Página 1
1800W DOUBLE BEVEL SLIDE COMPOUND MITRE SAW WITH DUAL LASER LINE GENERATOR DB250SMS/DB305SMS ZAAG MET DUBBELE AFSCHUINING EN GECOMBINEERD VERSTEK MET SCHUIFMECHANISME EN DUBBELE LASERLIJNGENERATOR SCIE COMBINÉE À ONGLETS ET BISEAU AVEC FONCTION COULISSANTE AVEC SYSTÈME DE DOUBLE LIGNES DE GUIDAGE LASER DOPPELGEHRUNGS- UND KAPPSÄGE...
Compound mitre cut: Declaration Of Conformity 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: GMC 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Declare that: 45° (L) x 45° (L): 196mm x 52mm...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) WARNING. Read all safety warnings and all protected supply. Use of an RCD reduces the risk of instructions. Failure to follow the warnings and instructions electric shock.
• The laser shall be used and maintained in accordance b. Do not use the power tool if the switch does not turn with the manufacturer’s instructions. it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. •...
Página 6
a possible electrical insulation failure within the tool. • Rags, cloths, cord and string and the like should never be left around the work area. Always remove the plug from the mains socket before making any adjustments or maintenance, including •...
Know your product Before using the saw, familiarise yourself with all the operating features and safety requirements. 1. Laser light assembly 25. Mitre lock 2. Laser light on/off switch 26. Spindle lock 3. Laser cover 27. Dust extraction port 4. Laser pitch control 28.
Due to modern mass production techniques, it is unlikely support or moved to other job sites and re-clamped. that your GMC Power Tool is faulty or that a part is missing. CAUTION. Make sure that the mounting surface is not...
To return the saw arm to the vertical (0° bevel) Mitre table lock position move the saw arm to the left and push in the The mitre table lock (25) is 0° bevel adjuster. used to lock the table at the Return the saw blade to the vertical position, it will automatically desired mitre angle (Fig.
restricts the cut to a “trench” in the workpiece. The depth Dust bag of the trench can be adjusted with the trenching depth The dust bag (15) fits over adjustment screw (30) (Fig. Q) and locked in position with the dust extraction port (27). the trenching depth lock nut (32) (Fig.
lock nut securing the 0° Setting the table square with the blade bevel adjustment screw 1. Make sure that the electrical plug is removed from (35) (Fig. X). Also, loosen the power point. the bevel lock (16). 2. Push the saw arm (5) down to its lowest position and 12.
require a 13mm wrench or adjustable wrench (not supplied) the mitre scale (22) for the lock nut (Fig. a) and the 6mm hex key for the set and adjust it so that it screws (Fig. b). accurately indicates the zero position on the mitre Setting the fence square with the table scale (Fig.
Página 14
5. Using a Phillips head screwdriver loosen (Fig. i) and CAUTION. To ensure correct remove the screw that blade rotation, always install secures the blade bolt the blade with the blade cover (14). teeth and the arrow printed on the side of the blade 6.
9. Before turning on the saw, Cross-cutting (without slide action) perform a dry run of the When cutting a narrow piece of wood it is not necessary to cutting operation to check use the slide mechanism. In these cases ensure that the that there are no problems.
10. Before turning on the saw, perform a dry run of the Bevel cut cutting operation to check that there are no problems. A bevel cut is made by 11. Hold the operating handle (7) firmly and squeeze the cutting across the grain of switch trigger (24).
6. Place the workpiece flat on the table with one edge 3. Using a Phillips head screwdriver (not supplied), adjust securely against the fence (19). If the board is warped, the position of the line from the upper laser by turning the place the convex side against the fence.
3. Switch on the laser light on/off switch (2). Maintenance 4. Clamp the workpiece in position using the laser lines to WARNING. Always ensure that the tool is switched off and align the blade with the pencil mark on the workpiece. the plug is removed from the power point before making Note.
Página 20
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na De tafel haaks op het zaagblad zetten aankoop, garandeert GMC de koper van dit product dat De geleider haaks op de tafel zetten indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal...
De samenstelling bewerkt besnoeiing in verstek: Eg-Verklaring van Overeenstemming 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm De Ondergetekende: Mr Philip Ellis Gemachtigd door: GMC 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Declare that: 45°...
