GB
6.3
SETTING UP THE SPARKLING WATER
1) CO
cylinder
2
2) CO
cylinder tap
2
3) CO
pressure regulator
2
4) CO
pressure adjusting screw
2
5) CO
outlet pipe
2
6) Cylinder internal pressure gauge
(shows whether there is any gas inside the cylinder)
pressure gauge; the value should be of 3 ÷ 4 bars.
7) Outlet CO
2
This value is set at the factory.
If necessary, turn screw 4.
D
6.3
FÜLLUNG DER EISVITRINENWANNE
1) CO
-Flasche
2
2) Hahn der CO
-Flasche
2
3) CO
-Druckregler
2
4) CO
-Druckreglerschraube
2
5) CO
-Ausgangsschlauch
2
6) Druckwächter Flascheninnere (zeigt an, dass sich Gas in der
Flasche befindet)
7) Manometer CO
-Ausgangsdruck; der angezeigte Wert muss 3-4 bar
2
betragen.
Dieser Wert wurde werkseitig eingestellt.
Gegebenenfalls ist die Schraube 4 zu regulieren.
F
6.3
DEMARRAGE EAU GAZEUSE
1) Bouteille de CO
2
2) Robinet de la bouteille de CO
3) Régulateur de pression CO
4) Vis de réglage pression CO
5) Tuyau sortie CO
2
6) Manomètre pression interne bouteille (indique la présence de gaz
dans la bouteille)
7) Manomètre pression CO
2
valeur est réglée en usine.
Si nécessaire, servez-vous de la vis 4.
E
6.3
PUESTA EN MARCHA AGUA EN FORMA GASEOSA
1) Bombona CO
2
2) Válvula bombona CO
2
3) Regulador de presión CO
4) Tornillo regulador de presión CO
5) Tubo de salida CO
2
6) Manómetro presión interna bombona (muestra la presencia del gas
en la bombona)
7) Manómetro presión CO
2
Este valor es regulado en la fábrica. Operar con el tornillo 4 cuando
sea necesario.
2
2
2
en sortie; la valeur doit être 3 ÷ 4 bar, cette
2
2
en salida; el valor debe ser de 3 ÷ 4 bares.
NOTICE
CAUTION! AFTER TRANSPORTING, STORING AND USING CO
FOLLOW LOCAL REGULATIONS CONCERNING THEIR USE.
• Turn tap 2 of the CO
cylinder.
2
• Press the pushbutton for carbonated water
• Let a few litres of water flow until carbonated water begins to come out.
Attention!
The results of pressure variations on carbonation will only have effect
when at least 2 litres of water have been drained off.
HINWEISE
ACHTUNG: BITTE BEACHTEN SIE DIE ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN, WAS DEN
TRANSPORT, DIE LAGERUNG UND DIE BENÜTZUNG VON CO
BETRIFFT.
• Öffnen Sie den Hahn 2 der CO
• Betätigen Sie den Wahlschalter für Sprudelwasser
• Lassen Sie einige Liter Wasser ablaufen, bis Sprudelwasser geliefert wird.
Achtung!
Die Druckveränderung wirkt erst nach Ablass von mindestens 2 Liter
Wasser auf die Kohlensäurehältigkeit.
AVIS
ATTENTION! POUR LE TRANSPORT, LE STOCKAGE ET L'UTILISATION
DE BOUTEILLES CONTENANT DU CO
REGLEMENTATIONS LOCALES PREVUES EN LA MATIERE.
• Ouvrez le robinet 2 de la bouteille de CO
• Appuyez sur la touche de l'eau gazeuse
• Faites couler quelques litres d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte gazeuse.
Attention !
Les résultats de variation de pression sur la gazéification prendront
effet seulement après avoir vidé au moins 2 litres d'eau.
ADVERTENCIAS
ATENCIÓN! PARA EL TRANSPORTE, EL ALMACENAMIENTO Y EL USO
DE BOTELLAS CARGADAS DE CO
VIGENTES.
• Abrir la válvula 2 de la bombona del CO
• Presionar el botón del agua carbonatada
• Hacer salir algunos litros de agua hasta obtener la salida de agua
carbonatada.
¡Atención!
Los resultados de las variaciones de presión en el gasado producirán
efecto sólo después de haber desagotado al menos 2 litros de agua.
2
.
-GASFLASCHEN
2
-Flasche
2
.
CONFORMEZ-VOUS AUX
2
.
2
.
SIGA LAS NORMAS LOCALES
2
2.
.
CYLINDERS,
21