Página 1
DUCTED ABOVE-CEILING UNIT Installation, operation and (COOLING ONLY AND HEAT PUMP) maintenance instructions UNITÀ CANALIZZABILE A SOFFITTO Istruzioni di installazione, (SOLO RAFFRESCAMENTO E POMPA DI CALORE) uso e manutenzione UNITÉ SPLIT GAINABLE ET ENCASTRABLE Instructions d’installation, (FROID SEUL ET POMPE À CHALEUR) mode d’emploi et d’entretien KANALISIERTES DECKENGERÄT Installations, Bedienungs-...
Página 2
Indice Contents page pagina Norme di sicurezza ......4/5 Safety considerations ....... 4/5 Physical data ........6/7 Dati fisici .......... 6/7 Electrical data ......... 8/11 Dati elettrici ........8/11 Operating limits ......12/13 Limiti di funzionamento ....12/13 Dimensions ........14/15 Dimensioni ........
Safety considerations Norme di sicurezza Installation and servicing of air Le operazioni d’installazione, manutenzione conditioning equipment can be hazardous e riparazione di impianti di climatizzazione possono risultare rischiose per la presenza due to system pressure and electrical components. di pressione all’interno del sistema e dei Only trained and qualified service componenti elettrici.
Consideraciones de Consignes de sécurité Sicherheitshinweise seguridad L’installation et l’entretien de tout matériel Installation und Wartung von Klimageräten La instalación y servicio de equipos de aire de climatisation peuvent présenter des können wegen der vorhandenen hohen acondicionado puede ser arriesgada, Drücke, spannungsführenden elektrischen dangers, du fait que le système est sous debido al sistema de presión y a los...
Página 12
Tab 6: Les limites de fonctionnement TEMPÉRATURE DE L’AIR Cooling only ZONE BULBE SEC BULBE HUMIDE Solo raffrescamento MODE REFROIDISSEMENT Refroidissement seul Intérieure: Maximum +35°C +21°C Nur Kühlung Minimum +19°C +14°C Sólo frío Extérieure: Maximum +46°C – Minimum +19°C * –...
Página 13
Tab. 7: Les limites de fonctionnement TEMPÉRATURE DE L’AIR Heat pump ZONE BULBE SEC BULBE HUMIDE Pompa di calore MODE REFROIDISSEMENT Pompe à chaleur Intérieure: Maximum +35°C +21° C Wärmepumpe Minimum +19°C +14° C Bomba de calor Extérieure: Maximum +46°C –...
Página 14
Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones (mm) ARJ 009 - 012 - 018 Indoor coil Ø AN Drain pan Drain connection Ø 25 mm Outside air intake Electrical box Unit support Air filter Liquid Ø AM Gas Ø AN Ø...
Página 15
Dimensions / Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones (mm) ARJ 024 - 028 - 036 - 048 - 060 Indoor coil Ø AN Drain pan Drain connection Ø 25 mm Outside air intake Electrical box Unit support Air filter Liquid Ø...
Service area / Area di servizio / Dégagements nécessaires à l’entretien / Erforderlicher freier Raum für Wartung / Area de servicio (mm) Installation Installazione • Assicurarsi che l’unità non abbia subito • Inspect the shipment. Check to see if it has been damaged or if danni durante il trasporto.
Screws-in rod Shoch absorbers Washer Suspension brackets (supplied) Barre da avvitare Antivibranti Rondella Dado Staffe di appensione (a corredo) Barre à visser Amortisseurs de choc Rondelle Ecrou Brides de suspension (fourni) Gewindestangen Stangen Schwingungsdämpfer Scheibe Mutter Aufhängungs-Halterungen (Mitgeliefertes) Varilla roscada Amortiguador Arandela Tuerca exagonal...
Página 18
Unit Unità Unité Gerät Unidad False ceiling Controsoffitto Faux plafond Falso techo Zwischendecke Ceiling Soffitto Plafond Forjado Decke Register cover Copertura removibile Couverture amovible Tapa de registro Abnehmbarer Zugang Installation Installazione Luogo di installazione Location for installation Qualunque sia il metodo scelto per Whichever is the chosen method of l’installazione dell’unità, tenere in conside- installing the unit, it is necessary to take...
Página 19
Less than 5% slope Pendenza minima 5% Dénivelé inférieur à 5% Weniger als 5% Neigung Pendiente minima 5% Installation Installation Instalación Emplacement pour installation Bei jeder Installationsart sind die Situación de la unidad Quelque soit la méthode choisie pour Cualquiera que sea la forma elegida para folgenden Hinweise zu beachten: l’installation de l’unité, il faut tenir la instalación de la unidad es necesario...
Página 20
Installazione Installation Condensate drainage Drenaggio condensa All units are provided with an internal Tutte le unità sono fornite di bacinalle condensate drain pan which incorporates a scarico condensa con tubo di drenaggio Ø 24 mm external Ø drainage tube. esterno 24 mm. A tube for evacuating condensates must Installare quindi la tubazione per l’evacua- therefore be provided.
Página 21
Installation Installation Instalación Évacuation des condensats Drenaje de condensados Kondensatablaur Toutes les unités sont équipées de bacs Todas las unidades van provistas de una Alle Geräte haben eine Kondensawanne, d’évacuation des condensats par tuyau bandeja interior de recogida de die ein Ablaufrohr umfaßt d’assèchement Ø...
