19
19
13
13
21
21
23
23
22
22
Nozzle Installation
Nozzle Installation
EN
Note: Nozzle should be installed fi rst. See diagram below.
Note: Nozzle should be installed fi rst. See diagram below.
1. 1. Shut off water supply and drain lines. Insert no.
Shut off water supply and drain lines. Insert no.16
rigid nozzle, install no.
rigid nozzle, install no.13
13 into no.
into no.1 outlet.
19 fi rmly with a wrench.
2. 2. Tighten no.
Tighten no.19
fi rmly with a wrench.
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
ES
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º 16
1. 1. Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º 13
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
Apriete fi rmemente la pieza n.º 19
19, con una llave.
2. 2. Apriete fi rmemente la pieza n.º
, con una llave.
Installation de la lance
Installation de la lance
FR
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
1. 1. Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No 16
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le 13
Serrez bien le No 19
19 avec une clé.
2. 2. Serrez bien le No
avec une clé.
Einbau der Düse
Einbau der Düse
DE
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr. 16
1. 1. Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr. 13
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
Nr. 19
19 mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
2. 2. Nr.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
水嘴安装
CN
注意:水嘴要最先安装。请参见下方图解。
1.关闭供水及排水管道,将16号插入1号内并旋转至水池前方。如果是固定水嘴,则应将13
号放入1号出水口内。
2.用扳手将19号拧紧。
16
16
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kit
011643-45 for replacement of no.22
011643-45 for replacement of no.
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
para las refacciones de las piezas n.º 22
para las refacciones de las piezas n.º
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
1
pour le remplacement des No 22
22 et et 23
pour le remplacement des No
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
von Nr. 22
22 und Nr.
und Nr. 23
23.
von Nr.
注意:22 22、23 23号的配件包型号为
注意:
号的配件包型号为. 011643-45
16 into no.
into no.1 and rotate to front of sink. For a
and rotate to front of sink. For a
outlet.
16 en la n.º
en la n.º 1 y gire hacia el
y gire hacia el
13 en la salida n.º
en la salida n.º 1.
16 dans le No
dans le No 1 et et
13 dans la sortie No
dans la sortie No 1.
16 in Nr.
in Nr. 1 einsetzen und zur Vorderseite
einsetzen und zur Vorderseite
13 in Nr.
in Nr. 1 Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
4
22 and no.
23.
and no.23
22 y y 23
23.
1, 5
1, 5
23.
2
3
4
(optional
(optional)
. 011643-45
(opcional)
(opcional)
(en option)
(en option)
(optional)
(optional)
(选配件)
(选配件)
Instalación del grifo
Instalación del grifo
ES
3. 3. Perfore dos (2) orifi cios en el fregadero o en la cubierta superior, en donde está instalando la
Perfore dos (2) orifi cios en el fregadero o en la cubierta superior, en donde está instalando la
pieza n.º 1. .
pieza n.º
Nota: Espaciado en la entrada: Distancia entre centros de 8.89, 10.16 o 20.32 cm (3-1/2", 4" o 8").
Nota: Espaciado en la entrada: Distancia entre centros de 8.89, 10.16 o 20.32 cm (3-1/2", 4" o 8").
Coloque masilla de plomería en la superfi cie inferior de la pieza n.º 5. Coloque la pieza n.º
4. 4. Coloque masilla de plomería en la superfi cie inferior de la pieza n.º
la cubierta superior perforada.
la cubierta superior perforada.
Instale las piezas n.º 2 y n.º
5. 5. Instale las piezas n.º
usarse.
usarse.
Conecte el suministro de agua a los vástagos de la pieza n.º 1 o a la pieza n.º
6. 6. Conecte el suministro de agua a los vástagos de la pieza n.º
compruebe que no haya fugas.
compruebe que no haya fugas.
Faucet Installation
Faucet Installation
FR
Forez (2) trous dans l'évier ou le comptoir à l'endroit où vous installez le No 1. .
3. 3. Forez (2) trous dans l'évier ou le comptoir à l'endroit où vous installez le No
Remarque : Espacement entre les entrées : 3 1/2 po., 4 po. ou 8 po. entre les axes.
Remarque : Espacement entre les entrées : 3 1/2 po., 4 po. ou 8 po. entre les axes.
