Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MOTO- REDUCTORES
Y REDUCTORES
SERIE "LA"
DE TORNILLO SIN FIN CON
PATAS O CON BRIDA DE
FIJACIÓN
SCHNECKENGETRIEBE-
MOTOREN UND
SCHNECKENGETRIEBE
SERIE "LA"
IN FUSS- - ODER
FLANSCHAUSFÜHRUNG
INDICE
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDEX
SUPLEMENTOS BRIDA SALIDA
BRAZO DE REACCION
ANBAUTEIL- ABTRIEBSFLANSCH
DREHMOMENTSTÜTZE
OUTPUT FLANGE SUPPLEMENTS
TORQUE ARM
SUPPLEMENT BRIDE DE SORTIE
BRAS DE REACTION
MOTO- REDUCTORES Serie "LACM- LACMF" (con caja de aluminio)
MOTOR TRIFASICO INCORPORADO
Potencias desde 0.061 hasta 1.5 kW
Velocidades en el eje de salida desde 6.8 hasta 280 1/min
SCHNECKENGETRIEBEMOTOREN Serie "LACM- LACMF" (Gehäuse in Aluminiumausführung)
MIT DREHSTROMMOTOR
Von 0.061 bis 1.5 kW
Abtriebsdrehzahl 6.8 bis 280 1/min
GEARED MOTORS Serie "LACM- LACMF" (with aluminium box)
INCORPORATING THREEPHASE MOTORS
From 0.061 to 1,5 kW
Output shaft speeds from 6.8 to 280 1/min
MOTO- REDUCTEURS Série "LACM- LACMF" (avec carter en aluminium)
MOTEUR TRIPHASE ACCOUPLE
Puissances de 0.061 à 1.5 kW
Vitesse de l'axe de sortie à partir de 6.8 à 280 1/min
REDUCTORES Serie "LAC" (con caja de aluminio)
PARA ACOPLAR DIRECTAMENTE A MOTORES CON BRIDA SEGÚN NORMA DIN 42677
Potencias desde 0.07 hasta 2.6 kW
Relaciones de reducción desde 5/1 hasta 100/1
SCHNECKENGETRIEBE Serie "LAC" (Gehäuse in Aluminiumausführung)
MIT HOHLANTRIEBSWELLE ZUM ANBAU EINES IEC- DIN 42677
Von 0.07 bis 2.6 kW
Übersetzung von 5/1 bis 100/1
GEARED UNITS Serie "LAC" (with aluminium box)
TO COUPLE DIRECTLY TO MOTORS WITH FLANGE ACCORDING TO DIN STANDARDS 42677
From 0.07 to 2,6 kW
Reduction ratios from 5/1 to 100/1
REDUCTEURS Série "LAC" (avec carter en aluminium)
POUR L'ACCOUPLEMENT DIRECT AUX MOTEURS A BRIDE SELON NORME DIN 42677
Puissances de 0.07 à 2.6 kW
Rapports de réduction de 5/1 à 100/1
REDUCTORES Serie "LA" (con caja de aluminio)
EJES LIBRES
Potencias desde 0.07 hasta 0.98 kW
Relaciones de reducción desde 5/1 hasta 100/1
SCHNECKENGETRIEBE Serie "LA" (Gehäuse in Aluminiumausführung)
MIT FREIER ANTRIEBSWELLE
Leistung von 0.07 bis 0.98 kW
Übersetzung von 5/1 bis 100/1
GEARED UNITS Serie "LA" (with aluminium box)
BARE SHAFT ENDS
From 0.07 to 0.98 kW
Reduction ratios from 5/1 to 100/1
REDUCTEURS Série "LA" (avec carter en aluminium)
AXES LIBRES
Puissances de 0.07 à 0.98 kW
Rapports de réduction de 5/1 à 100/1
GEARED MOTORS
AND GEARED UNITS
SERIE "LA"
WITH WORM GEAR WITH FEET
OR WITH SUPPORTING FLANGE
MOTO- REDUCTEURS
ET REDUCTEURS
SÉRIE "LA"
A VIS SANS FIN AVEC PATTES
OU BRIDE DE FIXATION
5.4.2
5.5.1
5.6.1
5.7.1
5.4.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Transducer Techniques LA Serie

  • Página 1 MOTO- REDUCTORES SCHNECKENGETRIEBE- GEARED MOTORS MOTO- REDUCTEURS Y REDUCTORES MOTOREN UND AND GEARED UNITS ET REDUCTEURS SERIE “LA” SCHNECKENGETRIEBE SERIE “LA” SÉRIE ”LA” SERIE ”LA” DE TORNILLO SIN FIN CON IN FUSS- - ODER WITH WORM GEAR WITH FEET A VIS SANS FIN AVEC PATTES PATAS O CON BRIDA DE FLANSCHAUSFÜHRUNG OR WITH SUPPORTING FLANGE...
