Thank you for choosing Duux. We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux convector heater! Many users casually dismiss instructions and seek to figure it out on their own. But studies show that people who read instructions will get up to speed more quickly and efficiently than those who poke around with trial and error.
1. Product overview 2. Installation and use or similar floor covering. Arrange the power cord Note: Please take notice of below instructions away from traffic area’s to prevent tripping. and the separately included warning sheet before Do not operate the heater with a damaged power using the product.
Installing the device After finishing the installation of the bracket, • This heater is hot when in use. To avoid burns Note: Pay attention to the correct position of the and personal injury, do not touch hot surfaces. align the holes on back of product and click This heater can be used with the aluminum feet.
3. Functions Functions Light intensity - Press the button for Increase the value of temperature or timer 5 seconds to adjust the intensity of the standby light by pressing the ‘+ or –‘ button. Decrease the value of temperature or timer In total 3 intensities can be selected.
Página 6
Hour setting Normal operating mode Heating mode setting Remote control The current hour can be set by pressing the timer In the normal operating mode the temperature This heater is also equipped with 3 intelligent button, which shows the number 23 and the can be adjusted according to the preferred modes called HOME, OFFICE and CABIN.
Office mode setting 4. Maintenance and will return to the default value in next cycle. The default high temperature value is set at 23°C The 30 days cycle can be adjusted to a shorter time and low temperature is 18°C. frame pressing the timer button for 5s.
There is a short circuit or open circuit may have occurred. Please return the product to the point of purchase or contact the after sales department (service@duux.com) for repair. I smell a strange odor. Is this normal? This smell is generated by the heating element when first time use.
Página 10
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen. We zijn blij dat je hebt besloten de handleiding bij je nieuwe convectorkachel van Duux door te lezen! Veel gebruikers laten de handleiding links liggen en proberen er zelf achter te komen. Uit onderzoek blijkt echter dat mensen die de handleiding lezen sneller en beter snappen hoe een apparaat werkt dan mensen die er met vallen en opstaan achterkomen.
1. Productoverzicht 2. Installatie en gebruik Plaats de kachel niet onder een stopcontact. Let op: Lees de onderstaande instructies en het • losse waarschuwingsvel goed door voordat je dit • Leid de kabel niet onder vloerkleden of overige vloerbedekking door. Houd de kabel weg van apparaat gebruikt.
Zet het apparaat op een geschikte, stabiele Gebruik de kachel niet in ruimtes waar benzine, Plaats na installatie van de beugel de rubberen • kinderen vanaf acht jaar worden gebruikt indien verf of overige brandbare vloeistoffen liggen hoes op het uiteinde van de verticale beugel ondergrond en bevestig de voeten met er toezicht is of indien zij zijn geïnstrueerd schroeven en een inbussleutel (figuur B).
3. Functies Functies seconden ingedrukt om het kinderslot uit te schakelen. Verhoog de waarde van de temperatuur of Lichtsterkte - Lichtsterkte – Houd de knop timer vijf seconden ingedrukt om de sterkte van Verlaag de waarde van de temperatuur of het stand-by lampje aan te passen door op + of –...
Página 14
Normale bedrijfsmodus Uur instellen Afstandsbediening Let op: De huidige datum en tijd dienen te zijn Stel het huidige uur in door op de timerknop te In de normale bedrijfsmodus kan de temperatuur ingesteld voordat de intelligente verwarmingsmodi drukken, waarna 23 verschijnt en het symbool worden aangepast door op te drukken.
Office-modus instellen 4. Onderhoud Reserveonderdelen temperatuur kan worden aangepast en blijft The default high temperature value is set at 23°C gedurende één cyclus van 30 dagen actief, waarna Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden aangeschaft bij het verkooppunt of de plaatselijke and low temperature is 18°C.
Er is mogelijk sprake van kortsluiting of een open circuit. Breng het apparaat terug naar het verkooppunt of neem contact op met de aftersalesafdeling (service@duux.com) voor reparatie. Ik ruik een vreemde geur. Is dit normaal? Deze geur wordt veroorzaakt door het verwarmingselement wanneer de kachel voor het eerst wordt gebruikt.
Página 18
Merci d’avoir choisi Duux. Nous sommes très heureux de votre décision de lire les instructions de votre nouveau convecteur Duux ! De nombreux utilisateurs ne prêtent pas attention aux instructions et veulent trouver eux-mêmes comment fonctionne l’appareil. Cependant, des études démontrent que les personnes qui lisent les instructions pourront se familiariser avec l’appareil plus rapidement et plus efficacement que celles qui...
