Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer |
Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador |
Servizio di assistenza clienti / Importatore:
BEEM Germany GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Calls to german landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Llamada no gratuita a la red fi ja alemana. El coste puede variar en función del proveedor.
A pagamento da telefoni di rete fi ssa tedesca. I costi variano a seconda del fornitore di telefonia.
05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 1
05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 1
18.12.2018 10:32:38
18.12.2018 10:32:38

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beem FRESH-AROMA-SELECT

  • Página 1 Kundenservice / Importeur | Customer service / Importer | Service après-vente / Importateur | Servicio de atención al cliente /importador | Servizio di assistenza clienti / Importatore: BEEM Germany GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland | Germany | Allemagne | Duitsland | Alemania | Germania T +49 (0)38851 ·...
  • Página 2 BEEM FRESH-AROMA-SELECT Filterkaffeemaschine - Duo 05958 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d‘emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso www.beem.de 05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 2 05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 2 18.12.2018 10:32:48 18.12.2018 10:32:48...
  • Página 3 HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi ndest Du eine Übersicht der Filterkaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lass bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTICE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the fi...
  • Página 4 05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 4 05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 4 18.12.2018 10:32:50 18.12.2018 10:32:50...
  • Página 5 Optional erhältlich | Optionally available Disponibles en option | Opcionalmente disponible Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker BEEM Premium Konzentrat Reinigungstabletten Descaler Concentrate Cleaning tablets Concentré Anticalcaire Pastilles de nettoyage Concentrado descalcifi cador Tabletas de limpieza Anticalcare concentrato Pasticche di pulizia Art.Nr.
  • Página 6 05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 6 05958_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 6 18.12.2018 10:32:55 18.12.2018 10:32:55...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen und Anschließen Bedienung und Betrieb Displaybeleuchtung Uhrzeit Wassertank füllen Permanentfi lter einsetzen Warmhaltefunktion Tropfschutz Zubereitung Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl Zeitvorwahl deaktivieren Reinigung und Pfl...
  • Página 8: Lieferumfang

    Lieferumfang • Hauptgerät • Permanentfi lter • Glaskanne • Isolierkanne • Kaffeedosierlöffel • Bedienungsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Falls das Gerät oder die Anschlussleitung Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht (!), sondern kontaktiere den Kundenservice. Geräteübersicht Legende (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Wassertankdeckel...
  • Página 9: Informationen Zu Deiner Bedienungsanleitung

    Du Dich für diese Filterkaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Página 11 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem • Zusammenbau, dem Auseinandernehmen, dem Befüllen des Wassertanks sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. Im Interesse der eigenen Sicherheit das Gerät und die Anschlusslei- • tung vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es funktions fähig ist.
  • Página 12 • Nie bei eingeschaltetem Gerät bzw. während des Brühvorganges Wasser in den Was- sertank füllen. Das Gerät vor erneutem Befüllen abkühlen lassen. • Das Gerät während des Brühvorganges nicht bewegen. • Der zubereitete Kaffee ist heiß! Im Umgang mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig sein. •...
  • Página 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Die Kaffeekannen niemals auf heiße Herdplatten stellen und vor plötzlichen und extremen Temperaturunterschieden schützen. • Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. Vor dem ersten Gebrauch 1. Entferne Folien und Aufkleber, die zur Werbung oder zum Transportschutz dienen. Nie- mals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen.
  • Página 14: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb BEACHTEN • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen verwenden! • Nie den Permanentfi lter überfüllen. Displaybeleuchtung Die Displaybeleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung, außer das Gerät ist in Betrieb. Um die Displaybeleuchtung einzuschalten, drücke eine beliebige Taste. Uhrzeit Sobald der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird, geht die Displaybeleuchtung an und die Zeitanzeige 12:00 blinkt auf.
  • Página 15: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Das Gerät verfügt über eine automatische Warmhaltefunktion. Die Warmhalteplatte bleibt nach jedem Brühvorgang für ca. 40 Minuten eingeschaltet. Soll die Warmhaltefunktion vorher beendet werden, die Taste ON / OFF (13) drücken. Bei Verwendung mit Isolierkanne die Warmhaltefunktion abschalten, indem die Taste ON / OFF gedrückt wird.
  • Página 16: Kaffeezubereitung Mit Zeitvorwahl

