Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24/
33-34 sind Sicherheitskontakte.
Ausgangskontakt 41-42 und die
Halbleiterausgänge Y32 und Y35 sind
Hilfskontakte (z. B. für Anzeige oder die
ungefährliche Aufwärtsbewegung).
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (4 A träge/6 A flink) schalten,
um das Verschweißen der Kontakte zu
verhindern.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
(Schlitzschrauben M3) auf den Anschluß-
klemmen muß 0,5 ... 0,6 Nm betragen.
• Keine kleinen Ströme mit Kontakten schal-
ten, über die zuvor große Ströme geführt
wurden.
• Berechnung der max. Leitungslänge I
im Eingangskreis:
R
lmax
I
=
max
R
/ km
l
R
= max. Gesamtleitungs-
lmax
widerstand (s. technische Daten)
R
/km = Leitungswiderstand/km
l
• Angaben im Kapitel „Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Ablauf:
• Versorgungsspannung an Klemmen A1
(L+) und A2 (L-) anlegen.
Die Versorgungsspannung muß mit der
Antriebsenergie der Maschine (Presse)
abgeschaltet werden.
• Rückführkreis:
Brücke an Y1-Y2 oder externe Schütze
anschließen.
• Eingangskreis
- Taster 1: Öffnerkontakt zwischen S11-
S12 und Schließerkontakt zwischen
S11-S13 anschließen
- Taster 2: Öffnerkontakt zwischen S21-
S22 und Schließerkontakt zwischen
S21-S23 anschließen
• Halbleiterausgänge:
+24 V DC an Klemme Y31 und 0 V an
Klemme Y30 anschließen. Y32 und Y35
mit 24-V-Eingängen einer SPS verbinden.
Die Sicherheitskontakte 13-14/23-24/33-34
sind geöffnet, der Hilfskontakt 41-42 ist
geschlossen.
Fehler - Störungen
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Verschweißte Kontakte
• Defekte Spule
• Leiterbruch
• Kurzschluß z. B. zwischen den Tastern
• Nicht Einhalten der Gleichzeitigkeit
Operation
Please note for operation:
• Only the output contacts 13-14/23-24/
33-34 are safety contacts. Output
contact 41-42 and semiconductor
outputs Y32 and Y35 are auxiliary
contacts (e.g. for a display or the safe
upwards movement).
• To prevent a welding together of the
contacts, a fuse (4 A slow/ 6 A quick
acting) must be connected before the
output contacts.
• Use copper wire that can withstand
60/75 °C.
• Torque setting for the screws (M3 slot
screws) on the connection terminals must
be 0,5 .... 0,6 Nm.
• Low currents should not be switched
across contacts across which high
currents have previously been switched.
• Calculate the max. Cable runs I
input circuit:
max
R
lmax
I
=
max
R
/ km
l
R
= Max. Total cable resistance
lmax
(see technical details)
R
/km = Cable resistance/km
l
• Important details in the section "Technical
Data" should be noted and adhered to.
To operate:
• Supply operating voltage to terminals A1
(L+) and A2 (L-).
The operating voltage must be turned off
with the driving power of the press.
• Feedback control loop
Bridge Y1 - Y2 or connect external
contactors/relays.
• Input circuit:
- Button 1: Connect N/C contact between
S11-S12 and N/O contact between
S11-S13
- Button 2: Connect N/C contact between
S21-S22 and N/O contact between
S21-S23
• Connect +24 VDC on terminals Y31 and
0 V on terminals Y30. Connect Y32 and
Y35 with 24 V input of a PLC.
The safety contacts 13-14/23-24/33-34 are
opened and the auxilliary contact 41-42 is
closed.
Faults
For safety reasons, the unit will not energise
when the following faults occur:
• Welded contacts
• Defective coil
• Cable-break
• Short-circuit e.g. between the buttons
• Simultaneity not upheld
Mise en oeuvre
Informations préliminaires :
• Seuls les contacts 13-14/23-24/33-34
sont des contacts de sécurité. Le
contact 41-42 et les sorties statiques
sont des contacts d'information (ex. :
affichage, pilotage du mouvement de
montée).
• Installez des fusibles 4 A normaux/6 A
rapides en amont des contacts de
sortie pour éviter leur soudage.
• Le couple de serrage des vis des bornes
de raccordement (vis à fente M3) doit être
0,5 ... 0,6 Nm.
• Utiliser uniquement des fils de câblage en
cuivre 60/75 °C.
• Ne pas commuter de faibles intensités par
des contacts ayant au préalable
commutés des intensités plus élevées.
• Calcular les longueurs de câblage max
in the
I
dans le circuit d'entrée:
max
max
R
I
=
max
R
R
= résistivité de câblage totale max.
lmax
(voir les caractéristiques techniques)
R
/km = résistivité de câblage/km
l
• Respectez les données indiquées dans les
caractéristiques techniques
Mise en oeuvre :
• Ramenez la tension d'alimentation sur les
bornes A1 (L+) et A2 (L-).
La tension d'alimentation du boîtier doit
être coupée avec la tension de puissance
de la presse.
• Boucle de retour :
Pont sur Y1-Y2 ou branchement des
contacts des contacteurs externes
• Canaux d'entrée :
- Poussoir 1: relier le contact à ouverture
entre S11-S12 et le contact à fermeture
entre S11-S13
- Poussoir 2: relier le contact à ouverture
entre S21-S22 et le contact à fermeture
entre S21-S23
• Sorties statiques
Relier le +24 VDC à la borne Y31 et le 0 V
à la borne Y30. Relier les sorties Y32 et
Y35 à des entrées 24 V API.
Les contacts de sécurité 13-14/23-24/33-34
sont ouverts, le contact d'info. 41-42 est
fermé.
Erreurs - Défaillances
Compte tenu de sa fonction de sécurité,
l'appareil ne peut être activé après les
défaillances suivantes :
• Collage d'un contact
• Défaillance d'une bobine
• Rupture d'une piste de circuit imprimé
• Court-circuit entre les poussoirs
• non respect du temps de désynchronisme.
lmax
/ km
l