g
h
i
j
f
e
d
E N G L I S H
F R A N Ç A I S
a
ON/OFF
a
ON/OFF
Switching On/Off;
Allumage/Arrêt;
b
1-6
b
1-6
Musical phrases and rhythmic
Phrases musicales et rythmiques en
effects in loop;
« loops » ;
c
c
13-note keyboard
Clavier 13 notes
d
SOLO / BLEND
d
SOLO / BLEND
Volume balancing between musical
Équilibrage volume entre phrases
phrases (
) and keyboard;
musicales (
) et le clavier;
e
LAYER 1-2-3-4
e
LAYER 1-2-3-4
4 arrangement levels on the
;
4 niveaux d'arrangement sur les
f
phrases musicales (
) ;
INSTRUMENT CHANGER
f
Selection of the 3 keyboard sounds
INSTRUMENT CHANGER
Sélection des 3 sons du clavier
g
SCRATCH PADS
g
Turn clockwise or counter clockwise
SCRATCH PADS
to create 2 scratch effects;
Tourner dans les sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens con-
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
traire pour créer 2 effets scratch ;
;
Selection of 6 sound effects
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
i
DRUM 1-2-3-4
;
Sélection de 6 effets sonores
Rhythm intruments;
i
DRUM 1-2-3-4
j
Support for your MP3 Player
Instruments rythmiques;
k
5 vocal effects + 1 sound effect
j
Support d'appui de votre MP3
l
VOLUME
player
To regulate the general volume;
k
5 effets vocaux + 1 effet sonore
m
Microphone socket
l
VOLUME
n
Socket for MP3 players (not
Pour régler le volume général;
included)
m
Prise pour micro
o
Socket for headphones (not
n
Prise pour lecteur de MP3 (non
included)
fourni)
o
Prise pour casque (non fourni)
k
l
g
k
5 Stimmeffekte + 1 Soundeffekt
l
VOLUME
Einstellung der allgemeinen
Lautstärke;
m
Buchse für Mikrofon
n
Buchse für MP3-Players (nicht
enthalten)
o
Buchse für Kopfhörer (nicht
enthalten)
E S P A Ñ O L
a
ON/OFF
Encendido y apagado;
b
1-6
Frases musicales y rítmicas en «bucle»;
c
Teclado de 13 notas
d
SOLO / BLEND
Balance del volumen entre frase musi-
cal (
) y teclado;
e
LAYER 1-2-3-4
4 niveles de arreglo en los frases musi-
cales (
) ;
f
INSTRUMENT CHANGER
c
b
a
Selección de los 3 sonidos del teclado
g
SCRATCH PADS
Gira a la derecha o la izquierda para
crear 2 efectos scratch;
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Selección de 6 efectos sonoros
i
DRUM 1-2-3-4
Instrumentos rítmicos;
M
N
O
j
Soporte para apoyar tu MP3 pla-
yer
k
5 efectos vocales + 1 efecto
D E U T S C H
sonoro
a
ON/OFF
l
VOLUME
Ein- und Ausschalten;
Para regular el volumen general;
b
1-6
m
Toma para micrófono
Musikalische und rhythmische
Phrasen im „Loop";
n
Toma para lector de MP3 (no
c
Tastatur mit 13 Tasten
incluido)
d
o
Toma para auriculares (no inclui-
SOLO / BLEND
dos)
Lautstärkeabgleich zwischen musi-
kalische Phrasen (
) und Tastatur;
P O R T U G U Ê S
e
LAYER 1-2-3-4
a
ON/OFF
4 Arrangement-Ebenen für (
);
Para ligar e desligar;
f
INSTRUMENT CHANGER
b
1-6
Auswahl der 3 Tastatur-Sounds
Frases musicais e rítmicos em "loop";
g
SCRATCH PADS
c
Teclado 13 notas
Im oder gegen den Uhrzeigersinn
drehen, um 2 verschiedene Scratch-
d
SOLO / BLEND
Effekte zu erzeugen;
Balanceamento volume entre frase
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
musical (
) e teclado;
;
Auswahl von 6 Soundeffekten
e
RIFF 1-2-3-4
i
DRUM 1-2-3-4
4 níveis de arranjo nos frases musicais
(
);
Rhythmischen Instrumente;
j
f
INSTRUMENT CHANGER
Halterung für Ihren MP3-Player
Seleção de 3 sons do teclado
g
d
SOLO / BLEND
SCRATCH PADS
Balans głośności między frazy muzycz-
Gire em sentido horário ou anti-
horário para criar 2 efeitos scratch;
ne (
) a klawiaturą;
h
e
RIFF 1-2-3-4-5-6
LAYER 1-2-3-4
;
Seleção de 6 efeitos sonoros
4 poziomy aranżacji na frazy muzycz-
ne (
);
i
DRUM 1-2-3-4
f
Instrumentos rítmicos;
INSTRUMENT CHANGER
Wybór 3 dźwięków klawiatury
j
Suporte para apoiar o seu MP3
g
player
PADY DO SCRATCHOWANIA
Obracaj w prawo lub w lewo, aby
k
5 efeitos vocais + 1 efeito sonoro
stworzyć 2 efekty scratchowania;
l
VOLUME
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Para regular o volume geral;
Wybór 6 efektów dźwiękowych
m
Tomada para microfone
i
DRUM 1-2-3-4
n
Tomada para leitor MP3 (não
Instrumenty rytmiczne;
incluído)
j
Podpórka, na której możesz
o
Tomada para auscultadores (não
oprzeć twój odtwarzacz MP3
incluídos)
k
5 efektów wokalnych + 1 efekt
