Índice Uso Destinado Avisos Importantes Factores ambientales importantes pag. Informacion sobre Seguridad 1. Descripción General ..................1 2. Características 3. Notas para la uso del equipo ......2 4. Descripción de las partes..............4 5. Instalación ..................6 6. Medición ................... 8 Partida Manual Partida automática ................
Página 3
TSRK-1000P es un instrumento para la medición de la potencia refractiva del ojo y el radio de curvatura de la córnea. Este instrumento muestra el patrón especial en la retina y la captura de la imagen reflejada en la cámara de retina, córnea y cristalino CCD. Aviso Importante Por favor, lea atentamente el manual antes de usar el Axis Auto Ref-Keratometer.
Página 4
Información de seguridad. Los accesorios conectados a las interfaces analógicas y digitales deben estar certificados de acuerdo con las respectivas normas IEC (por ejemplo, IEC 950 para equipos de procesamiento de datos e IEC 601-1 para equipos médicos). Además, toda la configuración debe cumplir con la norma EN 60601-1-1: 1993 sistema.local. Todo aquel que conecte un equipo adicional a la señal de entrada y salida, configura así...
Página 5
EMC (Compatibilidad Eletromagnética) El TSRK-1000P cumple con las reglas enumeradas a continuacion.. Siguiendo la orientación de tablas para su uso en el entorno electromagnético del dispositivo EMC (EN 60601-1-2:2001/1:2006) Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El TSRK-1000P está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
Página 6
EMC (Compatibilidad Eletromagnética) Clasificaciones Tipo de protección contra descargas elétricas : Equipo de clase I. Grado de protección contra descargas elétriccas : Tipo B parte aplicada. Grado de protección contra la entrada de água: Normal. Mezcla anestésica inflamable con aire con el óxido nitroso de oxígeno: Equipo no apto para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso ...
Página 7
Símbolos en el Equipo Atención, consulte el manual. Tipo B partes aplica Cable a tierra Off (Apagado): Potencia: desconexión On (Encendido): Energía: conexión Corriente alterna Símbolo CE Fecha de fabricación Fabricante Representante en la UE Número de serie De acuerdo a su propia disposición ley de material de desecho de residuos industriales debe desecharse en el país en el que utiliza nuestro producto.
Página 8
Información General de Seguridad. Si usted ve cualquier alerta o advertencias impresas en las etiquetas de advertencia, siga las instrucciones de seguridad de este manual. Haciendo caso omiso de estas precauciones y advertencias durante el manejo del producto puede causar lesiones o accidentes. Asegúrese de leer y entender el manual antes de usar este producto.
1. Descripción General AXIS Oftálmico Ref-keratometer consta de cuerpo principal, modelo de ojo, papel de impresora, cable de alimentación, funda protectora, manual de instrucciones y el fusible.. -Cuerrpo Principal--------------------1 -Modulo de Ojo-------------------1 -papel para Impresora-------------2 (rollos) -Cable de Alimentación --------------- 1 -Funda Protectora ---------------------1 -Manual de operaciones ---------------1 -Fusíble-----------------------------2...
3. Notas para el uso del equipo. • No golpear ni dejar caer el equipo. Si recibe golpes fuertes, el equipo no funciona correctamente. Tratar con cuidado. • No utilice este equipo a la luz solar o bajo las luces interiores brillantes. Las luces brillantes pueden afectar los resultados de la medición.
Página 11
3.1 Notas para el uso del Instrumento ■ Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos médicos a la IEC 60601-1-2: 2001 / am1: 2004 y Directiva de Dispositivos Médicos 93/42 / CEE. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación médica estándar.
