INSTALLATION ON RIDECASE CENTER MOUNT WITH SC ADAPTERS
MOUNT AVEC ADAPTATEUR SC / INSTALACIÓN EN RIDECASE CENTER MOUNT CON ADAPTADORES SC / INSTALLAZIONE DELL'ATTACCO CENTRALE RIDECASE CON ADATTATORE
SC / MONTAŻ NA RIDECASE CENTER MOUNT Z ADAPTEREM SC /
RIDECASE CENTER MOUNT
SC ADAPTER A
For devices compatible with
GoPro® mounting system
Für alle mit dem GoPro®
Befestigungssystem kompatiblen Geräte
Pour les appareils compatibles avec
le système de montage GoPro®
Para dispositivos compatibles con
sistemas de montaje GoPro®
Per Dispositivi compatibili con il
sistema di montaggio
Dla urządzeń kompatybilnych
z systemem montażu GoPro®
GoPro®
適用於與
安裝系統兼容的設備
(Fits GoPro® Hero Series, Shimano®
Sport Camera, Garmin Virb® X / XE /
Ultra 30, WhiteLite™ HP Mega 420,
WhiteLite™ HP 500 and Mobile
PowerPack 6000)
SC ADAPTER A
SC ADAPTER B
RIDECASE CENTER
MOUNT
For Sony® Action Cam Series
Für SONY Action Cam series
Pour Sony Action cam
Para series de Sony Action Cam
Solo per serie Cam Action SONY
Dla serii Sony® Action Cam
適用 SONY Action Cam 系列
SC ADAPTER A
SC ADAPTER C
For Topeak Front Lights
Für Topeak Vorderlichter
Pour les éclairages avant Topeak
Para Luces Delanteras Topeak
per luci anteriori Topeak
Dla przednich lamp Topeak
適用 Topeak Front Lights
MONTAGE DES RIDECASE CENTER MOUNT INKLUSIVE SC ADAPTER / INSTALLATION SUR RIDECASE CENTER
INSTALLATION OF SC ADAPTER A /
MONTAGE DES SC ADAPTERS A / INSTALLATION DU SC ADAPTER A / INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR SC A / INSTALLAZIONE
DELL'ADATTATORE SC / MONTAŻ SC ADAPTER A /
Slide SC Adapter A onto the bottom of
Wsuń SC Adapter A na spód ramki
RIDECASE CENTER MOUNT frame.
RIDECASE CENTER MOUNT.
Schiebe den SC Adapter A in den Unterboden
des RideCase Center Mount Rahmens.
Glisser l'adaptateur A sur la partie
inférieure du RIDECASE CENTER MOUNT.
Deslizar Adaptador SC A en la parte inferior
將轉接座 A 安裝至RIDECASE
del marco del RIDECASE CENTER MOUNT.
CENTER MOUNT外框底部。
Spingere l'adattatore SC A sino in fond
all'ATTACCO CENTRALE RIDECASE
Screw A
M4 X 35mm
Screw B
M5 X 20mm
INSTALLATION OF SC ADAPTER A + B /
MONTAGE DES SC ADAPTERS A + B / INSTALLATION DU SC ADAPTER A + B / INSTLACIÓN DEL ADAPTADOR SC A+B /
INSTALLAZIONE DELL'ADATTATORE SC A + B / MONTAŻ SC ADAPTER A + B /
Install the SONY® Action Cam
Instalar las series Sony Action
Series on SC Adapter B.
Cam en el Adaptador SC B
Montage des Sony Action Cam
Installare l'Adattatore SC B della
serie SONY Action Cam
Series auf dem SC Adapter B
請先將
Installer L'Action Cam Sony sur
Zamontuj SONY® Action Cam
於轉接座 B。
l'adaptateur B
na SC Adapter B.
You can also use SONY® Action Cam Series with original
You can also use SONY® Action Cam Series with original
Tripod Adaptor on SC Adapter B.
Tripod Adaptor on SC Adapter B.
Die Sony Action Cam Series kann auch mit Hilfe des originalen
Tripod screw hole
Stativ-Adapters auf dem SC Adapter genutzt werden.