1. Aperçu du produit 2. Installation et utilisation moment le convecteur sans surveillance lorsqu’il Remarque: veuillez prendre en compte est allumé. Tenez les enfants éloignés du les instructions ci-dessous ainsi que la feuille convecteur lorsqu’il est allumé. d’avertissement fournie séparément avant d’utiliser Écran à...
Ne placez pas le convecteur près de matières, Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas • Avertissement: ne mettez pas le convecteur surfaces ou substances inflammables, à cause brancher l’appareil sur secteur, procéder à des sous tension sans l’avoir installé au mur ou sur du risque d’incendie.
3. Fonctions Remarque: pour retirer le convecteur de son support, veuillez exécuter les instructions de montage en sens inverse par rapport à l’installation. Positionnement et branchement Avant toute utilisation du convecteur, assurez-vous que ce dernier est installé sur une surface plane et stable.
Página 22
Fonctions Réglage des heures Télécommande Le symbole verrou s’illumine alors sur l’écran d’affichage. Appuyez de nouveau L’heure peut être paramétrée en appuyant sur le Augmentez la température ou la valeur de pendant 5 secondes pour désactiver le bouton Timer. Aussi, le numéro 23, puis le symbole Remarque: ce convecteur est équipé...
Página 23
Réglage du mode de chauffage Réglage du mode Office (bureau) Mode de fonctionnement normal perdurera pendant un cycle de 30 cycles puis En mode de fonctionnement normal, il est Ce convecteur est également équipé de 3 modes Les valeurs par défaut des températures basse et retournera à...
Pièces de rechange 4. Entretien Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être commandés au point de vente ou chez un distributeur local. Important: assurez-vous de retirer le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à l’entretien. Avertissement: laissez le convecteur refroidir avant de le nettoyer.
Página 26
Il se peut qu’un court-circuit ou une ouverture de circuit se soit produit. Veuillez rapporter le produit au point de vente ou contacter le service après-vente (service@duux.com) pour le faire réparer. Je sens une odeur étrange. Est-ce normal ? Cette odeur est causée par l’élément chauffant lors de la première utilisation.
Página 27
Danke, dass du dich für Duux entschieden hast. Wir freuen uns sehr, dass du dich entschieden hast, die Anleitung für deine neue Duux Konvektionsheizung zu lesen! Viele Nutzer verzichten auf das Lesen der Anleitung und versuchen, selbst herauszufinden, wie das Produkt verwendet wird. Studien haben allerdings gezeigt, dass Menschen, die Anleitungen lesen, ein Produkt schneller und besser nutzen können, als diejenigen, die nach dem...
1. Produktübersicht 2. Installation und Verwendung Achtung: Bitte lies dir vor der Verwendung des Heizgerät nicht beaufsichtigt wird. Halte Kinder fern vom Heizgerät, wenn es verwendet wird. Produkts die Anleitung und das separat enthaltene Blatt mit den Warnhinweisen durch. Stelle das Heizgerät nicht unter einer Steckdose •...
Verwende das Heizgerät ausschließlich auf einer sicheren Verwendung des Geräts unterwiesen Warnung: Betreibe das Gerät nicht ohne ebenen, trockenen Oberfläche. wurden und die möglichen Gefahren verstehen. Aluminiumfuß oder Wandhalterung. Betreibe das Stelle das Heizgerät nicht in die Nähe von Kinder von 3 bis 8 Jahren sollten das Gerät weder Heizgerät nur, wenn es sich in aufrechter Position •...
3. Funktionen Richte nach der Montage der Halterung die Löcher auf der Rückseite des Produkts aus und lasse die horizontale Halterung in das Produkt einklicken. Bewege das Produkt anschließend nach links, um es zu befestigen (siehe Abbildung E). Hinweis: Wenn du das Gerät von der Halterung entfernen möchtest, bewegst du es bitte in die entgegengesetzte Richtung wie beim Einbau.
Página 31
Funktionen Einstellung der Stunden Fernbedienung Sicherungssymbol im Display leuchtet auf. Drücke erneut 5 Sekunden lang, um die Die aktuelle Stundenzeit kann durch Drücken der Erhöht den Temperatur- oder Timerwert Kindersicherung aufzuheben. Hinweis: Dieses Heizgerät ist mit einer Timer-Taste eingestellt werden. Auf der Anzeige .