  • Página 2 SUPLEMENTO ZUSATZABTRIEBSFLANSCH OUTPUT FLANGE SUPPLEMENT BRIDA SALIDA SERIE ”LA” SUPPLEMENTS BRIDE DE SORTIE SERIE ”LA” ABMESSUNGEN (mm) SERIE ”LA” SÉRIE ”LA” DIMENSIONES (mm) DIMENSIONS (mm) DIMENSIONS (mm) Tipo Código Referenz Type Ref. Type Réf. 3049020210 60 (H8) 85 (min.) - - 100 (max.) LA 40 3049020220 95 (H8)
  • Página 3 5.5.1...
  • Página 4 LACM- LACMF PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION Intens. nominal Tipo Código Nennstrom Referenz Nominal intens. Type Ref. Intens. nomin. Type Réf. [kW] [1/min] [Nm] 380V.(A) LACM 61/63G6- 8/6.8 3047518000 0 061 0.061 (0.45) (0.45) LACM 61/63G6- 8/8.5 3047518800 LACM 49/63G6- 8/6.8 3047016000...
  • Página 5 LACM- LACMF PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION Intens. nominal Tipo Código Nennstrom Referenz Nominal intens. Type Ref. Intens. nomin. [kW] [1/min] [Nm] Type Réf. 380V.(A) LACM 61/71F7- 8/6.8 3047577000 0 122 0.122 (0.64) (0.64) LACM 61/63G6- 6/8.8 3047269000 (0.55) (0.55)
  • Página 6 LACM- LACMF PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION Intens. nominal Tipo Código Nennstrom Referenz Nominal intens. Type Ref. Intens. nomin. Type Réf. [kW] [1/min] [Nm] 380V.(A) 0.71 LACM 61/71F7- 6/8.7 3047247000 0 25 0.25 (0.95) (0.95) LACM 61/71F7- 6/11 3047247800 0.89 LACM 61/71K- 4/14...
  • Página 7 LACM- LACMF PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION Intens. nominal Tipo Código Nennstrom Referenz Nominal intens. Type Ref. Intens. nomin. [kW] [1/min] [Nm] Type Réf. 380V.(A) LACM 61/80K- - 4/93 3047076150 0 55 0.55 (1.65) (1.65) LACM 61/80K- - 4/139 3047076100 LACM 61/80K- - 4/278 3047076050...
  • Página 8: Dimensiones (Mm)

    “LACM- LACMF” “LACM- LACMF” “LACM- LACMF” “LACM- LACMF” DIMENSIONES (mm) ABMESSUNGEN (mm) DIMENSIONS (mm) DIMENSIONS (mm) (con electrofreno) (mit Bremsmotor) (brake motor) (avec électrofrein) d (H7) Peso Nº Tipo agujeros Gew. Anzahl Weight Bohrungen Type Poids Nº holes Type [Kg] Nbre.