Algemene veiligheidsregels stopcontact te trekken. Houd het snoer verwijderd van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Door WAARSCHUWING. Lees alle instructies door. Het niet beschadigde of in de knoop geraakte snoeren neemt het opvolgen van alle instructies die hieronder vermeld staan, risico op een elektrische schok toe.
Página 23
Het laserlicht / de laserstraling die wordt gebruikt in het d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is GMC systeem is van klasse 2, met maximaal 1 mW en 400 op buiten bereik van kinderen en laat mensen die - 700 nm golflengte.
hout of ruwe oppervlakken zijn bijvoorbeeld geschikt. instellingen aanpast of onderhoud pleegt, inclusief het Helder glanzend, reflecterend plaatstaal of iets dergelijks vervangen van zaagblad. is niet geschikt voor het gebruik van laser, omdat het • Wanneer u de zaag gebruikt, dient u veiligheidsmateriaal reflecterende oppervlak de straal terug kan richten naar te gebruiken, inclusief een veiligheidsbril of -schild, degene die het gereedschap bedient.
Página 25
• Zaag niet door spijkers. Inspecteer het werkstuk en • Draag handschoenen wanneer u zaagbladen en ruwe verwijder alle spijkers en andere vreemde objecten materialen hanteert. voordat u begint te zagen. • Zaagbladen moeten indien mogelijk gedragen worden in • Ondersteun het werk goed. een houder.
Ken uw product Voordat u de zaag gaat gebruiken, dient u alle kenmerken en veiligheidseisen goed in u op te nemen. 1. Laserlichtconstructie 24. Trekkerschakelaar 2. Aan/uit-schakelaar laserlicht 25. Verstekvergrendeling 3. Laserkap 26. Spilvergrendeling 4. Laserlijnstelknop 27. Stofafvoeropening 5. Zaagarm 28.
Vanwege de moderne massaproductietechnieken is het niet 2. Indien u dit wenst, kunt u de zaag op een stuk triplex waarschijnlijk dat uw GMC-gereedschap gebreken vertoont van 13 mm of dikker monteren, dat u vervolgens op of dat er een onderdeel ontbreekt. Als u ziet dat er iets...
Vergrendeling verstektafel Stelknop afschuining De vergrendeling verstektafel De stelknop afschuining (18) (25) wordt gebruikt om moet worden uitgetrokken de tafel in de gewenste voordat de afschuiningshoek verstekhoek te vergrendelen kan worden ingesteld (afb. H). (afb. F). Om de zaagarm te laten De verstekzaag zaagt van terugkeren naar de verticale 0°...
Roterende onderste zaagkap Instelling gleufdiepte De roterende onderste In zijn normale positie laat de zaagkap (12) biedt gleufstop (31) het zaagblad bescherming tegen beide volledig door een werkstuk kanten van het zaagblad zagen. Wanneer de zaagarm (afb. L). De kap wordt over omhoog staat, kan de de bovenste zaagkap (9) gleufstop naar links bewogen...
7. Plaats een winkelhaak De laserlijngenerator inschakelen tegen de tafel (21) en het De laserlijngenerator zendt 2 vlakke deel van de tafel. intense, smalle stralen puur (afb. W) rood licht uit om u te leiden Opmerking. Zorg ervoor dat bij het zagen. Degene die de winkelhaak contact maakt de machine bedient, heeft met het vlakke deel van het...
de positie van de wijzer zo in dat hij precies de nul 7. Draai de vier schroeven die de geleider (19) vastzetten aangeeft op de schaal (afb. Z). Zet de schroef weer aan het voetstuk los met de meegeleverde 6 mm vast.
Página 33
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 7. Houd de roterende zaagkap (12) omhoog en druk op de spilvergrendelingsknop (26) (afb. k.). Draai het zaagblad 2. Duw de bedieningsgreep tot de spil vergrendelt. (7) naar beneden en trek aan de vrijgaveknop (6) om de zaagarm vrij te maken (5).
13. Druk de spilvergrendelingsknop (26) in en plaats de 1. Trek aan de vrijgaveknop (6) en til de zaagarm (5) platte sluitring en de zaagbladbout terug. volledig omhoog. 14. Zet de zaagbladbout goed vast met de 6 mm zeskantige 2. Maak de verstekvergrendeling (25) los. sleutel (linksom vastzetten).
maximale snelheid komen. Gebruik het schuifmechanisme als u brede werkstukken zaagt. 11. Druk op de vrijgavevergrendeling (36) (afb. s) en laat het zaagblad langzaam in en door het werkstuk zakken. 1. Trek aan de vrijgaveknop (6) en til de zaagarm (5) volledig omhoog.