Collegamenti elettrici Electrical connections VERY IMPORTANT: ATTENZIONE: To prevent electrical shock or Per evitare eventuali scosse elettriche o equipment damage, make sure the danni all’unità, assicurarsi che i contatti power supply sectioners are open elettrici siano aperti prima di effettuare i before electrical connections are made.
Les branchements Elektrische Anschlüsse électriques Conexiónes eléctricas ATTENTION: MUY IMPORTANTE: ACHTUNG: Pour éviter toute décharge électrique et tout Para prevenir descargas eléctricas, o Um elektrische Schläge oder eine risque de dégât occasionné à l’unité, Veiller Beschädigung des Geräts zu vermeiden, daños al equipo, asegurarse que los à...
Página 24
Electric connection diagrams for cooling only units Schemi collegamenti elettrici unità solo raffrescamento Schémas de câblage des unités froid seul Schaltpläne für Kühlgeräte Diagramas de conexión eléctrica para las unidades se sólo refrigeración SKY…C + ARJ Field wiring* Collegamento elettrico* Câblage* Bauseitige Verdrahtung* Cableado*...
Página 25
Electric connection diagrams for heat pump units Schemi collegamenti elettrici unità a pompa di calore Schémas de câblage des pompes à chaleur Schaltpläne für Wärmepumpen Diagramas de conexión eléctrica para las unidades de bomba de calor SKY…H + ARJ 230 - 1N - 50 Indoor unit Outdoor unit Control...
Página 26
Refrigerant line connection Collegamento linea refrigerante (Flare connnections) (attacchi a cartella) ³ · » ³ ³ Outdoor unit AuBengerät · · Field installed Bauseitige Verdrahtung » » Pressure inlet nut. Druckanschluß-Mutter 3 way valve nut. Mutter des 3-Wege-Ventils Flared nut. (Outdoor unit side). Bördelmutter (Außengerät-Seite) Bördelanschlußteil Flare connection body.
Raccordement des conduites de Kältemittelleitungs-Verbindung Interconexión líneas de (Bördelanschlüsse) fluide frigorigène (raccords Flare) refrigerante (conexiones Flare) LINES MODEL Copper tubing Flared nut Coupling LINEA MODELLO Tubi di rame Bocchettone Accoppiamento LIGNE MODÈLE Tuyau cuivre Ecrou Flare Raccord LEITUNG MODELL Kupferrohr B ördelmutter Kupplung LINEAS...
Página 28
Refrigerant line connection Collegamento linea refrigerante (attacchi a cartella) (Flare connnections) In order not to impair the good performance Per ottenere la massima efficienza of these units, ensure that the length of the assicurarsi che la lunghezza delle tubazio- lines and the number of elbows are kept to ni ed il numero di curve sia ridotto al minimo indispensabile.
Raccordement des conduites de Interconexión líneas de Kältemittelleitungs-Verbindung (Bördelanschlüsse) refrigerante (conexiones Flare) fluide frigorigène (raccords Flare) Para no perjudicar el buen rendimiento de Pour que ces climatiseurs fonctionnent le Um den korrekten Betrieb dieser Geräte estas unidades procurar que la longitud de mieux possible, veiller à...
Manutenzione e cura Maintenance and service ATTENZIONE: ATTENTION: Prima di iniziare qualunque operazione Before performing any service or di pulizia o di manutenzione togliere maintenance operations, turn OFF the l’alimentazione elettrica. main power switch. Per ottenere ottime prestazioni, si consiglia In order to obtain maximum performance, di prestare particolare attenzione ai special attention should be paid to the...
L'entretien et les réparations I nstandhaltung und Wartung Mantenimiento y servicio ATTENTION: ACHTUNG: ATENCION: Ehe irgendwelche Wartungsarbeiten am Avant toute intervention, mettre Antes de realizar cualquier operación de l’interrupteur d’alimentation principale Gerät ausgeführt werden, ist der servicio o mantenimiento, desconectar sur arrêt (OFF).
Troubleshooting chart Ricerca inconvenienti Unit provides less cooling or heating L’unità raffredda o riscalda meno del than normal normale • Dirty air filter: C • Filtro aria sporco: P LEAN FILTER ULIRE IL FILTRO • Wrongly adjusted or faulty thermostat: •...
Anomalías de Conseils de dépannage Störungsermittlung funcionamiento Das Gerät liefert weniger Kühlung oder L’unité réchauffe ou refroidit pire que La unidad proporciona menos frio o d’habitude Heizung als normal. calor del normal: • Filtre de l’air sale: N • Luftfilter schmutzig: F •...
Página 34
Diagrammi ventilatore Fan diagrams ARJ 012 ARJ 009 ARJ 024 ARJ 018 1 - Super high speed 1 - Super alta velocità 1 - Super haute vitesse 1 - Super Hochgeschwindigkeit 1 - Velocídad super alta (optional) (opzionale) (option) (option) (opcional) 2 - Alta velocità...
Courbes ventilateur Ventilatordiagramme Curvas de ventilación ARJ 028 ARJ 036 ARJ 060 ARJ 048 1 - Super high speed 1 - Super alta velocità 1 - Super haute vitesse 1 - Super Hochgeschwindigkeit 1 - Velocídad super alta (optional) (opzionale) (option) (option) (opcional)
Página 36
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.