Stativ-Schraube
Les Sony Action Cam peuvent aussi être utilisées avec
Filetage de la vis de tripode
l'adaptateur tripod d'origine sur le SC Adapter
Agujero para el tornillo del trípode
También puedes utilizar las series Sony Action Cam con el
Incastrare il tripiede nel foro della vite
adaptador original para el trípode en el Adaptador SC B.
Śryba do statywu
potete anche usare la serie SONY® Action Cam con il tripiede
originale Tripod Adaptor nell'adattatore SC B
Można również użyć serii SONY® Action Cam z oryginalnym
adapterem do statywu na adapter SC B.
三腳架螺絲孔
也可將 SONY® Action Cam 裝上原廠三腳架固定座後再將
設備安裝於轉接座 B。
INSTALLATION OF SC ADAPTER A + C /
MONTAGE DES SC ADAPTERS A + C / INSTALLATION DU SC ADAPTER A + C / INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR SC A + C
/ INSTALLAZIONE DELL'ADATTATORE SC A + C / MONTAŻ NA SC ADAPTER A + C /
Install Topeak front light on SC Adapter C.
Tighten Screw B.
Installation eines Topeak Vorderlichtes am SC Adapter C.
Festziehen der Schraube B
Installer l'éclairage avant Topeak sur l'adaptateur C.
Serrer la vis B
Apretar Tornillo B
Instalar la luz delantera Topeak en el Adaptador SC C.
Stringere la vite B
installare la luce anteriore nell'adattatore SC C
Załóż przednią lampę Topeak na adapter SC C.
安裝前燈於轉接座 C 上。
3 mm Allen Key
1.5 Nm
/
/
/
安裝轉接座 A
3 mm Allen Key
1.5 Nm
/
Tighten Screw B.
Festziehen der Schraube B
Serrer la vis B
Apretar Tornillo B
SONY® Action Cam
安裝
Stringere la vite B
3 mm Allen Key
1.5 Nm
/
Dokręć śrubę B.
LIGHT REMOVAL
LEICHTES ENTFERNEN
ENLÈVEMENT DE L'ÉCLAIRAGE
鎖緊螺絲B。
DESMONTAJE DE LA LUZ
RIMOZIONE LEGGERE
ZDEJMOWANIE LAMPY
移 除 前 燈
DRÜCKEN
APPUYER
PULSAR
PREMERE
NACIŚNIJ
1
按 壓
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONNELS / ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSORI OPZIONALI
/
/ OPCJONALNE AKCESORIEA /
安裝轉接座於
選配商品
RIDECASE SERIES
WHITELITE™ HP
WHITELITE™ HP
MEGA 420
500
WARRANTY
2-year Warranty: All mechanical
components against manufacturer
defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must
have your original sales receipt. Items
returned without a sales receipt will
assume that the warranty begins on
the date of manufacture. All
warranties will be void if the product
is damaged due to user crash, abuse,
system alteration, modification, or
used in any way not intended as
described in this manual.
* The specifications and design are
subject to change without notice.
Please contact your Topeak dealer
with any questions. For USA
customer service
call: 1-800-250-3068
/ 安裝轉接座 A + B
www.topeak.com
Dokręć śrubę B.
GEWÄHRLEISTUNG
2 Jahre Gewährleistung auf alle
verbauten Teile, jedoch nur gegen
鎖緊螺絲B。
Herstellermängel.
Gewährleistungsansprüche
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um
den Gewährleistungs-Service zu erhalten.
Bei Artikel die ohne Kaufbeleg eingesendet
werden, wird davon ausgegangen, dass
die Gewährleistung mit dem
Herstellungsdatum beginnt. Alle
Gewährleistungsansprüche werden
ungültig, wenn der Artikel auf Grund eines
Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet
wurde, Systemänderungen oder andere
Veränderungen vorgenommen wurden
oder der Artikel anderweitig verwendet
wurde als in diesem Handbuch
beschrieben.
* Änderungen in Design und Eigenschaft
bedürfen keiner vorherigen Ankündigung
Topeak Produkte sind ausschließlich im
Fahrradfachhandel erhältlich. Bitte
nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten
Topeak Händler auf, um offene Fragen zu
klären. Für Kunden in Deutschland,
Tel. 0261-899998-28
Homepage: www.topeak.de
GARANTIE
/
安裝轉接座 A + C
Garantie de 2 ans : toutes parties
mécaniques contre tout défaut de
fabrication.
