Página 1
BCR173 RADIO RÉVEIL PLL À DOUBLE ALARME PLL‐RADIOWEKKER MET DUBBEL ALARM RADIO DESPERTADOR PLL CON DOBLE ALARMA RÁDIO PLL COM DUPLO DESPERTADOR PLL RADIO WITH DUAL ALARM CLOCK NOTICE D'UTILISATION GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL ...
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Il convient que l’aération ne soit pas gênée par l’obstruction des ...
Página 3
Manipulation et utilisation des piles Les piles ne doivent être manipulées que par les adultes. Ne laissez jamais les enfants utiliser cet appareil sauf si le couvercle du logement des piles est solidement fermé. Cet appareil fonctionne avec deux piles AAA de 1,5 V (non fournies). Ces piles sont accessibles et peuvent être changées.
PILES DE SAUVEGARDE En cas de coupure de courant, les piles de sauvegarde permettent de conserver en mémoire pendant une période courte les réglages de l’horloge, des alarmes et des stations préréglées. S’il n’y a pas de piles de sauvegarde dans l’appareil ou s'il y a une coupure de courant prolongée, il faudra à...
REMARQUE : Pour optimiser la réception FM, déployez complètement l’antenne FM. Pour améliorer la réception AM, tournez l’appareil dans la position dans laquelle la réception est la meilleure. PRÉRÉGLER VOS STATIONS DE RADIO PRÉFÉRÉES Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 stations FM et 10 stations AM. Réglez la fréquence de la station de radio en procédant comme indiqué...
Rappel d'alarme Cette fonction permet d'arrêter momentanément l'alarme pendant 9 minutes quand elle se déclenche. Quand vous appuyez sur la touche SNOOZE, l'alarme (sonnerie ou radio) s'éteint, puis retentit à nouveau après 9 minutes. UTILISER LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE La fonction dormir permet de programmer l’arrêt automatique de la radio. Régler la minuterie d’arrêt automatique 1.
Página 8
ressources naturelles et nous efforcer de recycler tous les matériaux d'une manière qui ne puisse nuire ni à notre santé ni à l'environnement. Nous devons tous nous conformer strictement aux lois et règlements de mise au rebut édicté par nos autorités locales. Évitez de jeter vos produits électriques défectueux ou obsolètes, et vos piles usagées, avec vos ordures ménagères.
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Belemmer ventilatie niet door afdekken ventilatieopeningen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz.
Página 10
Installatie en gebruik van batterijen Alleen volwassenen mogen handelingen met batterijen uitvoeren. Een kind mag dit apparaat alleen gebruiken als het batterijdeksel op de juiste manier op het batterijvak is bevestigd. Het apparaat werkt op 2 x 1,5V AAA batterijen (niet meegeleverd), die door de gebruiker eenvoudig kunnen worden vervangen.
DISPLAY 14. Alarm 1 zoemer indicator 16. Alarm 2 zoemer indicator 15. Alarm 1 radio indicator 17. Alarm 2 radio indicator BATTERIJBACK-UP De kloktijd, alarmtijd en voorkeurstations worden tijdens een stroomonderbreking gedurende een korte periode bewaard door middel van batterijvoeding. Als er geen back-upbatterijen geplaatst zijn of de stroomuitval duurt lang, zal de klok opnieuw ingesteld moeten worden.
DE RADIO BEDIENEN 1. Druk op POWER om de radio in te schakelen. De radio wordt op de standaard FM-frequentie of de laatst afgestemde frequentie afgestemd. De standaard FM-radiofrequentie is 87.5 MHz. 2. Druk eenmaal op BAND om de AM-radiomodus te openen.
Página 13
2. Stel de alarmtijd in door herhaaldelijk op respectievelijk HR en MIN te drukken. Druk en houd HR en MIN ingedrukt om snel vooruit te gaan. 3. Druk nogmaals op AL1 of AL2 om het weksignaal te selecteren ( de cyclus OFF (UIT)>BUZZER (ZOEMER)>RADIO) De alarmtijd controleren Druk en houd AL1 of AL2 gedurende 2 seconden ingedrukt, de alarmtijd...
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro propósito o aplicación, como puedan ser fines no domésticos o comerciales. No debe dificultarse la ventilación obstruyendo las ranuras de aire con ...
Manipulación y uso de las pilas Únicamente personas adultas podrán manipular las pilas. No permita que los niños utilicen este aparato si la tapa del compartimento de la pila no está bien cerrada. La unidad utiliza 2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas), las cuales son accesibles y reemplazables.
PANTALLA 14. Indicador de alarma 1 con aviso 16. Indicador de alarma 2 con aviso sonoro sonoro 15. Indicador de alarma 1 con radio 17. Indicador de alarma 2 con radio PILA DE SEGURIDAD En caso de fallos de corriente de corta duración, el reloj, la alarma y las emisoras presintonizadas se mantienen en la memoria con ayuda de las pilas.