13. Laat de trekkerschakelaar (24) los en wacht tot het (37), een rolblok of een werkoppervlak dat op hetzelfde zaagblad gestopt is met draaien voordat u het zaagblad niveau ligt als de zaagtafel. uit het werkstuk haalt. Wacht tot het zaagblad stopt 8.
bovenste laser in door 4. Klem het werkstuk op zijn plaats, waarbij u de laserlijnen de laserlijnstelknop (4) te gebruikt om het zaagblad in lijn te brengen met de draaien (afb. x). potloodmarkering op het werkstuk. 4. Ga door tot de linker OPMERKING.
Onderhoud WAARSCHUWING. Zorg er altijd voor dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u instellings- of onderhoudprocedures uitvoert. Onderhoud elektriciteitssnoer Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat.
Página 40
Coupe transversale (sans mécanisme coulissant) de matériau dans les 24 mois suivants la date de l’achat Coupe transversale (avec mécanisme coulissant) de cet outil, GMC s’engage auprès de l’acheteur de ce produit, à le réparer ou, à sa discrétion, à remplacer Coupe biseautée la pièce défectueuse gratuitement.
Coupe composée de mitre: Déclaration de Conformité CE 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm Le soussigné: Mr Philip Ellis autorisé par: GMC 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Declare that: TYPE/SéRIE NO: DB250SMS/DB305SMS...
électrique loin de la chaleur, de l’essence, d’extrémités Consignes générales de sécurité coupantes ou de pièces rotatives. Des cordons AVERTISSEMENT : lisez toutes les instructions. Le non- électriques endommagés ou entortillés augmentent le respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut risque de décharge électrique.
La lumière laser/radiation laser utilisée dans ce système d. Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée GMC est de la Classe 2 avec une puissance de sortie des enfants et ne permettez pas aux personnes maximale ≤1 mW et une longueur d’onde allant de 400 à...
• Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé sur inférieure à celle indiquée sur l’outil peut endommager le des personnes et il faut empêcher qu’il soit dirigé vers les moteur. yeux d’une personne pendant plus de 0,25 s. Votre outil est équipé...
Página 45
ou des déchets se trouvant à proximité de la lame. • Ne sciez jamais à proximité de gaz ou de liquides inflammables. • Utilisez uniquement des lames qui sont recommandées par le fabricant et qui sont conformes à EN 847-1. •...
Portez un masque à poussière Accessoires La scie combinée à onglets et biseau avec fonction coulissante DB250SMS / DB305SMS de GMC est livrée avec les accessoires standards suivants : • Lame de scie (installée) • Dispositif de serrage de la pièce de travail •...
Connaissez votre produit Avant d’utilisez cette scie, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et toutes les consignes de sécurité. 1. Unité de la lumière laser 22. Graduations de coupe à onglets 2. Interrupteur de marche-arrêt 23. Insert de table (plateau de de la lumière laser rainurage) 3.
Montage sur établi Grâce aux techniques modernes de fabrication en série, Chaque angle du plateau de Il est peu probable que votre outil électrique GMC soit la scie est percé pour faciliter défectueux ou qu’une pièce soit manquante. Si vous le montage sur un établi...
sortez le régleur d’angle de biseautage de 0° (18). Réglez Blocage anti- le bras de coupe à l’angle de biseautage voulu. coulissant de la tête AVERTISSEMENT : assurez-vous de bien serrer le blocage de coupe de l’angle de biseautage avant de couper. Le non-respect Lorsqu’il est serré, le de ce serrage pourrait entraîner le mouvement du bras de blocage anti-coulissant (29)
la clé hexagonale de 6 Bouton de blocage de l’arbre mm. Assurez-vous que les Le bouton de blocage de extensions latérales sont l’arbre (26) empêche la lame complètement introduites de la scie de tourner (schéma dans ces orifices avant de K).
profondeur de rainurage (30) (schéma Q) et bloquée en 3. Desserrez le blocage position à l’aide du contre-écrou de profondeur de rainurage d’onglet (25) (schéma U). (32) (schéma R). 4. Tournez la table (21) jusqu’à ce que la flèche Mise en marche soit positionnée sur 0º.
