RIDGID R86008 Manual Del Operador
RIDGID R86008 Manual Del Operador

RIDGID R86008 Manual Del Operador

18 v taladro-destornillador
Ocultar thumbs Ver también para R86008:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Drill-driver, Auxiliary Handle
Assembly, Bit, Belt Hook/Screw, Operator's
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
........................................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-7
 Maintenance ....................................... 8
 Figures (Illustrations) .....................9-10
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
INCLUT: Perceuse-tournevis, poignée
auxiliaire, embout, crochet de ceinture/vis,
manuel d'utilisation
****************
TABLE DES MATIÈRES
aux outils électriques ......................2-3
perceuse-tournevis ............................ 3
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation ........................................5-7
 Entretien .............................................8
 Figures (illustrations) ......................9-10
 Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
INCLUYE: Taladro-destornillador, conjunto
de mango auxiliar, punta, gancho para el
cinto/tornillo, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad taladro-
destornillador .....................................3
 Símbolos ............................................4
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 5-7
 Mantenimiento ...................................8
 Figuras (illustraciones) ................. 9-10
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86008
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
****************

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86008

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Drill-driver, Auxiliary Handle INCLUT: Perceuse-tournevis, poignée INCLUYE: Taladro-destornillador, conjunto Assembly, Bit, Belt Hook/Screw, Operator’s auxiliaire, embout, crochet de ceinture/vis,...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- Read all safety warnings and all instructions. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Failure to follow the warnings and instructions may  Prevent unintentional starting.
  • Página 3: Drill-Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Under abusive conditions, liquid may be ejected from  Use the power tool, accessories and tool bits etc. the battery; avoid contact. If contact accidentally in accordance with these instructions, taking into occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, account the working conditions and the work to be additionally seek medical help.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING/REMOVING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY This product requires assembly. See Figures 1 - 2, page 9.  Carefully remove the tool and any accessories from the box. All items listed in the Includes section must be included at the time of purchase. WARNING: Always use the auxiliary handle when using this WARNING:...
  • Página 6 OPERATION APPLICATIONS  Depress the latches to remove the battery pack. You may use this product for the purposes listed below: INSTALLING/REMOVING BITS  Drilling in all types of wood products (lumber, plywood, See Figures 6 - 7, page 10. paneling, composition board, and hard board), ceramics, The arrows on the keyless chuck indicate which direction plastics, fiberglass, laminates, and metals;...
  • Página 7 LANGUAGE SECTIONS. FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 9. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 7 - English...
  • Página 8: Règles De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse-Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de l’eau.
  • Página 10: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 11: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION/RETRAIT ENSEMBLE DE POIGNÉE AUXILIAIRE Ce produit nécessite un assemblage. Voir les figures 1 - 2, page 9.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous « Inclut » doivent se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.
  • Página 12: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS INSTALLATION/RETRAIT FORETS Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous: Voir les figures 6 et 7, page 10.  Perçage et du vissage de vis de produits du bois (bois d’oeuvre, Les flèches sur le mandrin sans clé indiquent le sens de rotation contreplaqué, lambris, aggloméré...
  • Página 13 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 7 — Français...
  • Página 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad y las con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor instrucciones.
  • Página 15: Advertencias De Seguridad Taladro-Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, DE BATERÍAS lávese con agua. Si el líquido llega a tocar los ojos, además  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador busque atención médica.
  • Página 16: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 17: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO INSTALAR/RETIRAR EL MANGO AUXILIAR Vea las figuras 1 y 2, página 9. Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los accesorios. Todos los elementos enumerados en la sección ADVERTENCIA: “Incluye” se deben incluir al momento de la compra. Siempre utilice el mango auxiliar cuando emplee esta herramienta para resistir mejor las reacciones de fuerza de torsión.
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO USOS  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con Este producto puede emplearse para los fines siguientes: un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado  Taladrado et introducción de tornillos productos de madera en la herramienta antes de com enzar a utilizarla.
  • Página 19 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www. RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 7 - Español...
  • Página 20: Mantenimiento

    MAINTENANCE BATTERY PACK REMOVAL AND WARNING: PREPARATION FOR RECYCLING When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard WARNING: or cause product damage. Upon removal, cover the battery pack’s terminals GENERAL MAINTENANCE with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery pack or remove Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Página 21 R86008 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - HI-LO speed switch [interrupteur à deux vitesses (haute et basse), interruptor de alta y baja velocidad] C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación...
  • Página 22 Fig.9 Fig.4 Fig.7 A - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de marcha WRONG/INCORRECT/ adelante) FORMA INCORECTA B - Reverse (arrière, adelante) C - Forward (avant, atrás) D - Variable speed switch trigger (gâchette de Fig. 8 A - To increase torque (pour augmenter le commande de vitesse variable, gatillo del couple, para aumentar la fuerza de torsión)
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 No. de série Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. ® Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente.

Tabla de contenido