MR OF 100 Instrucciones De Servicio

Unidad de filtrado de aceite

Publicidad

Enlaces rápidos

Unidad de filtrado de aceite
OF 100
Instrucciones de servicio
018/09 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MR OF 100

  • Página 1 Unidad de filtrado de aceite OF 100 Instrucciones de servicio 018/09 ES...
  • Página 2 © Todos los derechos reservados por Maschinenfabrik Reinhausen Queda prohibida cualquier reproducción o copia de este documento, así como la utilización y divulgación de su contenido, a no ser que se autorice expresamente. Las infracciones conllevan una indemnización por daños. Reservados todos los derechos para casos de registro de patente, modelo de utilidad y diseño industrial.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Montaje de la unidad de filtrado de aceite y del gabinete de control en el transformador.... 25 Conexión eléctrica de la unidad de filtrado de aceite y del gabinete de control .......  28 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 4 Datos técnicos del modelo estándar ................ 47 Modelos especiales...................... 49 Dibujos .......................... 50 11.1 898718..............................  51 11.2 897688..............................  52 11.3 2079960............................ 53 11.4 2079985............................ 54 11.5 2079996............................ 55 11.6 2080031............................ 56 11.7 Esquema de proceso........................ 57 OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 5: Introducción

    Esta documentación técnica es válida para las siguientes versiones de la unidad de filtrado de aceite: ▪ OF 100 DC: unidad de filtrado de aceite con unidad de control en el accio- namiento a motor con filtro combinado ▪ OF 100 DP: unidad de filtrado de aceite con unidad de control en el accio- namiento a motor con filtro de papel ▪...
  • Página 6: Lugar De Almacenamiento

    Las señales de advertencia empotradas aparecen siguien- do el siguiente modelo:  ¡PELIGRO!  Instrucción para el manejo para evitar una situación peligro- OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 7: Palabras Indicativas Y Pictogramas

    Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 8: Informaciones

    Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). 1. Paso 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). 2. Paso 2. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 9: Seguridad

    ▪ Debe utilizar imprescindiblemente el cartucho de filtro combinado si Mas- chinenfabrik Reinhausen GmbH ha prescrito su uso con el fin de cumplir propiedades dieléctricas concretas del líquido aislante. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad Básicas

    ▪ Compruebe periódicamente los dispositivos de seguridad para asegurar- se de que funcionan correctamente. ▪ Cumpla los trabajos de inspección y mantenimiento y los intervalos de mantenimiento descritos en esta documentación técnica. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 11 ▪ Utilice exclusivamente mangueras, tubos y dispositivos de bombeo con- ductivos y puestos a tierra homologados para líquidos inflamables. ▪ Utilice únicamente los lubricantes y materiales adicionales autorizados por el fabricante. ▪ Póngase en contacto con el fabricante. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 12: Cualificación Del Personal

    La persona con formación en electrotecnia trabaja exclusivamente bajo la di- rección y supervisión de un técnico electricista. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 13: Equipo De Protección Personal

    Sirve principalmente para evitar que- darse enganchado en las piezas móviles de la máquina. Calzado de seguridad Para proteger de la caída de piezas pesadas y no resbalarse en superficies resbaladizas. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 14 Para proteger de piezas o materiales que pue- dan caer o salir disparados. Protección auditiva Para proteger de posibles daños en los oídos. Guantes protectores Para proteger de peligros mecánicos, térmicos y eléctricos. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Un tiem- po de marcha mínimo de la bomba [►Apartado 9, Página 47] ajustado en fábrica garantiza la circulación necesaria de todo el líquido aislante evitando así depósitos en el sistema de filtrado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 16 7 cambiador de tomas bajo carga 8 grifo de descarga 9 tubería para entrada 10 llave de paso 11 brida de avance 12 unidad de filtrado de aceite OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 17: Diseño/Modelos

    La unidad de control eléctrica de la unidad de filtrado de aceite está integra- da en el accionamiento a motor del cambiador de tomas bajo carga o bien en un gabinete de control. En función del comportamiento deseado al alcan- Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 18: Unidad De Control

    El tiempo de marcha se ajusta según sigue: ▪ ajustado de fábrica mediante relé temporizado ▪ regulable mediante reloj conmutador hasta 24 horas ▪ mediante interruptor giratorio S30 conmutable a servicio continuo OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 19 2 contador de horas de servicio CA y CC contador calefacción protección del motor guardamotor K8, K9 protección del motor (opcio- Q5, Q6 guardamotor (opcional) nal) relé temporizado interruptor giratorio S30 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 20 3 Descripción del producto descargador de tensiones caja de bornes tornillo de puesta a tierra OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 21: Embalaje, Transporte Y Almacenamiento

    Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico. El material embalado está protegido frente a la hu- medad mediante agentes secantes. La lámina de plástico se ha soldado tras la colocación del agente secante. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 22: Señalizaciones

