Montolit Battile pro Manual Del Usuario página 16

Ventosa vibrante para baldosas y losas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8
BATTILE PRO może być stosowana do instalacji wewnątrz i na
zewnątrz. Zastępuje ona tradycyjne, ręczne układanie i pomaga
uniknąć problemów wynikających z nieprawidłowego rozłożenia kle-
ju pod płytkami i dużymi płytami. Jej główne zalety to: ekstremalna
użyteczność, bezpieczeństwo, poszanowanie środowiska i łatwość
w użyciu.
1- Przyssawka On/Off
2 - Uchwyt pomocniczy
3 - Akumulator litowy
4 - Wyłącznik główny ON/OFF
5 - Przyssawka
6 - wibracje On/Off
DANE TECHNICZNE
Pojemność akumulatora: 16V LI-ion - 2,0 AH – 32 WH
Prąd ładowania: 1 A
Czas ładowania: 2,5 H
Częstotliwość wibracji: 5000 ÷ 12000 rpm
Moc ssania: 25 kg
UWAGA
• Maszynę należy przechowywać w suchym miejscu.
• Po użyciu usunąć z maszyny brud i kurz.
• Store BATTILE PRO in its carry-case to avoid damage.
• It's recommended to recharge the BATTILE PRO daily, for fre-
quent use. It is also suggested to recharge it, at least, once a
month if not used for long periods.
INSTRUKCJE
A) Złożyć akumulator.
B) Przycisk on/off wcisnąć na ON, aby włączyć maszynę.
C) Krótko nacisnąć na przycisk on/off, aby dostosować wibracje:
- poziom 1: Czerwony (Min.)
- poziom 2: Czerwony i Żółty (Med.)
- poziom 3: Czerwony, Żółty i Zielony (Max.)
D) Na poziomie 3, przycisk on/off wcisnąć na OFF, aby wyłączyć
urządzenie.
E) Migające czerwone światło on/off wskazuje na niski poziom
naładowania akumulatora, naładować akumulator.
WAŻNA UWAGA: TEN AKUMULATOR NIE JEST WODOO-
DPORNY. NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU SPOWODOW-
ANE UŻYWANIEM W OBECNOŚCI WODY NIE SĄ OBJĘTE
GWARANCJĄ.
PROCES OPERACYJNY
• Umieścić maszynę na powierzchni płytki, zablokować dźwignię
ssącą, przenosząc ją do przodu (patrz Rys. 7), unieść płytkę i
przemieścić ją do obszaru roboczego (patrz Rys. 8).
• Przenieść dźwignię ssącą do przodu, obrócić „Battile Pro" w
„Tryb ssania". Z tym ustawieniem glazurnik może podnieść płytkę
i po jej ułożeniu wibrować nią (patrz Rys. 9).
• Przenieść dźwignię do tyłu (patrz Rys. 7), obrócić „Battile Pro" w
„tryb pracy młota". Z tym ustawieniem glazurnik może wibrować
płytkę, przesuwając po niej maszynę.
• W przypadku ciężkich płytek lub płyt wielkoformatowych do pod-
noszenia zaleca się używać urządzenia ramowego (jak np. Mon-
tolit 300-70SL-MOB). Po ich ułożeniu glazurnik może swobodnie
wibrować płytkę, przesuwając po niej maszyną.
• Kiedy płytka/płyta znajduje się w pozycji, obrócić „BATTILE Pro"
na ON i przesuwać ją po powierzchni płyty, używając „ruchu
POLISH
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
2
2
3
16
obrotowego", aby w ten sposób ułatwić odprowadzenia powietrza
spod powierzchni płytki i uzyskać prawidłowe rozprowadzenie
kleju (patrz Rys. 10).
GWARANCJA
Obowiązuje przez 2 (dwa) lata licząc od daty sprzedaży (faktura lub
dowód dostawy lub paragon fiskalny). Uszkodzenia wynikające z
niewłaściwego użytkowania lub z normalnego procesu zużycia są
wyłączone z niniejszej gwarancji.
Od zawsze firma Brevetti MONTOLIT stosuje i dostarcza ma-
teriały pierwszego gatunku. Chodzi tu o poczucie obowiązku i
handlowej moralności, dzięki którym Nasza Firma jest ponad-
standardowa. Bezpieczeństwo i gwarancja produktu stanowią
dla nas powód do tego, aby się pochwalić. Działania firmy to
nie tylko słowa, ale również prawdziwe gwarancje na piśmie.
Rzeczywiście ubezpieczamy wszystkie nasze produkty od
szkód spowodowanych nieumyślnie w wyniku przypadkowego zdarzenia sppo-
wodowanego wadą konstrukcyjną i produkcyjną produktu, również po jego do-
starczeniu i wprowadzeniu do sprzedaży.
Opisy i rysunki są dostarczane tylko jako przykładowe. Firma zastrzega sobie prawo, przy czym
niezmienione pozostają najważniejsze dane techniczne opisanych i zilustrowanych w nich modeli,
do wprowadzania do produktów, w każdej chwili i bez wcześniejszego powiadomienia, ewentualnych
zmian, które uzna za konieczne do udoskonalenia produktu lub dla jakiegokolwiek wymogu o cha-
rakterze konstrukcyjnym lub komercyjnym. Zabrania się reprodukowania całości lub części dzieła,
w jakimkolwiek formacie i jakąkolwiek metodą lub obróbką, zarówno mechanicznie, jak i poprzez
fotografowanie lub elektronicznie, bez wcześniejszej zgody firmy Brevetti MONTOLIT S.p.A. Każde
z powyżych działań grozi odpowiedzialnością prawną i może skutkować postępowaniem karnym.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE
Producent oświadcza pod własną odpowiedzialnością, że opisana
w niniejszej instrukcji maszyna spełnia wymagania następujących
norm i dyrektyw: EN 55014-1:2017 · EN 55014-2:2015 · EN 61000-
3-2:2014 · EN 61000-3-3:2013 · EN 60745-1:2009+A11.
UTYLIZACJA APARATURY PRZEZ OSOBY PRYWATNE NA TE-
RYTORIUM UNII EUROPEJSKIEJ
Ten symbol obecny na produkcie lub na jego opakowa-
niu oznacza, że produktu nie można wyrzucać razem
z odpadami z gospodarstwa domowego. Obowiązkiem
użytkownika jest utylizacja aparatury poprzez dostar-
czenie jej do punktu zajmującego się recyklingiem i
utylizacją urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Selekcjonowanie odpadów oraz prawidłowy recycling utylizowanych
urządzeń pozwala chronić zdrowie ludzi i ekosystemu. Dodatkowe
informacje na temat punktów zajmujących się utylizacją urządzeń
można uzyskać w lokalnej instytucji ds. utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Montolit Battile pro

Tabla de contenido