    Wenn der Kaffee warm gehalten werden soll, lass die Glaskanne auf der Warmhalteplatte stehen und das Gerät eingeschaltet (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Warmhaltefunktion“). 7. Ziehe den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht weiter verwendet wird. 8. Reinige nach der Benutzung das Filterfach, den Permanentfi lter und die verwendete Kaffee- kanne (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl...
  • Página 17: Reinigung Und Pfl Ege

    Kaffeereste und Kaffeeölrückstände können Glas- und Isolierkannen mit der Zeit verunreinigen. Sie sollten daher regelmäßig (mindestens alle 4 Wochen) gründlich gereinigt werden. Wir empfehlen hierfür BEEM Premium Reinigungstabletten. Sie beseitigen die Rückstände schnell und einfach. Zudem sind die Reinigungstabletten materialschonend und gewährleisten eine lebensmittelsichere und umweltschonende Reinigung - für einen unverfälschten Kaffeegeschmack.
  • Página 18: Entkalken

    Erste Anzeichen, dass eine Entkalkung notwendig ist, sind starke Dampfentwicklung und verlangsamtes Brühen des Kaffees. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat. Das effi ziente und lebensmittelsichere sowie umweltschonende BEEM Premium Entkalker Konzentrat ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Página 19: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob Du das Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des richtig in der Steckdose.
  • Página 20: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät schaltet Fülle Wasser in den Wassertank Es befi ndet sich kein Wasser sich während des (siehe Kapitel „Bedienung und mehr im Wassertank. Brühvorgangs aus. Betrieb“ – „Wassertank füllen“). Entkalke das Gerät (siehe Beim Brühvorgang Das Gerät ist verkalkt.
  • Página 21 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Set-Up and Connection Handling and Operation Display Lighting Time Filling the Water Tank Inserting the Permanent Filter Keep-Warm Function Drip Stop Preparation...
  • Página 22: Items Supplied

    Items Supplied • Main device • Permanent fi lter • Glass jug • Thermal jug • Coffee measuring spoon • Operating instructions Check the items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any damage to the device or the connection, do not use the device (!), but contact our customer service department. Device Overview (See fold-out page for illustrations) 1 Water tank lid...
  • Página 23: Information About Your Operating Instructions

    We are delighted that you have chosen this fi lter coffee machine. If you have any questions about our device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Página 24: Safety Notices

    Safety Notices Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by •...
  • Página 25 In the interest of your own safety, inspect the device and the connec- • tion for damage each time before you use it. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
  • Página 26 • Make sure that the connected connection does not present a trip hazard. The connection may not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down. WARNING – Danger of Fire •...
  • Página 27: Before Initial Use

    Before Initial Use 1. Remove any fi lms and stickers which are used for advertising or protection during transporta- tion. Never remove the rating plate and any possible warnings. 2. Wipe the device with a clean, damp cloth. Clean the permanent fi lter (2) and the coffee jugs with mild detergent and warm water.
  • Página 28: Handling And Operation

    Handling and Operation PLEASE NOTE • Do not pour milk or other liquids into the water tank. Only ever use water to make coffee! • Never overfi ll the permanent fi lter. Display Lighting The display lighting goes out 60 seconds after the last button has been pressed, unless the device is in operation.
  • Página 29: Keep-Warm Function

    Keep-Warm Function The device has an automatic keep-warm function. The hotplate remains switched on for approx. 40 minutes after each brewing process. To end the keep-warm function prematurely, press the ON / OFF button (13). If you are using the thermal jug, switch off the keep-warm function by pressing the ON / OFF button.
  • Página 30: Making Coffee With A Preset Time

    If the coffee is to be kept warm, leave the glass jug on the hotplate with the device switched on (see the “Handling and Operation” chapter – “Keep-Warm Function”). 7. Remove the mains plug from the socket when the device is not in use. 8.
  • Página 31: Cleaning The Coffee Jugs Thoroughly