    ▪ que no presente daños externos de ningún tipo. Los controles se deben realizar tras descargar la caja, cuando se pueda ac- ceder a la misma o al contenedor de transporte desde todos los lados. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 23: Almacenaje De Envíos

    Maschinenfabrik Reinhausen de la empaquetadura hermética y guárdelo herméticamente en líquido aislante secado hasta que vaya a utili- zarse definitivamente, en caso de que el material embalado no se haya su- ministrado ya bajo líquido aislante. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 24: Desembalaje De Los Envíos Y Control De Que No Presentan Daños De Transporte

    Asegure el producto embalado en una caja en posición vertical para evitar que vuelque. De lo contrario, pueden sufrirse heridas graves y producirse daños en el producto embalado. ▪ Compruebe la integridad del producto embalado basándose en los docu- mentos de expedición. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 25: Montaje

    ► Tienda y conecte las tuberías de forma que no ejerzan ninguna tensión mecánica en la unidad de filtrado de aceite. ► No utilice las tuberías como medio auxiliar para subir. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 26 11 brida de avance 12 Unidad de filtrado de aceite 1. Limpie las tuberías con aceite seco antes de montarlas. El interior de las tuberías debe estar totalmente limpio y libre de oxidaciones, cascaril, etc. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 27 Las conexiones para tubería en la cabeza del cambiador de to- mas bajo carga se describen en las instrucciones para el montaje y la puesta en servicio del cambiador de tomas bajo carga. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 28: Conexión Eléctrica De La Unidad De Filtrado De Aceite Y Del Gabinete De Control

    2,5 mm (14 AWG). Mediante las normas y directivas loca- les, compruebe si la sección mínima indicada de la línea de alimentación es suficiente. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 29 4. Ponga a tierra de forma visible y cortocircuite la unidad de filtrado de acei- te y el gabinete de control. Figura 6: Tornillo de puesta a tierra en la unidad de filtrado de aceite Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 30 Las arandelas de contacto sirven al mismo tiempo de elementos de seguridad y garanti- zan un buen contacto galvánico. 6. Cubra o proteja piezas colindantes que se hallan bajo tensión. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 31 5 Montaje 7. Conecte eléctricamente el interruptor a presión y el interruptor termos- tático/regulador de temperatura con sonda (si están disponibles) se- gún el esquema de conexiones suministrado. Figura 8: Interruptor a presión/interruptor termostático Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 32 Tras la conexión eléctrica de la unidad de filtrado de aceite, compruebe si la unidad de filtrado de aceite y el control funcionan correctamente: 1. Abra el accionamiento a motor o al gabinete de control y suminístreles tensión. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 33 4. Coloque el interruptor giratorio S30 en OFF. ð La unidad de filtrado de aceite se desconecta. 5. Cierre el accionamiento a motor o el gabinete de control. ð La comprobación ha finalizado. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 34: Puesta En Servicio

    7. Cuelgue el cartucho de filtro en la brida de alojamiento de la unidad de fil- trado de aceite. El cartucho de filtro se centra automáticamente presio- nando al cerrar la tapa. 8. Llene con líquido aislante la unidad de filtrado de aceite. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 35 13. Purgue de aire la unidad de filtrado de aceite mediante el tornillo de pur- ga de aire en la brida de retorno. Figura 10: Tornillo de purga de aire brida de retorno Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 36 E1 y purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo car- Figura 12: Vástago de la válvula 16. Cierre la válvula de purga de aire E1 con la tapa roscada (par de apriete 10 Nm). OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 37: Verificación De Funcionamiento

    ð La presión en la unidad de filtrado de aceite aumenta. Si la presión no sube, compruebe la secuencia de fases de la tensión del motor en la conexión de la unidad de filtrado de aceite: U-V-W, en el sentido de las Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 38: Puesta En Servicio Del Transformador

    Los valo- res límite que deben cumplirse así como la puesta en servicio posterior se describen en el esquema de proceso [►Apartado 11.7, Página 57] del ane- OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 39 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 40: Inspección Y Cambio Del Cartucho De Filtro

    ► Desconecte la tensión de todos los circuitos auxiliares, p. ej. dispositivo de vigilancia de conmutación, válvula de alivio de presión, dispositivo su- pervisor de presión. ► Determine la ausencia de tensión. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 41 ► Asegúrese de que todos los puntos de atornilladura y elementos atorni- llados estén libres de suciedad, aceite y grasa. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 42 2. Coloque el recipiente para recoger el líquido aislante (aprox. 2 l) debajo del grifo de descarga. 3. Retire la protección con letrero de advertencia del grifo de descarga y va- cíe aprox. 2 l de líquido aislante. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 43 12. Fije la tapa con la junta tórica nueva con 6 tornillos (M10, ancho de llave 17, par de torsión 30 Nm) y 2 tornillos de cáncamo (M10, par de torsión 30 Nm). 13. Fije la brida de retorno en la llave de paso. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 44 Figura 15: Tornillo de purga de aire brida de retorno 16. Purgue el aire de la cabeza del cambiador de tomas bajo carga median- te la válvula de purga de aire E1. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 45 Asegúrese de que el líquido aislante en el conserva- dor de aceite se halle entre las marcas "Mínimo" y "Máximo". 20. Ponga en servicio el transformador [►Apartado 6.4, Página 38]. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 46: Eliminación