Página 32
Normal operating mode Einstellung Heizbetrieb Einstellung Office-Betrieb wird die Temperatur auf 18°C verringert. Die Im normalen Betriebsmodus kann die Temperatur Dieses Heizgerät ist auch mit 3 intelligenten Der voreingestellte maximale Temperaturwert voreingestellte Temperatur kann geändert entsprechend der bevorzugten Temperatur durch beträgt 23°C und die minimale Temperatur beträgt werden und bleibt während eines 30-Tage-Zyklus Betriebsarten mit den Bezeichnungen...
Wartung und Pflege Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör sind beim Händler oder über den örtlichen Großhändler erhältlich. Wichtig: Achte darauf, den Netzstecker vor der Pflege des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Warnung: Lasse das Heizgerät abkühlen, bevor es gereinigt wird. Hinweis: Bei einer Störung oder im Zweifelsfall versuche nicht, das Heizgerät selbst zu reparieren, es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
5. Technische Angaben Slim 1000 Slim 1500 Das schlanke 74 cm 102 cm Gewicht: Gewicht: 6.6kg 8.9kg Heizpaneel, mit Nennspannung: Nennspannung: 220-240V 220-240V Frequenz: Frequenz: 50Hz 50Hz dem du es dir im Nennleistung: Nennleistung: 1000W 1500W Effektiver Bereich: Effektiver Bereich: Winter gemütlich...
Es liegt ein Kurzschluss vor oder es hat sich ein Schaltkreis geöffnet. Gib das Produkt bitte an den Verkäufer zurück oder wende dich zwecks Reparatur an die Kundendienstabteilung (service@duux.com). Es riecht seltsam. Ist das normal? Wenn das Heizelement zum ersten Mal benutzt wird, gibt es diesen Geruch ab. Das ist ganz normal und nimmt mit der weiteren Verwendung des Geräts ab.
Página 36
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable. Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día. Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire deseamos ofrecerle la mejor calidad posible de aire interior.
1. Descripción general del producto 2. Instalación y uso calefactor alejado de los niños cuando esté en Nota: Antes de usar el producto, consulte las instrucciones que se muestran a continuación y la uso. ficha de advertencias incluida por separado. No coloque el calefactor debajo de un enchufe •...
Atención: Algunas partes de este producto No coloque el calefactor cerca de materiales, Advertencia: No instale este producto • pueden llegar a estar muy calientes y causar superficies o sustancias inflamables, dado que verticalmente, si no, dejará de funcionar o podría quemaduras.
Instalación del montaje en pared Perfore 4 orificios con un diámetro de 8mm en las posiciones indicadas en la figura A y coloque tacos en los 4 orificios. Fije el soporte horizontal en la pared con Colocación y conexión tornillos (véase la figura B). Instale el soporte vertical con tornillos en el Antes de usar el calefactor, compruebe que está...
3. Funciones Funciones bloqueo se encienden en la pantalla. Pulse 5 segundos de nuevo para desactivar el Aumentar el valor de la temperatura o del bloqueo para niños. temporizador Intensidad de la luz - Pulse el botón 5 Bajar el valor de la temperatura o del segundos para ajustar la intensidad de la temporizador luz del modo en espera con el botón „+“...
Temporizador Ajuste de la hora Ajuste del modo Casa La hora actual se puede ajustar pulsando el Primero retire el papel aislante que cubre la El producto puede apagarse automáticamente con El valor predeterminado para temperatura alta es botón del temporizador, que muestra 23 y el pila antes de usar el mando a distancia.
La temperatura predeterminada seguirá el mismo Mantenimiento ciclo todos los días. La temperatura deseada se Conservación puede ajustar en cualquier momento pero volverá Para guardar el calefactor, vuelva a poner el al valor predeterminado en el siguiente ciclo Importante: Asegúrese de retirar el enchufe calefactor en su embalaje original y consérvelo en de la toma de corriente antes de realizar el un lugar limpio y seco.
5. Especificaciones técnicas Slim 1000 Slim 1500 74 cm 102 cm Peso: Peso: 6.6kg 8.9kg El panel calefactor Tensión nominal: Tensión nominal: 220-240V 220-240V Frecuencia: Frecuencia: 50Hz 50Hz Slim que le Potencia nominal: Potencia nominal: 1000W 1500W Área de alcance efectiva: Área de alcance efectiva:...
Hay un cortocircuito o puede haber sucedido un circuito abierto. Devuelva el producto en el punto de venta o contacte con el servicio posventa (service@duux.com) para su reparación. Hay un olor extraño. ¿Es normal? Este olor es generado por el calefactor durante su primer uso.