à l’aide d’une clé de 13 mm ou d’une clé à molette (schéma b). (schéma X). Desserrez également le blocage de l’ange Réglage à l’équerre du guide avec la table de biseautage (16). 1. Assurez-vous que la prise électrique de l’appareil est 12.
qu’elle indique exactement 4. Dévissez les vis qui fixent la position zéro sur les le bras de rétraction du graduations d’onglet dispositif de sûreté (13) (schéma f). sur le dispositif de sûreté rotatif de la lame à l’aide 12. Resserrez la vis de d’un tournevis à...
8. Utilisez la clé hexagonale de 15. Abaissez le dispositif 6 mm fournie pour desserrer de sûreté de la lame, et enlever le boulon de la maintenez le dispositif de lame. (Desserrez dans le sûreté inférieur rotatif de sens des aiguilles d’une la lame (12) et le cache montre car la vis de la lame du boulon de la lame (14)
1. Tirez sur la molette de déblocage (6) et soulevez le bras 11. Appuyez sur le loquet de de coupe (5) à sa hauteur complète. déblocage (36) (schéma s) et abaissez lentement la 2. Desserrez le blocage d’onglet (25). lame dans et à travers la 3.
8. Utilisez le dispositif de serrage (10) pour fixer la pièce de Coupe biseautée travail, chaque fois que c’est possible. Une coupe biseautée est 9. Il est possible d’enlever le dispositif de serrage (10) en réalisée en coupant en desserrant le blocage du dispositif de serrage (11) et en travers du grain de la pièce le déplaçant vers l’autre côté...
4. Resserrez le dispositif de blocage d’onglet (25). Réglage des lignes de guidage laser AVERTISSEMENT : assurez-vous de serrer le dispositif de Le laser inférieur est réglé en usine afin d’émettre une ligne blocage de l’onglet avant de réaliser une coupe. Le non- laser le long du côté...
laser délibérément sur des personnes et assurez-vous qu’il • Le bras de coupe (5) étant en position levée, enlevez n’est pas dirigé vers les yeux d’une personne pendant plus l’accumulation de la sciure se trouvant autour de l’unité de 0,25s. avec un pinceau doux.
Página 60
Den Anschlag rechtwinklig zum Tisch einstellen Bei Registration innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum garantiert Wechseln des Sägeblatts GMC dem Käufer dieses Produkts, dass GMC, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 24 Monaten ab Originalkaufdatum Ausführen von Querschnitten (ohne Zugfunktion) infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt...
Sicherheitsnormen. 0° x 45° (L): 280mm x 52mm 305mm x 52mm Konformitätserklärung Verbundgehrungsfugeschnitt: Name des Unterzeichners: Mr Philip Ellis Bevollmächtiger: GMC 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm Declare that: 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm BAUART./ SERIENNUMMER: DB250SMS/DB305SMS...
Gegenständen oder beweglichen Teilen fernhalten. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Alle Anweisungen lesen. Nichtbeachtung der Stromschlagrisiko. nachfolgenden Anweisungen kann Stromschlag, e. Bei Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug im Freien Brand und/oder schwere Verletzung verursachen. ein für draußen geeignetes Verlängerungskabel Der Begriff “Elektrowerkzeug”...
Stecker aus der Netzteckdose ziehen. Diese Sicherheitsvorschriften für Laserlampen vorsorglichen Maßnahmen reduzieren das Risiko eines Die GMC System verwendete Laserlampe/Laserstrahlung versehentlichen Einschaltens des Elektrowerkzeugs. ist Klasse 2 mit maximaler ≤ 1mW und 400 – 700 nm d. Unbenutzte Elektrowerkzeuge kindersicher Wellenlänge.
wird, d.h. Holz oder raue Oberflächen sind akzeptabel. • Beim Einsatz des Werkzeugs Sicherheitsausrüstung, Glänzender, reflexiver Stahl oder ähnliches Material einschließlich Schutzbrille oder Gesichtsschild, eignet sich nicht, da die reflexive Oberfläche den Strahl Gehörschutz, Staubmaske und Schutzkleidung, auf den Bediener zurück lenken könnte. einschließlich Schutzhandschuhen tragen.