Appliquez du mastic de plombier sur la face inférieure du No 5. Mettez en place le No
4. 4. Appliquez du mastic de plombier sur la face inférieure du No
le comptoir percé.
le comptoir percé.
Installez les No 2 et et 3 sur chacune des douilles No
5. 5. Installez les No
être utilisés.
être utilisés.
Raccordez l'arrivée d'eau aux douilles No 1 ou No
6. 6. Raccordez l'arrivée d'eau aux douilles No
Montage der Armatur
Montage der Armatur
DE
3. 3. Zwei (2) Bohrlöcher in die Spüle oder die Arbeitsplatte an der Stelle bohren, wo Nr.
Zwei (2) Bohrlöcher in die Spüle oder die Arbeitsplatte an der Stelle bohren, wo Nr. 1 einge-
baut wird.
baut wird.
Hinweis: Abstand des Einlass: 3-1/2", 4" oder 8" von Mitte zu Mitte.
Hinweis: Abstand des Einlass: 3-1/2", 4" oder 8" von Mitte zu Mitte.
Den Kitt auf die Unterseite von Nr. 5 auftragen. Nr.
4. 4. Den Kitt auf die Unterseite von Nr.
platzieren.
platzieren.
Nr. 2 und Nr.
5. 5. Nr.
verwendet werden sollen.
verwendet werden sollen.
Wasserzufuhr zum Schaft Nr. 1 oder Nr.
6. 6. Wasserzufuhr zum Schaft Nr.
überprüfen.
überprüfen.
龙头安装
CN
3.在需安装龙头的水槽或者工作台面上钻两(2)个孔。
注意:两孔间距据具体安装的型号而定,可为3-1/2"(89mm),4"(102mm)或者
8"(203mm)。
4.在5号的底面涂上油灰,将1号安置到钻好孔的工作台面上。
5.把2号和3号安装到相应的1号接头上并拧紧。根据需求选装4号配件。
6.在1号接头处或者4号(如果有使用)处连接供水,并检查是否漏水。
countertop
countertop
Cubierta superior
Cubierta superior
Comptoir
Comptoir
Arbeitsfl äche
Arbeitsfl äche
台面
台面
y n.º 3 en cada vástago n.º
en cada vástago n.º 1 y apriete. Instale las piezas n.º
sur chacune des douilles No 1 et serrez. Installez les No
ou No 4 (le cas échéant) et recherchez des fuites.
auftragen. Nr. 1 in die Bohrungen der Arbeitsplatte
und Nr. 3 an jedem Schaft Nr.
an jedem Schaft Nr. 1 montieren und festziehen. Nr.
montieren und festziehen. Nr. 4 einbauen, falls sie
oder Nr. 4 (falls zutreff end) anschließen und auf Dichtheit
(falls zutreff end) anschließen und auf Dichtheit
5
Faucet Installation
Faucet Installation
EN
3. 3. Drill (2) two holes into sink
Drill (2) two holes into sink
or countertop where you are
or countertop where you are
installing no.
installing no.1. .
Note: Inlet spacing: 3-1/2", 4" or 8"
Note: Inlet spacing: 3-1/2", 4" or 8"
center to center.
center to center.
4. 4. Apply Plumber's Putty to the
Apply Plumber's Putty to the
bottom face of no.5. Position
bottom face of no.
. Position
no.1 into the drilled countertop.
no.
into the drilled countertop.
5. 5. Install no.
Install no.2 and no.
and no.3 on each
on each
no.1 shank and tighten. Install
no.
shank and tighten. Install
no.4 if they are to be used.
no.
if they are to be used.
6. 6. Connect water supply to no.
Connect water supply to no.1
shanks or no.4 (if applicable) and
shanks or no.
(if applicable) and
check for leaks.
check for leaks.
. Coloque la pieza n.º 1 en
en
y apriete. Instale las piezas n.º 4 si van a
si van a
o a la pieza n.º 4 (si aplica) y
(si aplica) y
. Mettez en place le No 1 dans
dans
et serrez. Installez les No 4 s'ils doivent
s'ils doivent
(le cas échéant) et recherchez des fuites.
einge-
in die Bohrungen der Arbeitsplatte
einbauen, falls sie