Página 1
MODEL 300TAR INSTRUCTION SHEET FOR FEDERAL MODEL 300TAR TONE ACTIVATED RELAY MODELO 300TAR HOJA DE INSTRUCCIONES PARA EL MODELO 300TAR DE FEDERAL SIGNAL CON RELE ACTIVADO POR TONO MODELE 300TAR FICHE D'INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RELAIS FEDERAL MODELE 300TAR ACTIONNE PAR LE SON Address all communications and shipments to: Dirija todos la correspondencia y envíos a:...
Página 2
5 and 75 seconds after the activating signal ceases. There is a sensitivity control provided to control the sensitivity of the 300TAR in the PA mode of operation. The frequency tuning control can be used to tune the 300TAR for activation at a desired signal frequency from 470 Hz to 1300 Hz.
Página 3
The Model 300TAR is designed to be mounted on a flat surface, using user supplied hardware. It is UL listed for indoor and outdoor use. To install the 300TAR, follow the following steps. 1. Determine the mounting location. Ensure that the mounting surface is flat.
Página 4
It can also be activated by a voice band audio signal. The unit is shipped with the frequency POT R9 adjusted to activate the relay at 470Hz. To use 300TAR as a tone activated relay, set jumper J3 to TONE mode. Make signal line and power connection as described above.
The Federal Signal factory will service your equipment or provide technical assistance with any problems that cannot be handled locally. Any units returned to Federal Signal for service, inspection, or repair must be accompanied by a Return Material Authorization. This R.M.A. can be obtained from the local Distributor or Manufacturer’s Representative.
Página 6
Modelo 300TAR necesita un conector de señales que termine de forma correcta la línea de señales del sistema SelecTone en la entrada de señales del 300TAR de 10, 25, 70 y 100 Vrms. Para el Modelo 300TAR hay disponibles dispositivos conectores de líneas de señales. El 300TAR tiene una caja NEMA4X y es adecuado para su uso en espacios exteriores e interiores de acuerdo con las normas establecidas por el UL.
Página 7
• No conecte el 300TAR al sistema con la alimentación activa. • Después de la instalación, compruebe que todos los tornillos están bien sujetos. • Después de la instalación, ponga en marcha el 300TAR para comprobar que funciona correctamente. • Tras completar el proceso de prueba, entregue una copia de esta hoja de instrucciones a todo los operarios.
Página 8
Inserte la tarjeta de conexión en 32 (véase los diagramas 2 o 3). c. Lleve los cables desde la fuente de señales a través del canal de cables hasta llegar al 300TAR. Pase los conductores de entrada de la línea de señales a través del agujero de la caja.
Página 9
También puede activarse con una señal de cinta de voz. La unidad se entrega con la POT R9 ajustada para activar el relé a 470Hz. Para utilizar el 300TAR como relé activado por tono, ponga el interruptor J3 en el modo TONE. Realice la conexión de la línea de señales y de potencia tal como se describe más arriba.
Página 10
VI. ASISTENCIA. La fábrica de Federal Signal le proporcionará servicio y asistencia técnicos para su equipo en el caso de tener problemas que no puedan solucionarse localmente. Las unidades devueltas a Federal Signal para su mantenimiento, inspección o reparación, deben ir acompañadas de una Autorización de Devolución de Material. Esta autorización puede obtenerse del distribuidor local o del representante del fabricante.
Página 11
Des kits de connecteurs de ligne de signaux de 10, 25, 70 et 100 Vrms existent pour utilisation avec le 300TAR. Le 300TAR possède une enceinte NEMA4X et il est inclus comme UL pour us- age à l’intérieur et à l’extérieur. L’appareil est aussi homologué CSA.
Página 12
B. Installation Avec Montage en Surface (Voir figure 1). Le Modèle 300TAR est conçu pour être monté sur une surface plane, à l’aide de la quincaillerie fournie par l’utilisateur. Il est homologué UL pour utilisation à l’intérieur et à...
Página 13
24V CA/V CC. Le Modèle 300TAR peut être utilisé à partir d’une source 24V CA ou 24V CC. Reliez le câble rouge (+) ou de phase en CA de la source de courant à la borne +24V CC de la fiche de connexion par l’intermédiaire d’un fusible de 1/...
Página 14
R17 de commande de retard. Le 300TAR peut être configuré pour être actionné par son ou voix appliqués à l’entrée de signaux. Pour utiliser l’appareil dans ce mode, placez le cavalier J3 de sélection de mode à la po- sition PA.
Página 15
VI. SERVICE. L’usine de Federal Signal entretiendra votre équipement ou fournira une assistance technique pour les problèmes qui ne peuvent être traités sur place. Les appareils renvoyés à Federal Signal pour entretien, inspection ou réparation, doivent être accompagnés d’une Autorisation de Renvoi de Matériel (RMA). Cette R.M.A. peut être obtenue auprès du distributeur local ou du représentant local du fabricant.
Página 16
290A3381 English A. Route power leads here B. Route input signal & relay contacts leads here C. Mounting holes Español A. Conductores de potencia aquí B. Conductores de señal de entrada y conductores de contacto de relé aquí C. Agujeros de montaje Français A.
Página 17
NO1 C2 290A3382 English A. Route signal line and relay contact wires here B. Install connector card C. Fuse 1/2 AMP D. 24VDC or 24VAC 50/60 Hz-power E. Relay F. Relay contact Español A. Línea de señales y cables de contacto de relé aquí B.
Página 18
NO1 C2 240V 120V 290A3383 English A. Route signal line input and relay contact wires here B. Install connector card here C. Earth ground D. 120/240VAC, 50/60 Hz E. Relay F. Relay contact G. Plug conduit opening Español A. Entrada de línea de señales y cables de contacto de relé aquí B.
Página 19
290A3384 English A. Relay contacts E. Normally open contact load B. Connector plug F. Customer wiring C. Fuse, Supplied by customer G. Power supply D. Normally closed contact load H. Supplied by customer Español A. Contactos de relé E. Carga de contacto normalmente cerrada B.