N E D E R L A N D S
dźwiękowy
a
l
VOLUME
ON/OFF
In- en uitschakeling;
Regulacja głośności;
b
m
1-6
Gniazdo mikrofonu
Muziekfrasen en ritmische frasen in
n
Gniazdo dla odtwarzacza MP3
"loop";
(nie dołączony)
c
Klavier met 13 noten
o
Gniazdo dla słuchawek (nie
d
SOLO / BLEND
dołączone)
Uitbalancering
volume
tussen
L I E T U V I Ų
muziekfrasen frasen (
) en het klavier;
a
ON/OFF
;
e
LAYER 1-2-3-4
Įjunimas / išjungimas;
4
arrangementniveaus
op
de
b
1-6
muziekfrasen frasen (
);
Muzikinės ir ritminės frazės „loop";
f
INSTRUMENT CHANGER
c
13 natų klaviatūra
Selectie van de 3 geluiden op het
klavier
d
SOLO / BLEND
g
SCRATCH PADS
Muzikinės frazės (
Draai rechtsom of linksom, om 2
garsumo suderinimas;
scratcheffecten te creëren;
e
LAYER 1-2-3-4
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
4 Muzikinės frazės (
;
Selectie van 6 geluidseffecten
lygiai;
f
i
DRUM 1-2-3-4
INSTRUMENT CHANGER
Slaginstrumenten;
3 klaviatūros garsų pasirinkimas
j
Steun om jouw mp3-speler op te
g
SCRATCH PADS
leggen
Pasukite pagal laikrodžio rodyklę arba
prieš ją, kad sukurtumėte 2 „scratch"
k
5 stemeffecten + 1 geluidseffect
efektus;
l
VOLUME
h
RIFF 1-2-3-4-5-6
Om het volume te regelen;
6 garso efektų pasirinkimas
m
Aansluiting voor microfoon
i
DRUM 1-2-3-4
n
Aansluiting voor MP3-lezer (niet
Muziko instrumentai;
ingesloten)
j
Atrama,
skirta
o
Aansluiting voor koptelefoon
grotuvą
(niet ingesloten)
k
5 vokalo efektai + 1 garso efektas
l
P O L S K A
VOLUME
Garso reguliavimas;
a
ON/OFF
m
Mikrofono lizdas
Włączanie/Wyłączanie;
b
n
1-6
MP3 grotuvo lizdas (neįeina į
komlektą)
Zapętlone frazy muzyczne i rytmiczne;
c
o
Klawiatura 13-nutowa
Ausinių (netiekiamos) jungtis
PL - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem
Instrument nie działa lub pojawiają się zakłócenia
dźwięku
Pojawia sie irytujący gwizd
UWAGA: W razie nieprawidłowego działania usunąć i ponownie włożyć baterie.
LT - GEDIMŲ ŠALINIMO VADOVAS
Problema
Įtaisas neveikia arba iškraipytas garsas
;
Jei yra erzinantis švilpimo garsas
DĖMESIO: sutrikus veikimui išimkite ir vėl įdėkite baterijas
LV - PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS
Problēma
Risinājums
Instruments nedarbojas vai arī skaņa ir izkropļota.
Baterijas ir tukšas - ievietojiet jaunas baterijas. Baterijas ir ievietotas nepareizi - pārbaudiet.
Ir kaitinoša svilpjoša skaņa.
Pārvietojiet mikrofonu prom no skaļruņa.
UZMANĪBU: kļūdainas darbības gadījumā izņemiet un ievietojiet atpakaļ baterijas.
EE - TÕRKEOTSINGU JUHEND
Probleem
Lahendus
Instrument ei tööta või on moonutatud heliga
Patareid on tühjad - vahetage uued patareid. Patareid on valesti paigaldatud - kontrollige.
Tootel on häiriv vilisev heli
Liigutage mikrofoni eemale valjuhääldist.
TÄHELEPANU: Mittetöötamise korral eemaldage patareid ja pange uuesti sisse.
CZ - JAK NAPRAVIT EVENTUÁLNÍ PROBLÉMY
Problém
Náprava
) ir klaviatūros
Nástroj nefunguje nebo zvuk je zkreslený
Vybité baterie - vložte nové baterie. Baterie chybně vložené - zkontrolujte.
Je slyšet nepříjemné pískání
Mikrofon nepřibližujte k reproduktoru.
POZOR: V případě, že nástroj nefunguje, baterie vyjměte a znovu vložte.
) aranžuotės
SK - SPRIEVODCA PRE RIEŠENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV
Problém
Riešenie
Nástroj nefunguje alebo zvuk je skreslený
Vybité batérie - vložte nové batérie. Nesprávne vložené batérie - skontrolujte.
Ozýva sa nepríjemné pískanie
Nepribližujte mikrofón k reproduktoru.
UPOZORNENIE: V prípade zlyhania batérie vyberte a znovu vložte.
;
RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE
uždėti
MP3
Probleme
Solutii
Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate
Baterii descarcate – se recomanda folosirea unor baterii noi. Baterii xate necorespunzator.
Daca are vreun sunet suierator sau deranjant
Mutati microfonul mai departe de difuzor.
ATENTIE: în caz de defec iune scoate i și reintroduce i bateriile.
Rozwiązanie
Baterie się wyczerpują - należy wymienić baterie.
Baterie umieszczone nieprawidłowo - należy sprawdzić.
Odsunąć mikrofon od głośnika.
Sprendimas
Nusėdusios baterijos – įdėkite naujas. Baterijos netinkamai įdėtos – patikrinkite.
Patraukite mikrafoną nuo kolonėlių.