4. Descripción de las partes. 1. Pantalla del monitor. (Muestra los resultados de las mediciones) Botón de medición. (Para iniciar la medición) Control. (Para la alineación y enfoque) Tornillo de fijación (Para bloquear el escenario para la base) Impresora (Para imprimir los resultados de las mediciones) Botones (Autostart, IOL, el tamaño de la pantalla) Botones (Para imprimir y mover el soporte)
Página 13
Botones de operación. 1) Botón de modo (para cambiar los modos de medición) 2) Botón de arranque automático (para cambiar la medición automática o manual) 3) Botón de LIO (para medir los pacientes de Con cataratas o lentes intraoculares) 4) Botón de luz de fondo (para comprobar el estado de la lente de la córnea, la lente de contacto y cristalina mediante la congelación de la imagen) 5) Tamaño botón (para medir el tamaño de la córnea) 6) Botón de pantalla (para mostrar los resultados de los médicos)
5. Instalación 1. Coloque el eje oftálmicos Ref-queratómetro en la mesa 2. Gire el tornillo de bloqueo hacia la izquierda debajo de la barra de accionamiento y liberar el bloqueo 3. Conecte el cable de alimentación a la unidad principal 4.
Página 15
Conexión del cable de alimentación No toque el cable de alimentación con las manos mojadas. Peligro de descarga eléctrica Toma para el cable de alimentación de CA debe estar conectado a tierra. Riesgo de choque eléctrico e incendio sin conexión a tierra. 1.
6. Medición Encender el interruptor de alimentación Ajustar la altura del instrumento para que el paciente se sienta cómodo Emparejar la altura del ojo del paciente con la barbilla apoyar las perillas de ajuste No coloque la mano o los dedos entre el escenario y la base. Asegúrese también de que el examinado no coloque la mano o los dedos allí.
Partida automática (A / M) en la pantalla del monitor para medir de forma automática, entonces el MANUAL signo Ⓜ que aparece en la parte superior de la pantalla del monitor se cambiará a AUTO Ⓐ Ajuste de la posición y luego a centrarse en el ojo del paciente con la varilla de ...
Tabla detallada de modos de medición. Proceso de medición. Asegúrese de que la máquina está en el modo de operación que desea. Si no es así, pulse el botón MODE hasta que el modo que desea aparezca en la pantalla del monitor ...
Página 19
Indicadores durante la medición. Refractometría: + SOBRE potencia esférica excede + 25D -Más De potencia esférica excede -22D C OUT potencia cilíndrica excede ± 10D Queratometría + SOBRE Radio de curvatura excede + 10mm -Más De Radio de curvatura excede + 5mm C OUT Astigmatismo excede ±...
6-1 Modo simultáneo Keratometría y Refractometría (K/R mode) Modo} botón hasta que la marca K/R aparece en la pantalla del monitor. de medición. Queratometría se ejecuta automáticamente antes de Refractometría. 6-2 Modo Refractometria (REF MODE) Modo} hasta que aparezca la marca REF en la pantalla del monitor. ...
6-4 Modo de Medición de curva base de lentes de contacto (CLBC MODE) Pulse el botón {Modo} hasta que aparezca la marca CLBC en la pantalla del monitor. Fijar lentes de contacto en el soporte. Llenar de agua la parte cóncava del soporte de lente de contacto y adjuntar ...
7. Datos Impresos Datos de Queratometría Fecha y hora Contenido que deben aplicarse Ojo derecho Marca Nombre del paciente 3 mediciones del ojo derecho Datos de Refractometri Vertex distancia / en forma cilíndrica Media de los Datos ojo derecho Cilindro corneal (Dioptrías) Derecha Marca ojo 3 mediciones del ojo derecho Marca ojo izquierdo...
8.Otros modos. Medir en modo de IOL (Medición de lente intraocular) Cuando se producen errores con facilidad en la medición de un ojo con IOL debido a lentes de cristal sucias o pupila pequeña, etc., la medición puede ser posible pulsando las IOL de conmutación.
Página 24
Medición en modo de Size (Medición del tamaño de diámetro corneal) para la prescripción de lentes de contacto. 1) Pulse botón {Size} en el modo de medición. 2) Utilice el control de funcionamiento para alinear la pupila en dos verticales. 3) Presione el botón de medición para congelar la ventana.
