INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
A - Il montaggio con guarnizione di base deve essere effettuato con viti M4 (1,5Nm) e con rondelle in nylon
testa della vite
B - Montaggio su basetta (TWS BS) filettatura 1/2" NPT
C - Montaggio su basetta e prolunga (TWS KIT) con filettatura 1/2" NPT
D - Montaggio su base a parete con filettatura singola 1/2" NPT (TWS BP 1)
E - Montaggio su base a parete con doppia filettatura 1/2" NPT (TWS BP 2)
F -
Gli accessori in figura B, C, D, E vanno fissati con viti M5 (1,5Nm) e con rondelle in nylon (Ø5,3 x Ø10 x 1 per gli
accessori in figura B e C; Ø5,3 x Ø11,5 x 1,4 per gli accessori in figura D e E) sotto la testa della vite
G - E' possibile inoltre l'utilizzo di prolunghe (TWS PR) con filettatura 1/2" NPT per il montaggio tipo B, C, D, E
A - Assembly with base gasket
the head of the screw
B - Assembly on foot
C - Assembly on foot and extension stem
D - Assembly on 1 thread 1/2" NPT wall support
E - Assembly on 2 thread 1/2" NPT wall support
F -
The accessories in figure B, C, D, E should be fixed with M5 screws (1,5Nm) and nylon washers (Ø5,3 x Ø10 x 1 for
the accessories in figure B and C; Ø5,3 x Ø11,5 x 1,4 for the accessories in figure D and E) under the head of the screw
G - The use of the extension stem
A - Montage avec joint de base
dessous de la tête de la vis
B - Montage sur socle
C - Montage sur socle et rallonge
D - Montage sur support mural avec 1 filet 1/2" NPT
E - Montage sur support mural avec 2 filets 1/2" NPT
F -
Les accessoires de la figure B, C, D, E doivent être fixés avec des vis M5 (1,5Nm) et des rondelles en nylon
(Ø5,3 x Ø10 x 1 pour les accessoires de la figure B et C; Ø5,3 x Ø11,5 x 1,4 pour les accessoires de la figure D et E)
au dessous de la tête de la vis
G - Il est également possible d'utiliser des rallonges
A - Montage mit Sockeldichtung soll mit M4 Schrauben (1,5Nm) und Nylonscheiben
Kopf der Schraube durchgeführt werden
B - Montage auf Fuß (TWS BS) - 1/2" NPT Gewinde
C - Montage auf Fuß und Verlängerung (TWS KIT) mit 1/2" NPT Gewinde
D - Montage auf 1 1/2" NPT Gewinde-Wandhalterung (TWS BP1)
E - Montage auf 2 1/2" NPT Gewinde-Wandhalterung (TWS BP2)
F -
Die Zubehöre in Abbildung B, C, D, E sollten mit M5 Schrauben (1,5Nm) und Nylonscheiben (Ø5,3 x Ø10 x 1 für
die Zubehöre in Abbildung B und C; Ø5,3 x Ø11,5 x 1,4 für die Zubehöre in Abbildung D und E) unter dem Kopf der
Schraube montiert werden
G - Es ist auch möglich die Verlängerungen (TWS PR) mit 1/2" NPT Gewinde für Montage B, C, D, E zu verwenden
A - Montaje con junta de base
la cabeza del tornillo
B - Montaje sobre base
C - Montaje sobre base y extensión
D - Montaje sobre base a pared de 1 rosca 1/2" NPT
E - Montaje sobre base a pared de 2 roscas 1/2" NPT
F -
Los accesorios en la figura B, C, D, E deben ser fijados con tornillos M5 (1,5Nm) y arandelas de nylon
(Ø5,3 x Ø10 x 1 por los accesorios en la figura B y C; Ø5,3 x Ø11,5 x 1,4 por los accesorios en la figura D y E) bajo
la cabeza del tornillo
G - Además es posible emplear extensiones
Luce lampeggiante
Luce fissa
Flashing light
Continuous light
Lumière clignotante
Lumière fixe
Blinklicht
Dauerlicht
Luz intermitente
Luz fija
has to be made with M4 screws (1,5Nm) and nylon washers Ø4,3 x Ø8 x 1 under
(TWS
BS) 1/2" NPT thread
(TWS
KIT) 1/2" NPT thread
(TWS BP
1)
(TWS BP
2)
(TWS
PR) with 1/2" NPT thread is possible for B,C,D,E assembly
doit être fait avec des vis M4 (1,5Nm) et des rondelles en nylon Ø4,3 x Ø8 x 1 au
(TWS
BS) filetage 1/2" NPT
(TWS
KIT) avec filetage 1/2" NPT
(TWS BP
1)
(TWS BP
2)
(TWS
PR) avec filetage 1/2" NPT pour les montages type B,C,D,E
Ø4,3 x Ø8 x 1 unter dem
debe ser efectuado con tornillos M4 (1,5Nm) y arandelas de nylon Ø4,3 x Ø8 x 1 bajo
(TWS
BS) rosca de 1/2" NPT
(TWS
KIT) con rosca de 1/2" NPT
(TWS BP
1)
(TWS BP
2)
(TWS
PR) con rosca de 1/2" NPT para el montaje de tipo B,C,D,E
E' possibile impostare la funzione Luce Fissa o Luce Lampeggiante su
ogni modulo, mantenendo o rimuovendo il ponticello presente sul circuito.