    (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM premium cleaning tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food-safe and environmentally friendly cleaning - ensuring an authentic coffee fl...
  • Página 32: Storage

    Descaling with the BEEM Premium Descaler Concentrate 1. Fill the water tank (9) up to the MAX marking (approx. 1250 ml) with a concentrate/water solution of no more than 1:20 (one part concentrate to 20 parts water) (see the “Handling and Operation”...
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not inserted...
  • Página 34: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause Pour water into the water The device switches There is no longer any water in tank (see the “Handling and off during the brewing the water tank. Operation” chapter – “Filling the process. Water Tank”). A large amount of Descale the device (see the steam is produced in The device is furred up.
  • Página 35 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et branchement Manipulation et fonctionnement Éclairage de l’affi chage Heure Remplissage du réservoir d'eau Mise en place du fi...
  • Página 36: Composition

    Composition • Corps de l'appareil • Filtre permanent • Cafetière en verre • Cafetière isotherme • Cuillère doseuse • Mode d'emploi Prière de s’assurer que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport. En cas d'endommagement de l'appareil ou du conduit de branchement, ne pas utiliser l'appareil.
  • Página 37: Informations Sur Votre Mode D'eMploi

    Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café fi ltre. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Prière de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 39 L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est • pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé ou encore quand il s’agit de remplir son réservoir d'eau. Pour la propre sécurité de l’utilisateur, l'appareil et le conduit de bran- •...
  • Página 40 • Retirer le fi ltre permanent avec précaution après utilisation. De l'eau résiduelle chaude peut encore se trouver dans le fi ltre permanent. Laisser toujours refroidir toutes les pièces avant de les retirer ou de les nettoyer. • Ne jamais verser d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est en marche ou pen- dant la préparation du café.
  • Página 41: Avant La Première Utilisation

    • Arrêter l'appareil et retirer la fi che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation ou en cas d'orage. • Ne jamais utiliser le conduit de branchement pour tirer ou porter l'appareil. Pour débrancher l'appareil, toujours tirer sur la fi che, jamais sur le conduit de branchement ! •...
  • Página 42: Manipulation Et Fonctionnement

    • La surface de certains meubles peut être revêtue de matières pouvant décomposer et ramollir les pieds de l’appareil. Le cas échéant, les protéger en posant l’appareil sur un support adéquat. • Installer l’appareil dans un endroit approprié en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à...
  • Página 43: Mise En Place Du FI Ltre Permanent

    Mise en place du fi ltre permanent 1. Ouvrir le compartiment à fi ltre (3) en l’abattant sur la droite. 2. Placer le fi ltre permanent (2) dans le compartiment à fi ltre (illustration A). 3. Fermer le compartiment à fi ltre en le rabattant. Le bon enclenchement doit produire un déclic clairement audible.
  • Página 44: Préparation Du Café Avec Présélection De L'hEure De Mise En Marche

    3. À l'aide d'une cuillère appropriée, verser la quantité de café moulu souhaitée dans le fi ltre permanent. Nous recommandons une cuillère doseuse rase de café pour 125 ml d'eau. 4. Placer la cafetière en verre (5) ou la cafetière isotherme sous l’écoulement du café (4). 5.
  • Página 45: Nettoyage Et Entretien

    Il faut donc les nettoyer consciencieusement à intervalles réguliers (au moins toutes les 4 semaines). Nous recommandons à cet effet les pastilles de nettoyage premium BEEM qui éliminent ces résidus rapidement et simplement. À savoir que ces pastilles de nettoyage ménagent le matériel et assurent un nettoyage pour usage alimentaire respectueux de l'environnement –...
  • Página 46: Rangement

    Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Página 47: Dépannage

    Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. Ne pas tenter de réparer soi-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Página 48: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    Problème Cause possible Solution Remplir le réservoir d'eau (voir L'appareil s'arrête en Il n'y a plus d'eau dans le paragraphe « Manipulation et cours de préparation réservoir. fonctionnement » – « Remplissage du café. du réservoir d'eau »). Une forte vapeur se Détartrer l'appareil (voir dégage pendant la L'appareil est entartré.
  • Página 49 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión Uso y funcionamiento Iluminación de pantalla Hora Llenar el depósito de agua Colocar el fi...
  • Página 50: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Aparato principal • Filtro permanente • Jarra de cristal • Termo • Cuchara dosifi cadora de café • Manual de instrucciones Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte.
  • Página 51: Información Sobre Su Manual De Instrucciones

    Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café con fi ltro. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárde-...
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así •...
  • Página 53: Peligro - Peligro De Electrocución

    Por su propia seguridad, comprobar antes de cada puesta en marcha • que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún daño. Utilizar el aparato únicamente si está en condiciones de funcio- namiento. No efectuar modifi caciones en el aparato. No reemplazar el cable •...
  • Página 54 • ¡El café preparado está caliente! Tener cuidado al manipular líquidos calientes. • Asegurarse de que el cable de alimentación conectado no represente un peligro de tropiezo. El cable de alimentación no deberá colgar de la superfi cie en la que esté colocado el aparato, para evitar que este se caiga.
  • Página 55: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso 1. Retirar las láminas y pegatinas que sirven como publicidad o para protección de transporte. No retirar nunca la placa de características ni las posibles señales de advertencia. 2. Limpiar el aparato con un paño limpio y húmedo. Limpiar el fi ltro permanente (2) y las jarras de café...
  • Página 56: Uso Y Funcionamiento

    Uso y funcionamiento TENER EN CUENTA • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café! • No llenar en exceso el fi ltro permanente. Iluminación de pantalla La iluminación de pantalla se apaga a los 60 segundos después de la última activación de teclas excepto si el aparato está...
  • Página 57: Función De Conservación Del Calor

    Función de conservación del calor El aparato dispone de un función de conservación del calor automática. La placa calentadora per- manece encendida después de cada proceso de hervido durante aprox. 40 minutos. Si se debe fi nalizar la función antes, pulsar la tecla ON / OFF (encendido / apagado) (13). Si se utiliza con termo, desconectar la función de conservación del calor presionando la tecla ON / OFF (encendido / apagado).
  • Página 58: Preparación De Café Con Preselección De Tiempo

    Si quiere que se mantenga el café caliente, deje la jarra de cristal sobre la placa y el aparato encendido (véase capítulo «Uso y funcionamiento» | «Función de conservación del calor»). 7. Saque el enchufe de la toma de alimentación si no va a seguir usando el aparato. 8.
  • Página 59: Limpiar Las Jarras De Café Cuidadosamente

    Por ello debería limpiarse bien periódicamente (al menos cada 4 semanas). Recomendamos para ello las tabletas de limpieza BEEM Premium. Estas eliminan los restos de for- ma rápida y sencilla. Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una limpieza respetuosa con el medio ambiente segura para alimentos para obtener un sabor a verdadero café.
  • Página 60: Almacenamiento

    1. Llenar el depósito de agua (9) hasta la marca MAX (aprox. 1250 ml) con una solución de concentrado y agua de como máximo 1:20 (una parte de concentrado y 20 de agua) (véase capítulo «Uso y funcionamiento» – «Llenar el depósito de agua»). 2.
  • Página 61: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el aparato no funcionara correctamente, comprobar si se puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Posible causa Solución...
  • Página 62: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    Problema Posible causa Solución El aparato se apaga Añadir agua al depósito (véase durante el proceso de No queda agua en el depósito. capítulo «Uso y funcionamiento» ebullición. – «Llenar el depósito de agua»). Descalcifi car el aparato Durante el proceso de (véase capítulo «Limpieza ebullición se origina un El aparato está...
  • Página 63 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento Uso e funzionamento Illuminazione del display Riempimento del serbatoio dell’acqua Inserimento del fi...
  • Página 64: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Apparecchio principale • Filtro permanente • Bricco in vetro • Bricco termico • Cucchiaino dosatore • Istruzioni per l’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione presentano danni, non utilizzare l'apparecchio (!) e contattare il servizio clienti.
  • Página 65: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uSo