USO DE LA RADIO Pulse POWER para encender la radio. Se mostrará la frecuencia FM por defecto o la última frecuencia sintonizada. La frecuencia de radio FM predeterminada es 87,5 MHz. Pulse BAND una vez para acceder al modo de radio AM. La frecuencia de radio AM predeterminada es 522 kHz.
Los dígitos de la hora y los minutos empezarán a parpadear. 2. Ajuste los dígitos de la hora y los minutos de la alarma pulsando reiteradamente HR y MIN respectivamente. Mantenga pulsado HR o MIN para avanzar con rapidez los dígitos de la hora o los minutos respectivamente.
Especificaciones Alimentación: CA 230 V~ 50 Hz, 5 W Rango de frecuencia: AM 522-1620 kHz – FM 87,5 108 MHz Consumo energético (solo reloj): < 1 W Potencia de salida: 0,3 W Pilas de reserva del reloj: 2 pilas AAA de 1,5 V (no incluidas) Corriente alterna DISPOSICIÓN Como comerciantes responsables nos preocupamos del...
AVISOS Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a utilização não-doméstica ou num ambiente comercial. A ventilação não deve ser obstruída pela cobertura das aberturas de ...
Página 22
Manuseamento e utilização da pilha Apenas os adultos devem substituir a pilha. Não permita que uma criança use este aparelho, a não ser que a tampa do compartimento das pilhas esteja bem fixada à unidade. O tipo de pilha utilizada na unidade são duas pilhas AAA de 1,5V (não incluídas), que se encontram acessíveis e podem ser substituídas.
VISOR 14. Indicador de besouro do despertador 1 16. Indicador de besouro do despertador 2 15. Indicador de rádio do despertador 1 17. Indicador de rádio do despertador 2 PILHA DE RESERVA As definições do relógio, despertador e estações predefinidas podem ser protegidas contra falhas de eletricidade com as pilhas durante um curto período de tempo.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO Prima POWER para ligar o rádio. A frequência FM predefinida ou a última frequência sintonizada. A frequência FM predefinida é 87.5 MHz. Prima BAND para entrar no modo de rádio AM. A frequência AM predefinida é 522 kHz. ...
3. Prima de novo AL1 ou AL2 para selecionar o som do despertador (DESLIGADO>BESOURO>RÁDIO) em ciclo. Verificar a hora do despertador Prima e mantenha premido AL1 ou AL2 durante 2 segundos. A hora do despertador começa a piscar no ecrã. prima POWER e o despertador volta a ligar Para desligar o despertador, à...
Característica técnicas Alimentação: AC 230V~ 50Hz, 5W Alcance de frequência: AM 522-1620 kHz FM 87,5 – 108 MHz Consumo de energia (apenas relógio): < 1W Saída de energia: 0,3W RMS Pilha de segurança: 2 pilhas AAA de 1,5V (Não incluídas) Corrente alternada ELIMINAÇÃO Como um retalhista responsável, nós cuidamos do meio ambiente.
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation ...
Página 28
Battery handling and usage Only adults should handle battery. Do not allow a child to use this apparatus unless the battery cover is securely attached to the unit. The battery type used in the unit is 2 x 1.5V AAA size batteries (not included) which are accessible and can be replaced.
DISPLAY 14. Alarm 1 buzzer indicator 16. Alarm 2 buzzer indicator 15. Alarm 1 radio indicator 17. Alarm 2 radio indicator BATTERY BACKUP The clock, alarm and preset stations settings can be protected against AC power failure with the batteries for a short period of time. If no backup batteries are installed or the power failure is prolonged, you will need to set the clock again.
RADIO OPERATION Press POWER to turn on the radio. The default FM frequency or the last frequency you tune the radio to. The default FM radio frequency is 87.5 MHz. Press BAND once to enter the AM radio mode. The default AM radio frequency is 522 kHz.
Checking alarm time Press and hold AL1 or AL2 for 2 seconds, the alarm time will flash on the display. , press POWER and the alarm will come on again at To turn off the alarm the set time on the following days. repeatedly press AL1 or AL2 until the alarm indicator To cancel the alarm, light goes out on the display.
Página 32
Disposal As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the product, packaging materials and if applicable, accessories and batteries. This will help conserve natural resources and ensure that the materials are recycled in a manner that protects health and the environment.
Descrirtio do produto: Brand Marque I Merkl Marca: Brandt Model number BCR173 Reference commerciale I Modelnummer I Numero de modelo I Numero do modelo : We declare that the above product has been evaluated and deemed to comply with the requirements of the listed European Directives and...
Página 34
Radio Equipment directive (2014/53/EU) Directive equipement radioelectrique (2014/53/UE) Radioapparatuur richtlijn (2014/53/EU) Directiva de equipos de radioelectricos (2014/53/UE) Directiva de equipamentos de radio (2014/53/UE) The product is in accordance with the RED. Le produit est conforme a la directive RED. Het product is in overeenstemming met de RED. El producto cumple con el RED.