Página 65
• Lumpen, Tücher, Kordel, Schnur und dergleichen dürfen Einstellung von Hauben/Umlenkblechen/Schiebern Ihrer nicht im Arbeitsbereich liegen gelassen werden. Staubabsaugung. Wir empfehlen bei der Arbeit mit dieser Säge grundsätzlich eine Staubmaske zu tragen. • Das Schneiden von Nägeln vermeiden. Das Werkstück vor dem Sägen untersuchen und alle Nägel und anderen •...
Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut Machen Sie sich mit allen Bedienungsfunktionen und Sicherheitsvorschriften vertraut, bevor Sie die Säge benutzen. 1. Lasereinheit 22. Gehrungsskala 2. Laser Ein-/Aus-Schalter 23. Tischeinsatz (Nutenplatte) 3. Laserabdeckung 24. Schalterauslöser 4. Laserneigungsregler 25. Gehrungsverriegelung 5. Sägearm 26.
Werkbank Dank moderner Massenfertigungsverfahren ist es befestigen. unwahrscheinlich, dass Ihr GMC Elektrowerkzeug defekt ist 2. Bei Bedarf kann die Säge an eine 13 mm oder dickere oder dass ein Teil fehlt. Betreiben Sie das Werkzeug nicht,...
Gehrungstischverriegelung Neigungseinstellung Die Gehrungstischverriegelung Die Neigungseinstellung (25) dient zum Verriegeln (18) muss herausgezogen des Tischs im gewünschten werden, bevor der Gehrungswinkel (Abb. F). Neigungswinkel eingestellt werden kann (Abb. H). Die Gehrungssäge schneidet sowohl links als auch rechts Um den Sägearm in die von 0°...
Die Seitenauflagen- Drehende untere Sicherungsschrauben (39) Sägeblattabdeckung müssen festgezogen werden, Die drehende untere um die Auflagen zu fixieren Sägeblattabdeckung (12) (Abb. O). sorgt für Schutz von beiden Nutentiefeneinstellung Seiten des Sägeblatts (Abb. In seiner normalen L). Wenn die Säge in das Stellung lässt der Werkstück abgesenkt wird, Nutenschnittanschlag (31)
4. Den Tisch (21) drehen, bis der Zeiger bei 0° steht. Ein- und Ausschalten 5. Die Gehrungsverriegelung (25) festziehen. 1. Zum Einschalten der 6. Die Neigungsverriegelung (16) lösen und den Sägearm Säge, den Ein-/Aus- (5) auf 0º Neigung einstellen (mit dem Sägeblatt unter Auslöserschalter (24) 90°...
12. Die 0°-Neigungseinstellschraube (35) mit dem 6-mm- Den Anschlag rechtwinklig Inbusschlüssel einstellen, um das Sägeblatt auf den zum Tisch einstellen Winkel auszurichten (Abb. Y). 1. Sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose ausgesteckt ist. 2. Den Sägearm (5) in seine tiefste Stellung absenken und den Entriegelungsknopf (6) einrasten lassen, um den Sägearm in der Transportstellung zu halten.
11. Die Kreuzschlitzschraube 4. Mit einem Kreuzschlitzschr lösen, die den Zeiger der aubenzieher die Schraube Gehrungsskala (22) hält herausdrehen, mit der der und ihn so einstellen, dass Abdeckungs-Rückzugarm er genau die Nullstellung (13) an der drehenden auf der Gehrungsskala Sägeblattabdeckung anzeigt (Abb.
8. Mit dem mitgelieferten 15. Die Sägeblattabdeckung 6-mm-Inbusschlüssel absenken, die die Sägeblattschraube drehende untere herausdrehen. (Im Sägeblattabdeckung (12) Uhrzeigersinn lösen, da und die Sägeblat die Sägeblattschraube in tschraubenabdeckung Linksgewinde hat) (Abb. l). (14) festhalten und die Halteschraube festziehen 9. Die flache Scheibe und (Abb.
1. Den Entriegelungsknopf (6) ziehen und den Sägearm (5) 10. Den Bedienungsgriff (7) fest halten und den ganz anheben. Auslöserschalter (24) drücken. Warten, bis das Sägeblatt seine Höchstdrehzahl erreicht hat. 2. Die Gehrungsverriegelung (25) lösen. 11. Die Entriegelung (36) 3. Den Gehrungstisch (21) drehen, bis der Zeiger auf den drücken (Abb.