    8 Eliminación 8 Eliminación La eliminación de un filtro de aceite usado debe llevarse a cabo de confor- midad con las respectivas normas locales. OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 47: Datos Técnicos Del Modelo Estándar

    0 °C…+115 °C cionamiento Temperatura de almacenamiento -40 °C…+80 °C ® Tiempo de marcha mínimo ajustado en fábrica OILTAP  V/M/MS: 30 min tras un cambio de tomas bajo carga ® OILTAP  R/RM/T: 60 min ® OILTAP  G: 90 min Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 48 Bornes estándar en el gabinete de control, fabricante Phoenix Contact Tipo UK 5 N UK 10 N Valores de conexión 0,2...4 mm 0,5...10 mm AWG 24...10 AWG 20...6 800 V/41 A 800 V/76 A Ancho 6,2 mm 10,2 mm Color gris gris Tipo de borne Borne Borne OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 49: Modelos Especiales

    10 Modelos especiales 10 Modelos especiales Si el cliente lo desea, el gabinete de control y el motor de la unidad de filtra- do de aceite están disponibles en distintas tensiones de servicio. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 018/09 ES OF 100...
  • Página 50: Dibujos

    11 Dibujos 11 Dibujos OF 100 018/09 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
  • Página 51 TERMINALS FOR PUMP MOTOT OFF-CENTER SHUT-OFF VALVES ARE NOT INCLUDED POSITION DIMENSIONS IN THE DELIVERY OF THE OIL FILTER OF FLANGE UNIT. MR CAN SUPPLY SUCH VALVES ON REQUEST. TEMPERATURE SWITCH (FOR SPECIAL DESIGN ONLY) 90° CABLE GLAND M16x1,5 ∅...
  • Página 52 Made in Germany Ansicht "X" VIEW "X" vue "X" vista "X" vista "X" Ansicht von hinten REAR VIEW vista de derriere vista posteriore vista por atraso Oelfilteranlage, Schaltkasten Masszeichnung 897 688 : 2M / TB 51 DIMENSION DRAWING OIL FILTER, CONTROL CABINET Plan d'encomrement Installation de filtrage d'huile, armoire de commande Disegno d'ingombro...
  • Página 53 MELDUNG DRUCKSCHALTER SIGNALLING PRESSURE SWITCH (NC) (NO) (NC) (NO) (NC) (NO) >25°C >25°C >25°C 78 79 /1.G7 16 18 /1.G2 /1.G3 /1.G4 /1.H2 /1.H3 /1.H4 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.H2 /1.H3 /1.H4 S116 NC NO /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.G7 1 2 3 4 5 - - 16 17...
  • Página 54 (NC) (NO) (NC) (NO) (NC) (NO) >25 °C >25 °C >25 °C PE2 PE3 /1.F4 MELDUNG DRUCKSCHALTER SIGNALLING PRESSURE SWITCH OPTIONAL PUMPE 2, 3 OPTIONAL PUMP 2, 3 /1.F1 /1.F2 /1.F3 16 18 /1.G1 /1.G2 /1.G3 /1.F5 /1.F6 /1.F7 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.G5...
  • Página 55 MELDUNG DRUCKSCHALTER SIGNALLING PRESSURE SWITCH (NC) (NO) (NC) (NO) (NC) (NO) <0°C <0°C <0°C 78 79 /1.G8 16 18 /1.G2 /1.G3 /1.G4 /1.H2 /1.H3 /1.H4 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.H2 /1.H3 /1.H4 S116 NC NO /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.G8 DRUCKSCHALTER 1 2 3 4 5 - -...
  • Página 56 (NC) (NO) (NC) (NO) (NC) (NO) <0 °C <0 °C <0 °C PE2 PE3 /1.F4 MELDUNG DRUCKSCHALTER OPTIONAL PUMPE 2, 3 SIGNALLING PRESSURE SWITCH OPTIONAL PUMP 2, 3 16 18 /1.G1 /1.G2 /1.G3 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.G5 /1.G6 /1.G7 /1.F1 /1.F2 /1.F3 /1.F5...
  • Página 57: Esquema De Proceso

    11.7 Esquema de proceso Fill new insulating fluid Flow chart for commissioning the oil filter unit, changing the filter or Water content (H2O) < 12 ppm after on-load tap-changer maintenance Dielectric strength UD > 60 kV/2.5 mm The limit values for dielectric strength are listed in the operating instructions of the associated on-load tap-changer and must be observed.
  • Página 60 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com 018/09 ES - OF 100 - - 06/19 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 THE POWER BEHIND POWER.

Tabla de contenido