I
INSTALLAZIONE
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di procedere all'installazione è
necessario effettuare le seguenti verifiche
preliminari sulla zona di installazione:
a) Il raggio infrarosso fra trasmettitore e
ricevitore deve essere diretto; è vietato
interporre schermi riflettenti o altri
dispositivi.
b) I due elementi che compongono la
fotocellula (TX e RX) devono essere
posizionati
rispettando
posizionamento ad una altezza compresa
tra i 40 e i 60 cm da terra, ai lati della
zona da proteggere.
c) Il raggio emesso dal trasmettitore ha la
forma di un cono. Nel caso di coppie di
fotocellule vicine è necessario incrociare
le posizioni tra trasmettitori e ricevitori (fig.
1) oppure effettuare la sincronizzazione
(vedere cap. SINCRONIZZAZIONE
FOTOCELLULE).
La fotocellula VISIO utilizza un segnale
all'infrarosso con portata utile di 20 m e
permette di rilevare la presenza d'ostacoli
sull'asse ottico tra trasmettitore e ricevitore.
La fotocellula può essere montata
incassata
(con
scatola
esternamente su una superficie verticale
oppure a sbalzo utilizzando la staffa di
supporto AREF.
Montaggio esterno (fig. 3)
Montaggio a incasso (fig. 4)
Montaggio a sbalzo (fig. 5)
VISIO - Fotodispositivo all'infrarosso / Infrared photo-device / Infrarot-Lichtschrankenvorrichtung
Portata max. ( ridotta in caso di nebbia, pioggia)
Max. range reduced in the presence of fog, rain, etc.)
Max. Reichweite (eingeschränkt bei Nebel, Regen)
Alimentazione
Power supply
Stromversorgung
Assorbimento
Absorbency
Stromaufnahme
Portata max. contatti (ricevitore)
Max. capacity of contacts (receiver)
Max. Kontaktbelastung (Empfänger)
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Betriebstemperatur
Grado di protezione
Degree of protection
Schutzgrad
Dimensioni
Dimensions
Maße
Sincronizzazione
Synchronisation
Synchronisierung
Led rosso nel ricevitore
Red led in receiver
Rote LED-Anzeige im Empfänger
NSTALLATION
PRELIMINARY CHECKS
Before installation, the following preliminary
checks should be performed on the
installation area:
a) The infrared bean between the transmitter
and receiver must be direct; it is forbidden
to place reflective screens or other
devices between them.
b) The two elements that compose the
photocell (TX and RX) must be positioned
il
loro
observing a height of between 40 and 60
cm from the ground, to the side of the
area to be protected.
c) The beam emitted by the transmitter has
the shape of a cone. If pairs of photocells
are positioned near to one another, the
fitter must crossover the transmitter and
receiver positions (fig. 1) or alternatively
perform synchronisation (see the
PHOTOCELL SYNCHRONISATION
Chap.).
VISIO photocells use an infrared signal with
an operating distance of 20m and make it
possible to detect the presence of obstacles
on the optic axis between the transmitter and
receiver.
AREC),
The photocell can be mounted built-in
(with AREC box), externally to a vertical
surface or bracket-mounted using AREF
support brackets.
External mounting (fig. 3)
Built-in mounting (fig. 4)
Bracket-mounted (fig. 5)
m
V a.c. 50 Hz
V d.c.
mA
A
V
°C
IP
mm
GB
INSTALLATION
ANFANGSÜBERPRÜFUNGEN
Bevor mit der Installation begonnen wird, sind
am
Überprüfungen durchzuführen:
a) Der Infrarotstrahl zwischen Sender und
b) Die zwei Bestandteile der Lichtschranke
c) Der vom Sender abgegebene Strahl hat
Die VISIO-Lichtschranke verwendet ein
Infrarotsignal mit einer Reichweite von 20 m
und
Hindernissen, die sich auf der optischen
Achse zwischen Sender und Empfänger
befinden.
Die Lichtschranke kann mit einer unter
Putzmontage (mit AREC-Gehäuse) oder
außen auf einer senkrechten Fläche oder
freistehend mit Hilfe des AREF-Halters
befestigt werden.
Auf Putzmontage (Fig. 3)
Unter Putzmontage (Fig. 4)
Freistehende Montage (Fig. 5)
from - 20 to + 70
von - 20 bis + 70
77 x 40 x 26 (H)
Acceso con fotocellula non allineata o raggio interrotto
Lit when photocell is not aligned or when beam is interrupted
Zugang bei nicht ausgerichteter Lichtschranke oder unterbrochenem
D
Installationsbereich
Empfänger muss direkt übertragen
werden. Es ist verboten, reflektierende
Flächen oder andere Vorrichtungen in
diesen Bereich einzufügen.
(Sender und Empfänger) sind auf einer
Höhe zwischen 40 und 60 cm über der
Erde, an der Seite des zu überwachenden
Bereichs zu montieren.
die Form eines Kegels. Bei nah
a n e i n a n d e r l i e g e n d e n
Lichtschrankenpaaren sind die Positionen
zwischen Sender und Empfänger (Fig. 1)
zu kreuzen oder eine Synchronisierung
durchzuführen
(siehe
SYNCHRONISIERUNG
LICHTSCHRANKEN).
ermöglicht
die
Erkennung
20
12 / 24
12 / 24
35 ricevitore
35 receiver
35 Empfänger
25 trasmettitore
25 transmitter
25 Sender
1
24
da - 20 a + 70
54
si
yes
ja
Infrarotstrah
folgende
Kap.
DER
von
3