8. Wann immer möglich das Werkstück mit der Schrägschnitt Spannvorrichtung (10) einspannen. Bei einem Schrägschnitt 9. Die Spannvorrichtung (10) kann verschoben werden, wird quer zur Faserrichtung indem die Spannvorrichtungsverriegelung (11) gelöst wird des Werkstücks geschnitten, und sie zur anderen Seite des Tischs verschoben wird. wobei das Sägeblatt Vor dem Benutzen der Spannvorrichtung sicherstellen, gegenüber dem Anschlag und...
3. Den Gehrungstisch (21) drehen, bis der Zeiger auf der 13. Den Auslöserschalter (24) loslassen und warten, bis das Gehrungsskala (22) auf null steht. Sägeblatt angehalten hat, bevor Sie aus dem Werkstück heraus anheben. Warten, bis das Sägeblatt angehalten 4. Die Gehrungsverriegelung (25) festziehen. hat, bevor Sie das Werkstück entfernen.
7. Wenn das Sägeblatt seine Höchstdrehzahl erreicht hat Verwenden des Laserführungssystems (nach ungefähr 2 Sekunden), es durch das Werkstück WARNHINWEISE. absenken. Nicht direkt in den Laserstrahl 8. Nach dem Ausführen des Schnitts den Laser am Ein- blicken. /Aus-Schalter (2) ausschalten. Den Strahl niemals auf 9.
Allgemeine Inspektion Regelmäßig prüfen, dass alle Befestigungsschrauben fest sitzen. Sie können sich durch Vibration allmählich lockern. DB305SMS Manual ed2.indd 79 13/8/09 08:59:04...
Blocco inclinazione sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle Regolatore inclinazione novità GMC. I dati personali raccolti saranno trattati con la Gruppo morsa massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. Tasto di blocco dell’alberino Informazioni sull’acquisto...
215mm x 42mm EC Dechiarazione di Confirmitá 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Il sottoscritto: Mr Philip Ellis Come autorizzato di: GMC 45° (L) x 45° (L): 196mm x 52mm 215mm x 52mm Declare that: TIPO/ NUMERO DI SERIE: DB250SMS/DB305SMS 52°...
Tenere il cavo lontano da fondi di calore, olio, benzina e Norme generali di sicurezza sostanze affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi AVVERTENZA. Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse La non osservanza delle seguenti istruzioni può...
Normas de seguridad para las luces láser l’elettroutensile. Questi accorgimenti riducono il rischio di un avvio accidentale dell’elettroutensile. La luz/radiación láser utilizada en el sistema GMC es d. Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei de Clase 2 con longitud de onda máxima ≤1mW y 400 bambini e non lasciare che venga utilizzato da –...
• Asegúrese siempre que el haz del láser sea dirigido prima di rimettere a posto l’elettroutensile. hacia una pieza de trabajo sólida sin superficies • Quando si utilizza la troncatrice, si raccomanda di usare reflectantes, es decir, son aceptables madera y dispositivi per la protezione personale come schermi superficies de revestimiento rugoso.
Página 85
• Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare il pezzo da lavorare • Indossare guanti quando si maneggiano le lame della e rimuovere tutti i chiodi e altri corpi estranei prima di troncatrice o materiali grezzi. iniziare a tagliare. • Se possibile, le lame della troncatrice dovranno essere •...
Accessori La Troncatrice combinata a slitta a doppia inclinazione GMC DB250SMS / DB305SMS è dotata dei seguenti accessori standard: • Lama di taglio (montata) • Morsa per il pezzo da lavorare • Chiave a testa esagonale da 6mm • Barre laterali x2 •...
Descrizione del prodotto Prima di usare la troncatrice, si raccomanda di familiarizzare con le caratteristiche progettuali e operative e con le norme di sicurezza. 1. Marcatore laser della 22. Scala taglio a quartabuono linea di taglio 23. Piastra di posizionamento 2.
Montaggio su banco Grazie alle moderne tecniche di produzione di massa La base della troncatrice è è molto difficile che un elettroutensile GMC presenti dotata di fori negli angoli per parti difettose o mancanti. Tuttavia, in caso di problemi, facilitare il montaggio su un non usare l’utensile fino a quando i pezzi saranno stati...
il regolatore inclinazione a 0° (18). Regolare il braccio Blocco slitta della troncatrice sull’angolo di inclinazione desiderato. Quando il blocco slitta (29) è AVVERTENZA. Si raccomanda di stringere il blocco stretto, evita lo scorrimento inclinazione prima di effettuare un taglio. La non osservanza della testa della troncatrice.
