3
Use
Utilisation
Verwendung
Uso
Uso
/
y
y/
Press and hold to switch on/off; press to lock/
unlock
|
Maintenez cette touche enfoncée pour
allumer/éteindre ; Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller/déverrouiller
|
Gedrückt halten,
um das Gerät ein-/auszuschalten; drücken, um das
Gerät zur sperren/entsperren
|
Manténgalo pulsado
para encender/apagar el dispositivo; púlselo para
bloquearlo/desbloquearlo
|
Tenere premuto per ac-
cendere/spegnere; premere per bloccare/sbloccare
2;
Select options; start/pause/resume play
tionner les options ; lancer/suspendre/reprendre
la lecture
|
Auswahl von Optionen; Wiedergabe
starten/unterbrechen/fortsetzen
|
Seleccionar
opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción
Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della
RESET
riproduzione
2;
2;
/
/
/
Press to start, pause, or resume play
Navigation buttons
|
Touches de navigation
|
Appuyer sur cette touche pour lancer,
Navigationstasten
|
Botones de desplazamiento
|
suspendre ou reprendre la lecture
Tasti di navigazione
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen
View the options menu
|
Afficher le menu
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción
d'options
|
Anzeigen des Optionsmenüs
|
Ver el
menú de opciones
|
Visualizza il menu delle opzioni
sospendere o riprendere la riproduzione
Back one level; press and hold to return to Home
2;
Press to start, pause, or resume play
screen
|
Retour au niveau supérieur ; maintenir la
|
Sélec-
Appuyer sur cette touche pour lancer,
touche enfoncée pour revenir à l'écran d'accueil
suspendre ou reprendre la lecture
|
Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
Startbildschirm zurückzukehren
|
Retroceder un
zu unterbrechen oder fortzusetzen
nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla
|
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
de inicio
|
Indietro di un livello; tenere premuto
la reproducción
per tornare alla schermata principale
sospendere o riprendere la riproduzione
/
|
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward
or rewind.
|
Sur l'écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les
|
chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire défiler rapidement
vers l'avant ou l'arrière.
|
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel
|
zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf.
pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado
|
Premere per avviare,
para avanzar o retroceder rápidamente.
|
Sulla schermata di riproduzione,
premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o
indietro veloce.
/
|
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or
rewind.
|
Dans l'écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
|
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire défiler rapidement vers
l'avant ou l'arrière.
|
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos
|
zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf.
reproducción, púlselo para omitir vídeos; manténgalo pulsado para avanzar
|
Premere per avviare,
o retroceder rápidamente.
|
Nella schermata di riproduzione, premere per
saltare i video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
/
2;
Press to start play
|
Appuyez sur cette
Press to skip pictures.
touche pour commencer la lecture
|
cette touche pour ignorer des images.
Drücken, um die Wiedergabe zu starten
|
Drücken, um Bilder zu überspringen.
|
Pulse para iniciar la reproducción
|
|
Pulse para saltar imágenes.
Premere per avviare la riproduzione
per saltare le immagini.
|
En la
With the by-packed earphones, SafeSound allows you to listen to music in a safe way.
d'écouter votre musique en toute sécurité avec les écouteurs fournis.
SafeSound, Musik sicher wiederzugeben.
|
Con los auriculares incluidos, SafeSound le permite escuchar música de una
forma segura.
|
Grazie alle cuffie in dotazione, SafeSound consente di ascoltare la musica in maniera sicura..
/
3
4
Press to display the volume
On the volume screen, press to select the
screen.
|
Appuyez sur cette
safe volume level.
|
touche pour afficher l'écran
appuyez sur cette touche pour sélectionner
de volume.
|
Drücken, um
le niveau de volume non nuisible.
den Lautstärkebildschirm
Lautstärkebildschirm: drücken, um einen
sicheren Lautstärkepegel auszuwählen.
|
En la pantalla de
anzuzeigen.
|
Púlselo para
mostrar la pantalla de
En la pantalla de volumen, púlselo para
volumen.
|
Premere per
seleccionar el nivel de volumen seguro.
visualizzare la schermata del
Nella schermata del volume, premere per
volume.
selezionare un livello del volume sicuro.
/
|
Appuyez sur
Press to rotate the pictures.
|
Appuyez
sur cette touche pour faire pivoter
l'image.
|
Drücken, um das Bild zu
|
Premere
drehen.
|
Pulse para girar la imagen.
|
Premere per ruotare l'immagine.
|
SafeSound vous permet
|
Mit den mitgelieferten Kopfhörern ermöglicht es
On the volume screen, press to select
Dans l'écran de volume,
Safesound settings.
|
Dans l'écran de
volume, appuyez sur cette touche pour
|
Auf dem
sélectionner les paramètres Safesound.
|
Auf
dem Lautstärkebildschirm: drücken, um die
|
Einstellungen für SafeSound auszuwählen.
|
En la pantalla de volumen, púlselo para
|
seleccionar los ajustes de Safesound.
|
Nella schermata del volume, premere per
selezionare le impostazioni SafeSound.