Descargar Imprimir esta página

Comelit Ultra Simplebus2 Manual Tecnico página 13

Ocultar thumbs Ver también para Ultra Simplebus2:

Publicidad

Gestione illuminazione LED telecamera e retroilluminazione dei pulsanti
Camera LED lighting and button backlighting management
Gestion éclairage à leds pour caméra et rétroéclairage des boutons
Regeling led-cameraverlichting en achtergrondverlichting van de drukknoppen
Steuerung der LED-Beleuchtung der Kamera und Hintergrundbeleuchtung der Tasten
Gestión de la iluminación con led de la cámara y retroiluminación de los pulsadores
Gestão da iluminação LED da câmara e retroiluminação dos botões
Il sensore crepuscolare di default è in modalità AUTO: i LED della telecamera e dei pulsanti si illuminano di notte e si spengono
di giorno. Per cambiare impostazione in ON (LED sempre accesi) o in OFF (LED sempre spenti) seguire la seguente procedura.
The twilight sensor is in AUTO mode by default: the camera and button LEDs light up at night and switch off during the day. To
change the setting to ON (LEDs always on) or OFF (LEDs always off), proceed as follows:
Le détecteur crépusculaire est en modalité AUTO par défaut : les leds de la caméra et des boutons s'allument la nuit et restent
éteintes le jour. Pour passer sur ON (leds toujours allumées) ou sur OFF (leds toujours éteintes), procéder de la façon suivante.
De schemersensor staat standaard in de modus AUTO: de leds van de camera en van de drukknoppen lichten 's nachts op en
zijn overdag uit Om de instelling te veranderen naar ON (leds altijd aan) of naar OFF (leds altijd uit) gaat u als volgt te werk.
Der Dämmerungssensor befindet sich standardmäßig im AUTO-Modus: Die Kamera- und Tasten-LEDs leuchten nachts auf und
erlöschen tagsüber. Um die Einstellung auf ON (LED immer an) oder OFF (LED immer aus) zu ändern, gehen Sie wie folgt vor.
Por defecto, el sensor crepuscular está en modo AUTO: los ledes de la cámara y de los pulsadores se encienden de noche y se
apagan de día. Para cambiar la configuración a ON (ledes siempre encendidos) o a OFF (ledes siempre apagados), seguir el
siguiente procedimiento.
O sensor crepuscular encontra-se no modo AUTO por predefinição: os LED da câmara e dos botões iluminam-se à noite e desligam-se de
dia. Para alterar a configuração para ON (LED sempre ligados) ou OFF (LED sempre desligados), realizar o procedimento seguinte.
Prendere nota delle impostazioni del DIP-switch
Take note of the DIP-switch settings
Noter les réglages du DIP-switch
Noteer de instellingen van de DIP-switches
Die Einstellungen der DIP-Schalter notieren
Anotar la configuración del DIP-switch
Anotar as configurações do DIP-switch
1
ON
1
1 2 3 4
5
6 7
8
example:
cod. 159
4
LL
2
Impostare la modalità desiderata per i LED della telecamera (A) o dei pulsanti
(B) e premere il pulsante di conferma
Set the desired mode for the camera (A) or button (B) LEDs and press the
confirm button
Régler les leds de la caméra (A) ou des boutons (B) sur la modalité choisie et
appuyer sur le bouton de validation
Stel de gewenste modus in voor de leds van de camera (A) of van de
drukknoppen (B) en druk op de bevestigingsknop
Stellen Sie den gewünschten Modus für die LEDs der Kamera (A) oder der
Tasten (B) ein und drücken Sie die Bestätigungstaste
Configurar el modo deseado para los ledes de la cámara (A) o de los
pulsadores (B) y presionar el pulsador de confirmación
2
Configurar o modo pretendido dos LED da câmara (A) ou dos botões (B) e
premir o botão de confirmação
S1 S2
3
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ut2020/4