Medición en modo RET ILLUM (Medición de luz de fondo). En este modo se puede ver la condición de rasguño o de cataratas en el monitor. Pulse el botón [Ilum] en el modo de medición. Pregunte al examinado sobre el aspecto del punto rojo en el objetivo para la fijación de los ojos. Ajuste la cantidad de luz de cada fuente de luz (REF / ILM / TAG) para obtener una imagen clara.
Página 26
Fecha Hora Paciente y número Visualización del modo de Ojo Derecho/Izquierdo [ESC]= Salir [REAL SIZE] = Botón para aumentar la imagen seleccionada para el tamaño completo. [NEXT]= Botón para mover el cursor. [CLR]= Borrar la imagen seleccionada Tamaño real Tamaño doble [DOUBLE SIZE] Para aumentar la imagen en doble [REAL SIZE] Para aumentar la imagen en tamaño real [NEXT] Mover el cursor...
Modo de visualización (visualización de los datos medidos). Los datos almacenados en la memoria se pueden visualizar hasta 10 datos para cada ojo en este modo. Pulse el botón [DISP] en el modo de medición para entrar en el modo de reproducción y aparecerá...
9. Configuración de usuario. Puede cambiar las configuraciones de las mediciones, impreso, etc., en este modo de configuración. (Ajustes). Pulse el botón [DISP] en el modo de medición y entrar en modo de visualización .. Presione [SET-UP] (botón oculto botón 5) y entre en la primera página. Cómo Cambiar de la página Presione [NEXT] Cómo Cambiar de artículo (item)
Página 29
Segunda página: Formato de visualización y de impresión 2 Tercera página: El mensaje de la impresora interna..
Página 30
Cuarta página: Corrección de los datos medidos. Quinta página: Display (visualización)
10. Inspección y Mantenimiento.. Antes de llamar a la Asistencia técnica.. Los mensajes de advertencia se muestran en el monitor en caso de problemas. Puede haber un error del operador o problemas de la máquina. En este caso, consulte las siguientes instrucciones.
Página 32
Sustitución del papel de la impresora.. 1) Abra la tapa de la impresora 2) Retire la bobina de papel 3) Inserte una nueva bobina 4) Tire del extremo de la punta del papel por la ranura de la cubierta de la impresora 5) Cierre la tapa.
Página 33
Check-up Diario El instrumento es menos resistente al polvo. Apague la fuente de alimentación y cubra la unidad con la cubierta colocada cuando no está en uso. No le de ningún golpe al instrumento. La ventana de examen es el más importante. Utilice el buen cuidado de no contaminar la ventana con las huellas dactilares o ensuciarse.
11. Piezas estándar. Cable de alimentación 1 unidad Modelo de ojo 1 unidad Capa protectora 1 unidad Fusibles 2 unidades Bobinas de papel 2 unidades Papel en el apoyo 1 unidad Manual de operaciones...
Página 35
12. Especificaciones. Modo Refractometria Esfera -25D~+22D Cilindro 0~±10D Axis 1~180° Modo Keratometria Curvatura corneal R5.0mm~R10mm Refraccion de cornea 67.5D~33.7D Astigmatismo corneal 0~±10D Ângulo Axis 1~180° Otros modos de medición Distancia de pupila 0~85mm Diámetro de pupila ~12mm CLBC R5.0mm~R10mm Ret Illum Requisitos ambientales.
GARANTIA Sciencetera Co. Ltd. garantiza este producto contra defectos de material y fabricación por un período de un año desde la fecha de compra. Información de compra Modelo: TSRK 1000P Número de serie: Datos de compra:...
Página 37
Información (1) Reparación.. Si aún después de tomar las medidas descritas en la Sección 10 persisten los problemas, póngase en contacto con nuestro distribuidor representante.. Por favor, mire el tablero del equipo alli encontrara las siguientes informaciones. Nombre del equipo: TSRK1000P Número de Serie: Número de 9 dígitos impresos en la placa Aparición : En detalle.