Tasto di blocco dell’alberino Collegamento delle barre laterali Il tasto di blocco dell’alberino Le barre di supporto laterale (26) evita la rotazione della (37) aiutano a sostenere lama della troncatrice (Fig. K). il materiale in lavorazione Premere e tenere premuto il quando si lavora con tasto di blocco dell’alberino pezzi di grandi dimensioni.
dado di bloccaggio della profondità delle scanalature (32) Impostazione del tavolo (Fig. R). a squadra con la lama 1. Accertarsi che la spina elettrica non sia collegata alla presa di corrente. 2. Premere il braccio della troncatrice (5) verso la posizione più...
10. Se la lama della troncatrice non forma un angolo a squadra, effettuare la regolazione come segue. 11. Usare una chiave da 13mm o una chiave regolabile per allentare il dado di fissaggio che blocca la vite di regolazione inclinazione a 0°...
8. Appoggiare una squadra 1. Accertarsi che la spina alla guida (19) e lungo elettrica non sia collegata la lama (Fig. e). alla presa di corrente. 9. Regolare la guida 2. Premere l’impugnatura (19) fino a quando è operativa (7) e tirare la perpendicolare alla manopola di sblocco (6) lama.
7. Tenere la protezione retrattile (12) in alto e premere il 13. Premere il tasto di blocco dell’alberino (26) e rimontare tasto di blocco dell’alberino (26) (Fig. k). Ruotare la lama la flangia piatta e il bullone fino a quando l’alberino si blocca. della lama.
1. Tirare la manopola di 10. Tenere saldamente l’impugnatura operativa (7) e sblocco (6) e sollevare il premere il pulsante di accensione (24). Lasciare che la braccio della troncatrice (5) lama raggiunga la massima velocità. fino alla massima altezza. 11. Premere la leva di sblocco 2.
9. Il gruppo morsa (10) può essere rimosso allentando il Taglio inclinato blocco gruppo morsa (11) e spostandolo dall’altra parte Un taglio inclinato si effettua del tavolo. Accertarsi che il blocco gruppo morsa sia tagliando trasversalmente la stretto prima di usare la morsa. venatura del pezzo con la 10.
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lo Regolazione delle linee laser spostamento del tavolo durante il taglio e causare lesioni Il laser basso è predefinito in fabbrica in modo da emettere gravi alle persone. una linea laser lungo il lato destro della lama. Il laser alto 5.
Non dirigere il fascio laser deliberatamente verso altre • Con il braccio della troncatrice (5) in posizione rialzata, persone e accertarsi che non sia diretto verso gli occhi di usare una spazzola morbida e spolverare i depositi di altre persone per più di 0,25 secondi. polvere di legno dal dispositivo.
Página 100
Corte cruzado (sin acción deslizante) 24 meses a partir de la fecha de la compra original, GMC reparará, o a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa Corte cruzado (con acción deslizante) sin cargo.
Corte compuesto del inglete: Declaración “CE” de Conformidad 45° (R) x 45° (R): 196mm x 27mm 215mm x 42mm El abajo firmante: Mr Philip Ellis Autorizad por: GMC 52° (R) x 45° (R): 170mm x 27mm 186mm x 42mm Declare that: 45°...
Normas generales de seguridad d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar, ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones. La falta estirar o desenchufar la herramienta eléctrica. de seguimiento de todas las instrucciones listadas a Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes continuación puede provocar descargas eléctricas, de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento.
Norme di sicurezza specifiche per le luci laser accesorios o almacenamiento de las herramientas Il sistema laser impiegato dal sistema GMC® è un eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas dispositivo laser di Classe 2 con una lunghezza d’onda reducen el riesgo de arranque accidental de la di 400 –...
• Accertarsi sempre che il fascio laser sia diretto su un Su herramienta tiene doble aislamiento para una protección pezzo da lavorare solido e privo di superfci rifettenti, adicional contra un posible fallo del aislamiento eléctrico en come ad esempio un pezzo di legno o altre superfici la herramienta.
