STRUCTURE
3.1
3
2
1
3.2
1
2
3
COLOCACIÓN DE BRAZOS CON LENTES SOBRE LA ESTRUCTURA
3.1 Procedere dal basso verso l'alto,
PULIZIA
inserendo i braccetti in sequenza prima
Per la pulizia scollegare l'apparechio dall'alimentazione
tutti quelli del livello 1,
elettrica. Utilizzare esclusivamente i guanti in cotone ed
poi del livello 2, poi del livello 3.
il panno in dotazione. Non utilizzare altri panni al di fuori
di quello fornito. Per la pulizia delle lenti attenersi alle
3.1 Proceed from below to above,
istruzioni di pulizia allegate al panno.
mating the arms in sequence first all
Non utilizzare liquidi e/o detergenti !
those at level 1,
Se dopo aver letto queste istruzioni rimangono dei dubbi
then at level 2, than at level 3.
contattare il rivenditore prima di montare l'apparecchio.
3.1 Fahren sie von unten nach oben
CLEANING
fort, indem sie in Reihenfolge
For cleaning, disconnect the power supply. Use only the
erst die Arme auf Niveau 1,
supplied cotton gloves and cloth. Do not use any other
dann auf Niveau 2, dann auf Niveau 3
type of cloth than the supplied one. To clean the lenses,
einsetzen.
follow strictly the cleaning instructions enclosed
to the cloth.
3.1 Procéder de dessous au dessus,
Do not use liquids and/or detergents !
en insérant les bras selon la séquence,
If, after reading these instructions, there are still any
avant les bras du niveau 1,
doubts, consult the vendor before mounting the device.
depuis du niveau 2, puis le niveau 3.
REINIGUNG
3.1 Trabajar de abajo hacia arriba,
F ü r die Reinigung, das Ger ä t vom Stromnetz trennen.
introduciendo los brazos en
Verwenden Sie ausschliesslich die beigef ü gten
secuencia, primero los del nivel 1,
Baumwollhandschuhe und das beigef ü gte Tuch.
luego los del nivel 2,
Keine anderen T ü cher, anstelle des beigef ü gten,
luego los del nivel 3.
verwenden. F ü r die Reinigung der Linsen, sich an die,
dem Tuch beigef ü gten Reinigungsanleitungen, halten.
Keine Fl ü ssigkeiten und/oder Reinigungsmittel
verwenden!
Falls nach dem Lesen der Anleitung immer noch Zweifel
3.2 Per inserire ogni braccetto
bestehen, sich vor der Montage der Ger ä tes an den
agganciare dal di sopra, come indicati
Verkaufer wenden.
in fig. 1 e tirare verso l'esterno (fig. 2),
facendolo semplicemente scendere,
NETTOYAGE
sino alla battuta di assestamento
Pour le nettoyage, déconnecter l'appareil d'alimentation
(fig. 3).
électrique. Utiliser seulement les gants en coton et le
chiffon fourni. Ne utiliser pas chiffons différents de celui
3.2 In order mate each arm, insert it
fourni. Pour le nettoyage des lentilles, suivre avec
from above as shown in fig. 1, pull it to
attention les instructions de nettoyage attachés au
the outside (fig. 2) letting it simply
chiffon.
lower until the stop (fig. 3).
Ne utiliser pas liquides et/ou détergents!
Si après la lecture de ces instructions, vous avez des
3.2 Um jeden Stutzarm einzusetzen,
doutes, contacter le vendeur avant d'assembler
ihn von oben wie in Abb. 1 einfuegen,
l'appareil.
ihn nach assen wiehen (Abb. 2) und
dabei ihn einfach bis zum Anschlag
LIMPIEZA
herunterlassen (Abb. 3).