Each module can have a continuous or flashing function, by keeping or removing
the jumper on the circuit.
Chaque élément peut fonctionner à lumière fixe ou à lumière clignotante,
par maintien ou interruption du pont présent sur le circuit.
Jedes Element kann Dauer- oder Blinklicht funktionieren, bei Behalten
oder Entfernung der Brücke auf der Platine.
Es posible activar tanto la función de Luz Fija como la de Luz Intermitente
en cada elemento, al mantener instalado o al remover el contacto "jumper"
colocado sobre el circuito.
Ø4,3 x Ø8 x 1 sotto la
Vdc
Vac
Posizionare il circuito stampato del modulo nell'apposita feritoia e spingere verso il basso.
Ruotare la ghiera nella direzione indicata (senso orario) fino al bloccaggio totale (5Nm).
Su ogni modulo BASE si possono montare fino 5 elementi di segnalazione:
(5 moduli luminosi) o (4 moduli luminosi + modulo acustica).
IMPORTANTE – Il modulo acustico va sempre montato al vertice della torretta luminosa ed è già provvisto di cappello di chiusura.
Position the module's printed circuit board in the slot provided and push downwards.
Turn the lock-ring clockwise until completely secure (5Nm).
Each stacklight can contain up to 5 modules on the BASE:
5 light modules or 4 light modules + sounder module.
IMPORTANT – the sounder module must always be installed at the top of the stacklight and a closure cover is provided.
Positionner le circuit imprimé de l'élément dans la fente appropriée et pousser vers le bas.
Tourner le collier en sens horaire jusqu'au blocage total (5Nm).
Sur chaque module de base on peut monter jusqu'à 5 éléments de signalisation:
(5 éléments lumineux) ou (4 éléments lumineux + élément acoustique).
IMPORTANT – L'élément acoustique doit toujours être monté au sommet de la colonne et il est équipé d'un couvercle de fermeture.
Die Platine auf den dazu bestimmten Einschub positionieren und nach unten schieben.
Die Nutmutter im Uhrzeigersinn drehen bis zum kompletten Verschluß (5Nm).
Auf jedes ANSCHLUSSELEMENT können bis zu 5 Signalelemente montiert werden:
(5 Lichtelemente) oder (4 Lichtelemente + akustisches Element).
WARNUNG – das akustische Element bildet immer den äußeren Abschluss, und einen Abschlussdeckel integriert ist.
Posicionar el circuito grabado del módulo en la expresa aspillera y empujar hacia abajo.
Rodar la virola en sentido horário hasta el bloqueo total (5Nm).
Sobre cada módulo de base se pueden colocar hasta 5 elementos de señalación:
(5 elementos luminosos) o (4 elementos luminosos + módulo acústico).
IMPORTANTE – El módulo acústico tiene que ser colocado siempre por encima de la columna luminosa y viene provisto
de tapa de cierre.
Per accedere alla morsettiera dei collegamenti, svitare le viti e sfilare
il coperchio di protezione. Sulla linea di alimentazione usare fusibili ritardati
dimensionati a seconda della tensione.
Access to the wiring terminal block is obtained by unscrewing the screws and
removing the protection cover. On the power supply line the rating of the supply
fuse must be according to the voltage.
Pour accéder au bornier des raccordements, dévisser les vis et ôter le couvercle
de protection. Sur la ligne d' alimentation utiliser des fusibles retardés dimen-
sionnés selon la tension.
Um die Klemmleiste zu erreichen, den Schutzdeckel abschrauben und entfernen.
Für die Zuleitung träge Sicherungen verwenden, die nach der Spannung, zu
bemessen sind.
El acceso a las regletas de bornes se lleva a cabo removendo los 2 tornillos y la
tapa de protección. En la línea de alimentación emplear fusibles de seguridad
adecuados al voltaje.
(–)
(+)
V
-
-
24
V
110
240
mA
30
65
55
IP 54
V
-
-
24
V
110
240
mA
130
10
15
dB(A) 1m
77
77
77