Página 105
• No utilice hojas de acero de alta velocidad (hojas HSS). incluyendo el tipo de material que tenga que trabajarse, la importancia de la extracción local y el ajuste local de • Si la pieza de inserción del banco de aserrado está las cubiertas / pantallas / activaciones de su sistema de dañada o gastada, haga que la sustituyan en un centro extracción de polvo.
Lleve una mascarilla respiratoria Accesorios La sierra para cortar ingletes compuestos deslizante de bisel doble GMC DB250SMS / DB305SMS se suministra con los siguientes accesorios de serie: • Hoja de la sierra (montada) • Abrazadera para la pieza de trabajo •...
Conozca su producto Antes de utilizar la sierra, familiarícese con todas las características de funcionamiento y los requisitos de seguridad. 1. Conjunto de luz láser 23. Pieza de inserción del banco de aserrado (placa de 2. Interruptor de conexión / entalladura) desconexión de la luz láser 24.
Gracias a las modernas técnicas de producción en masa, o un banco de trabajo es improbable que su herramienta eléctrica GMC esté utilizando los pernos (no defectuosa o que falte alguna pieza. Si encuentra algo suministrados) y fije la...
ajustar el ángulo de bisel, afloje el bloqueo de bisel y tire Bloqueo anti-deslizamiento del ajustador de bisel de 0º (18). Ajuste el brazo de la sierra Cuando esté apretado, el al ángulo de bisel deseado. bloqueo anti-deslizamiento ADVERTENCIA. Asegúrese de apretar el bloqueo de bisel (29) impide que el cabezal de antes de efectuar un corte.
del banco. Afloje los tornillos de apriete (39) con la llave Botón de bloqueo hexagonal de 6mm. Asegúrese de que las barras laterales del husillo estén totalmente insertadas antes de utilizarlas para El botón de bloqueo del soportar la pieza de trabajo (fig. N). husillo (26) impide que la Los tornillos de apriete de las hoja de la sierra gire (fig.
4. Gire el banco (21) hasta que el indicador se encuentre Conexión y a 0º. desconexión 5. Apriete el bloqueo de inglete (25). 1. Para conectar la sierra, 6. Afloje el bloqueo de bisel (16) y ajuste el brazo de la pulse y mantenga pulsado sierra (5) a un bisel de 0º...
12. Ajuste el tornillo de ajuste de bisel de 0º (35) con la Ajuste de la guía perpendicular al banco llave hexagonal de 6mm para hacer que la hoja de la 1. Asegúrese de que se haya sacado el enchufe eléctrico sierra esté...
forma que indique de forma 4. Utilizando un destornillador precisa la posición de cero de cabeza Phillips afloje en la escala de inglete y saque el tornillo que (fig. f). fija el brazo de retracción de la protección (13) a la 12.
8. Utilice la llave hexagonal de 15. Baje la protección 6mm que se suministra para de la hoja, sostenga aflojar y sacar el perno de la protección inferior la hoja. (Aflójelo en sentido basculante de la hoja (12) horario dado que el tornillo y la cubierta del perno de de la hoja tiene una rosca a la hoja (14) en su posición...
2. Afloje el bloqueo de inglete (25). 11. Presione el cerrojo de liberación (36) (fig. s) y 3. Gire el banco de aserrado de inglete (21) hasta que el baje lentamente la hoja indicador esté alineado con el ángulo deseado. hacia y a través de la pieza 4.
8. Utilice el conjunto de abrazadera (10) para fijar la pieza Corte de bisel de trabajo cuando sea posible. Un corte de bisel se realiza 9. Es posible retirar el conjunto de abrazadera (10) cortando a través del grano aflojando el bloqueo del conjunto de abrazadera (11) y de la pieza de trabajo con la desplazándolo hacia el otro lado del banco.
4. Vuelva a apretar el bloqueo de inglete (25). Ajuste de las líneas de láser ADVERTENCIA. Asegúrese de apretar el bloqueo de El láser inferior está ajustado de fábrica para emitir una inglete antes de efectuar un corte. No hacerlo podría dar línea de láser a lo largo del lado de la derecha de la hoja.
y asegúrese de que no se dirige hacia los ojos de una NOTA. Lleve protección auditiva mientras esté eliminando persona durante más de 0,25 seg. el polvo. Asegúrese siempre de que el haz del láser se dirija hacia Mantenimiento una pieza de trabajo sólida sin superficies reflectantes. ADVERTENCIA.