    fi ltro. In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, contatta il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Página 66: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Avvertenza: leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparecchio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può...
  • Página 67 L'apparecchio deve essere sempre scollegato dalla rete elettrica • quando è incustodito e prima dell'assemblaggio, dello smontaggio, del riempimento e dello svuotamento del serbatoio dell’acqua o della pulizia. Per la propria sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio • controllare sempre l’apparecchio e il cavo di alimentazione per veri- fi...
  • Página 68 • Prestare attenzione durante l’estrazione del fi ltro permanente dopo l’uso. Possono essere presenti ancora residui di acqua bollente nel fi ltro permanente! Prima di rimuoverle/pulirle, lasciare sempre raffreddare tutte le parti. • Non versare acqua nel relativo serbatoio mentre l’apparecchio è acceso o durante l’infu- sione.
  • Página 69: Prima Del Primo Utilizzo

    • Proteggere l’apparecchio da altre fonti di calore, fi amme libere, temperature negative, umidità persistente, bagnato e urti. • Mai appoggiare i bricchi per caffè su un piano cottura caldo e proteggerli da escursioni termi- che improvvise ed estreme. • Per non compromettere il funzionamento dell’apparecchio e evitare danni utilizzare esclusiva- mente gli accessori originali del produttore.
  • Página 70: Uso E Funzionamento

    Uso e funzionamento NOTA BENE • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Per la preparazione del caffè, utilizzare esclusivamente acqua! • Non riempire eccessivamente il fi ltro permanente. Illuminazione del display L’illuminazione del display si spegne 60 secondi dopo l’ultimo azionamento di un tasto, tranne quando l’apparecchio è...
  • Página 71: Funzione Di Mantenimento In Caldo

    Funzione di mantenimento in caldo L’apparecchio dispone di una funzione automatica di mantenimento in caldo. Dopo ogni infusione, la piastra di mantenimento in caldo rimane accesa per circa 40 minuti. Se si desidera disattivare la funzione di mantenimento in caldo prima, premere il tasto ON/OFF (accensione / spegnimento) (13).
  • Página 72: Preparazione Del Caffè Con Preselezione Dell'oRa

    6. Al termine dell’infusione, premi il tasto ON/OFF (accensione / spegnimento), per accendere l’apparecchio in modalità Standby. Ricorda: la prima pressione serve solo ad accendere l’illumi- nazione del display! Per mantenere il caffè in caldo, lasciare il bricco in vetro sulla piastra di mantenimento in caldo e accendere l'apparecchio (vedere capitolo “Uso e funzionamento”...
  • Página 73: Pulizia E Cura

    (almeno ogni 4 settimane). A tal fi ne, raccomandiamo di utilizzare le pasticche di pulizia Premium BEEM, che rimuovono i residui in modo rapido e semplice. Inoltre, le pasticche di pulizia preservano il materiale e garantiscono una pulizia a prova di alimenti ed ecocompatibile, per godersi il vero sapore del caffè.
  • Página 74: Conservazione

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
  • Página 75: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verifi ca se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i passaggi indicati, rivolgiti al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare da soli un apparecchio elettrico! Problema Possibile causa Soluzione...
  • Página 76: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    Problema Possibile causa Soluzione Riempi con acqua il relativo ser- L'apparecchio si spegne Non c’è acqua nel relativo batoio (vedere il capitolo “Uso e durante la preparazione serbatoio. funzionamento” | "Riempimento del caffè. del serbatoio dell'acqua"). Durante la preparazio- Rimuovi il calcare dall'apparec- ne del caffè...
  • Página 77 05958_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.1.indb 73 05958_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.1.indb 73 18.01.2019 07:56:44 18.01.2019 07:56:44...
  • Página 78 05958_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.1.indb 74 05958_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.1.indb 74 18.01.2019 07:56:44 18.01.2019 07:56:44...

Este manual también es adecuado para:

05958Cm-931t

Tabla de contenido