Para la limpieza, desconectar la alimentación eléctrica y
utilizar exclusivamente los guantes de algodón y el
3.2 Pour insérer chaque bras,
plumero suministrado. Para la limpieza de las lentes,
accrocher sur le dessus, comme
antenerse a las instrucciones en dotación con las lentes.
indiqué sur la fig. 1 et tirer vers
¡No utilizar paños, líquidos y/o detergentes!
l'extérieur (fig. 2), en le faisant
En caso de subsistir alguna duda después de haber leído
simplement descendre jusqu'à l'arrêt
las instrucciones, contactar con el fabricante antes de
(fig. 3).
montar el aparato.
3.2 Para introducir cada brazo,
enganchar al de arriba, como se
indica en la fig. 1 y tirar hacia afuera
(fig. 2), haciéndolo descender
simplemente, hasta el tope de
alineación (fig. 3).
ATTENZIONE
!
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO
RISPETTANDO QUESTE ISTRUZIONI, SIA IN FASE DI
INSTALLAZIONE CHE DI IMPIEGO; È NECESSARIO
CONSERVARLE. IL PRODUTTORE NON RISPONDE DI DANNI
DERIVANTI DA UN USO SCORRETTO DELL'APPARECCHIO.
Dopo aver tolto l'imballaggio, assicurarsi dell'integrità
dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, graffette) non devono essere lasciati alla portata
dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo. Non utilizzare
l'apparecchio se danneggiato. Questo apparecchio dovrà essere
destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito.
Il costruttore non può essere considerato responsabile di
eventuali danni derivati da usi impropri, erronei e irragionevoli.
Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete di distribuzione.
INSTALLAZIONE
All'atto dell'installazione e ogni qual volta si intervenga
sull'apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione!
Apparecchio adatto per montaggio su superfici normalmente
F
infiammabili.
MANUTENZIONE E SOSTITUZIONE LAMPADINE
Utilizzare esclusivamente il tipo di lampadina indicato, non
superare mai la potenza massima stabilita. Se il cavo di questo
apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito
esclusivamente da personale qualificato e autorizzato dal
costruttore dell'apparecchio utilizzando il ricambio originale.
Utilizzare esclusivamente lampadine che non necessitano
di schermo di protezione.
WARNING
!
SAFETY OF THIS APPLIANCE IS GUARANTEED ONLY IF THESE
INSTRUCTIONS ARE ABIDED, IN THE PHASE OF INSTALLATION
OR USE; IT IS NECESSARY TO KEEP THEM. THE MANUFACTURER
IS NOT LIABLE FOR DAMAGES DERIVED FROM AN INCORRECT USE
OF THE APPLIANCE.
After unpacking the appliance, be sure it has not been damaged.
The packing components (plastic bags, expanded polystyrene, paper
clips) must be kept out of reach of children, as they are potentially
dangerous. Do not use the appliance if damaged. This appliance must
be intended to be used only for what is has been designed.
The manufacturer is not liable for eventual damage due to misuse,
incorrect or inadequate use. Before connecting the appliance, be sure
the voltage rate corresponds to those of the distribution network.
INSTALLATION
Upon installation and any intervention on the appliance, check that
the power supply voltage is off!
This appliance is suitable for assembling on normally
F
flammable surfaces.
MAINTENANCE AND LIGHT BULB REPLACEMENT
Use only the indicated light bulb type, do not exceed the preset
maximum output. If the cable of the appliance is damaged it must
be replaced only by qualified personnel, authorized by the appliance
manufacturer, using the original spare parts.
Use only light bulbs that do not need a protection screen.
ACHTUNG
!
DIE GERÄTESICHERHEIT IST NUR DANN GEWÄHRLEISTET,
WENN SIE DIESE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
BERÜCKSICHTIGEN; BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG AUF.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
BEI UNSACHGEMÄSSER VERWENDUNG DES GERÄTS.
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Gerät unbeschädigt ist.