Demande de garantie
Pour bénéficier de notre service de
garantie, vous devez être en
possession de la facture d'achat
originale. Si le produit nous est
ENTFERNEN
retourné sans cette facture d'achat,
ENLEVER
nous considérons la date de
DESMONTAR
fabrication comme début de la
RIMUOVERE
garantie. Toute garantie sera
ZDEJMIJ
considérée comme nulle si le produit à
été endommagé suite à une chute, à
un abus, une surcharge, à un
quelconque changement ou
移 除
modification ou à une utilisation autre
2
REMOVE
que celle décrite dans ce manuel.
* Les spécifications et l'apparence
peuvent être sujettes à certaines
modifications.
PRESS
Contactez votre revendeur Topeak si
vous avez a moindre question. For
USA customer service call :
1-800-250-3068
www.topeak.com
OPTIONALES ZUBEHÖR / ACCESOIRES
/
/
其他
SMARTPHONE
PANOCOMP X
MOBILE POWERPACK
DRYBAG SERIES
WIRELESS
6000mAh
WHITELITE™ HP
WHITELITE™ HP
AEROLUX
1W AA
BEAMER
1WATT USB
GARANTÍA
Garantía de 2 años : Todos los
componentes mecánicos sólo contra
defectos del fabricante.
Requerimientos para Reclamación de
Garantía
Para obtener los servicios de Garantía,
tiene que disponer del justificante de
compra original. En los artículos devueltos
sin el justificante, se considerará como
fecha de início de la Garantía la fecha de
fabricación. No se considerarán cubiertos
por la Garantía los artículos dañados por
golpes, abuso, alteraciones o uso de otra
manera o para otros usos a los descritos
en este Manual.
* Especificaciones y diseño sujetos a
cambios sin notificación previa.
Por favor, contacte con su vendedor
Topeak para cualquier consulta. For USA
customer service call : 1-800-250-3068
www.topeak.com
GARANZIA
Garanzia di 2 anni: tutti i componenti
meccanici solo contro i difetti del
produttore.
Requisiti per la richiesta di garanzia
Per ottenere il servizio di garanzia, è
necessario disporre della ricevuta di
vendita originale. Articoli restituiti
senza una ricevuta di vendita si
suppone che la garanzia inizia dalla
data di produzione. Tutte le garanzie
saranno nulle se il prodotto è
danneggiato a causa di urto, abuso,
alterazione dell'utente, modifica od
utilizzo in maniera impropria come
descritto in questo manuale.
* Le specifiche e il design sono
soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
Si prega di contattare il proprio
rivenditore Topeak per qualsiasi
domanda. Per la chiamata al servizio
clienti USA: 1-800-250-3068
www.topeak.com
GAWARANCJA
產 品 保 固
2-letnia gwarancja: Tylko na wady
保固要求
produkcyjne wszystkich komponentów
申請保固期限中的服務,須檢具購買時
mechanicznych.
之發票,若無法提供,則其保固期限將
Warunki korzystania z gwarancji
自製造日期開始算起。若因使用者不慎
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy
posiadać dowód zakupu. Jeśli nie ma
摔壞、使用不當、自行改裝、更改系統
paragonu zakłada się, że gwarancja
或未能按照說明書上的正確操作方式,
rozpoczyna się od daty produkcji.
本產品將不被列入保固範圍。
Wszystkie gwarancje są nieważne, jeżeli
produkt jest uszkodzony z powodu kolizji,
* 本公司保留產品規格變更之權利。
nadużycia, zmiany systemu, modyfikacji,
Topeak 產品相關的資訊,請洽詢
lub wykorzystywany w inny sposób niż
Topeak 當地授權的經銷商。
opisano w niniejszej instrukcji.
網址:www.topeak.com
* Dane techniczne i wygląd mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
W razie pytań proszę skontaktować się
z dystrybutorem lub sprzedawcą Topeak.
For USA customer service call :
1-800-250-3068
www.topeak.com
* Shimano® is a registered trademark of Shimano Inc.
* GoPro ® and HERO® are registered trademarks of GoPro, Inc.
in the United States and other countries.
* Garmin® and VIRB® are registered trademarks of Garmin Ltd.
* SONY® is a registered trademark of Sony Corporation.
Copyright © Topeak, Inc. 2019
TC1028_M_ML 201902