  • Página 9 “LACM- LACMF” “LACM- LACMF” “LACM- LACMF” “LACM- LACMF” DIMENSIONES (mm) ABMESSUNGEN (mm) DIMENSIONS (mm) DIMENSIONS (mm) (con electrofreno) (mit Bremsmotor) (brake motor) (avec électrofrein) d (H7) Peso Nº Tipo agujeros Gew. Anzahl Weight Bohrungen Type Poids Nº holes Type [Kg] Nbre.
  • Página 10 5.6.1...
  • Página 11 PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION ØBrida- ØEje Acoplamiento motor (kW) Potencia motor Valores para = 1440 Werte für = 1440 Values for = 1440 Valeurs pour = 1440 ØFlansch- ØWelle ØFlansch- ØWelle Motoranbau Motoranbau (kW) Motorleistung ØFlange- ØShaft Tipo Código...
  • Página 12 PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION ØBrida- ØEje Acoplamiento motor (kW) Potencia motor Valores para = 1440 Werte für = 1440 Values for = 1440 Valeurs pour = 1440 ØFlansch- ØWelle ØFlansch- ØWelle Motoranbau Motoranbau (kW) Motorleistung ØFlange- ØShaft Tipo Código...
  • Página 13 MOTORES PARA MOTOREN ZUM MOTORS FOR MOTEURS POUR ACOPLAR DIREKTANBAU COUPLING DIRECTLY L’ACCOUPLEMENT DIRECTAMENTE A AN DIE GETRIEBE TO GEARED DIRECT AUX LOS REDUCTORES “LAC” UNITS REDUCTEURS “LAC” “LAC” “LAC” Tipo motor Motor Baugr. Type of motor Tipo Type moteur Type Type Type...
  • Página 14 “LAC” “LAC” “LAC” “LAC” DIMENSIONES (mm) ABMESSUNGEN (mm) DIMENSIONS (mm) DIMENSIONS (mm) d (H7) Tipo 40 Tipo 49 Tipo 61 Typ 40 Typ 49 Typ 61 Type 40 Type 49 Type 61 Type 40 Type 49 Type 61 Peso Nº Gew.
  • Página 15 “LAC” “LAC” “LAC” “LAC” DESPIECE ORIENTATIVO ERSATZTEILLISTE THE SPARE PARTS LIST VUE EN COUPE NUR ZUR IS FOR GUIDANCE ONLY ORIETIERUNG 11s 4s Ref. Denominación Ref. Denominación Pos.- Nr. Bezeichnung Pos.- Nr. Bezeichnung Ref. Denomination Ref. Denomination Réf. Dénomination Réf. Dénomination Wellendichtring Caja...
  • Página 16 5.7.1...
  • Página 17 PROGRAMA DE FERTIGUNGSPROGRAMM MANUFACTURE PROGRAMME DE FABRICACIÓN PROGRAMME FABRICATION Valores para = 1440 Werte für = 1440 Values for = 1440 Valeurs pour = 1440 Tipo Código Referenz (max) Type Ref. [Nm] [kW] [1/min] Type Réf. 0.07 LA 40/100 3043200000 LA 40/80 3043200800 0.16...
  • Página 18 “LA” “LA” “LA” “LA” DIMENSIONES (mm) ABMESSUNGEN (mm) DIMENSIONS (mm) DIMENSIONS (mm) d (H7) Peso Nº Gew. agujeros Tipo Anzahl Weight Bohrungen Poids Type Nº holes [Kg] Type Nbre.trous 159 60 85 19 70 90 60 6.5 73 75 116 3.5 54 40 42 126 62 67 6.5 M6x14 20.8...
  • Página 19 “LA” “LA” “LA” “LA” DESPIECE ORIENTATIVO ERSATZTEILLISTE THE SPARE PARTS LIST VUE EN COUPE NUR ZUR IS FOR GUIDANCE ONLY ORIETIERUNG Ref. Denominación Ref. Denominación Pos.- Nr. Bezeichnung Pos.- Nr. Bezeichnung Ref. Denomination Ref. Denomination Réf. Dénomination Réf. Dénomination Bouchon Caja Getriebegehäuse Boîtie...

Este manual también es adecuado para:

La 40La 49La 61