Die Verpackung (Plastiktüten, Schaumstoff, Klammern) darf nicht in
Kinderhände gelangen, da sie eine mögliche Gefahr darstellt. Das
Gerät nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. Dieses Gerät darf nur
für den vorgesehenen Einsatzzweck verwendet werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen,
falschen oder unvernünftigen Gebrauch zurückzuführen sind.
Vergleichen Sie die Daten auf dem Typenschild mit dem
vorhandenen Stromnetz, bevor Sie das Gerät anschließen.
INSTALLATION
Stellen Sie sicher, dass die Stromverbindung unterbrochen ist,
bevor das Gerät installiert oder gewartet wird!
Das Gerät ist zur Montage auf normal brennbaren Flächen
F
geeignet.
WARTUNG UND AUSTAUSCH DES LEUCHTMITTELS
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Leuchtmitteltyp
und überschreiten Sie niemals die angegebene Maximalleistung.
Falls das Kabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch einen vom
Hersteller autorisierten Fachmann mit Original-Ersatzteilen
ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel, die kein Schutzglas benötigen.
ATTENTION
!
LA SÉCURITÉ DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QUE SI CES
INSTRUCTIONS SONT RESPECTÉES, AUSSI BIEN LORS DE
L'INSTALLATION QUE DE L'UTILISATION; IL FAUT DONC LES
CONSERVER. LE FABRICANT NE RÉPOND PAS DES DOMMAGES
DÉRIVÉS D'UNE UTILISATION INCORRECTE DE L'APPAREIL.
Après avoir déballé l'appareil, s'assurer de sa bonne finition.
Les éléments d'emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé,
agrafes) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, pouvant
constituer une source potentielle de danger. Ne pas utiliser l'appareil
s'il est endommagé. Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation
pour laquelle il a été expressément conçu. Le fabricant ne peut pas
être tenu responsable de dommages éventuels dérivés d'utilisations
impropres, incorrectes. Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les
données de la plaque signalétique correspondent à celles du secteur.
INSTALLATION
Lors de l'installation et à chaque intervention sur l'appareil,
s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée !
Appareil apte au montage sur des surfaces normalement
F
inflammables.
ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES AMPOULES
Utiliser exclusivement le type d'ampoule indiqué, ne jamais
dépasser la puissance maximum préconisée. Si le câble de cet
appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par du
personnel qualifié et autorisé par le fabricant de l'appareil, en
utilisant une pièce de rechange d'origine.
Utiliser exclusivement des ampoules ne nécessitant
pas d'écran de protection.
ATENCIÓN
!
SÓLO SE GARANTIZA LA SEGURIDAD DEL APARATO SI SE RESPETAN
ESTAS INSTRUCCIONES. TANTO EN LA FASE DE INSTALACIÓN COMO
DE USO; ES NECESARIO CONSERVAR DICHAS INSTRUCCIONES. EL
FABRICANTE NO RESPONDE POR DAÑOS DERIVADOS DEL USO
INCORRECTO DEL APARATO.
Después de haber quitado el embalaje, verifique el buen estado del
aparato. Los elementos que componen el embalaje (bolsas de plástico,
de poliestireno aislante, grapas) no deben dejarse al alcance de los
niños ya que representan una fuente de peligro. No utilizar el aparato si
se encuentra dañado. Este aparato se deberá destinar sólo al uso para
el que fue expresamente diseñado.
El fabricante no se responsabiliza por posibles perjuicios causados
por el uso inadecuado, erróneo e irrazonable. Antes de conectar el
aparato asegurarse de que los datos de la placa correspondan a los
de la red de distribución.
INSTALACIÓN
En el momento de la instalación y cada vez que se opere en el
aparato, asegurarse que esté desconectada
la tensión de alimentación!
MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS
Utilizar exclusivamente el tipo de bombillas indicado, nunca
superar la potencia máxima establecida.
Si el cable de este aparato se daña debe ser sustituido sólo por
personal cualificado y autorizado por el fabricante del aparato
utilizando el repuesto original.
Utilizar exclusivamente bombillas que no requieran
pantalla de protección.