Descargar Imprimir esta página

Cleaning And Maintenance; Bezpieczeństwo Elektryczne; Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy - Steinberg Systems SBS-DM-1000TR Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
The device turns off automatically after 15 minutes
of inactivity. Press SELECT button to deactivate the
device automatic shutdown.
When the „
" symbol appears, replace the battery.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

a)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
c)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d)
Do not spray the device with a water jet or submerge
it in water.
e)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
f)
Use a soft cloth for cleaning.
g)
Do not leave the battery in the device if it will not be
used for a longer period of time.
h)
Protect the device against moisture. If it is wet, wipe
it dry immediately. Liquids may contain minerals
which can corrode electronic circuits.
i)
Use and store the device in standard temperature
conditions. Extreme temperatures can shorten the
life of the device, damage the batteries and deform
or melt plastic parts.
j)
Handle the device with care. Dropping it may damage
printed circuit boards and cause malfunctioning.
k)
Protect the device from dust and dirt.
l)
Use only new batteries of the size and type indicated
in the technical specifications. Before installing or
replacing the batteries, make sure that the device is
not connected to an external circuit, that the control
EN
knob is set to "OFF", and that the test leads are
disconnected from the terminals.
m)
Before installing or replacing the batteries, make
sure that the device is not connected to an external
circuit and that it is turned off.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
9V(6F22) batteries are installed in the devices.
Inserting a battery:
1.
Open the battery cover on the back of the device
with a screwdriver.
2.
Insert the batteries that correspond to the technical
parameters.
3.
Close and screw on the battery cover.
Remove used batteries from the device using the same
procedure by which you installed them.
Recycle batteries with the appropriate organisation or
company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used
to construct the device can be recycled in accordance
with their markings. By choosing to recycle you are
making a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
12
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Multimetr
Model
SBS-DM-1000TR
Typ baterii
9V(6F22)
Klasa ochrony IP
IP20
Ochrona przeciwprzepięciowa
CATIII 1000V
Zakres pomiaru napięcia prądu
600mV~1000V/
stałego/przemiennego
600mV~750V
Zakres pomiaru natężenia
600µA~20A; ~600A /
600µA~20A; ~600A
prądu stałego/przemiennego
Zakres pomiaru oporności/
600Ω~60MΩ/
pojemności elektrycznej
9,999nF~99,99mF
Zakres pomiaru temperatury/
-20°C~1000°C/
częstotliwości/ cyklu pracy
9,999Hz~9,999MHz/
0,1%~99,9%
Temperatura pracy
23±5
gwarantująca największą
dokładność pomiaru [°C]
Temperatura pracy/
0~40°C/≤85%
Wilgotność względna pracy
[°C/%RH]
Temperatura składowania/
-10~50°C/≤85%
Wilgotność względna
składowania [°C/%RH]
Wymiary [mm]
195x88x43
Ciężar [kg]
0,35
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do <Multimetr zaciskowy>.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Podczas pomiaru napięcia upewnić się, że pokrętło
jest ustawione na odpowiedni zakres.
b)
Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru
napięcia powyżej 50V.
c)
W miarę możliwości unikać podłączania urządzenia
do obwodów będących „pod napięciem".
d)
Przed wykonaniem pomiarów: rezystancji, testu
diod lub ciągłości, testu pojemności lub testu
temperatury, upewnić się, że testowany obwód nie
jest pod napięciem.
e)
Przed wykonaniem pomiarów upewnić się, że
wybrano poprawną funkcję i zakres pomiaru.
f)
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku
wystąpienia przerwy w obwodzie podczas korzystania
z urządzenia w układzie z przekładnikiem prądowym
podłączonym do zacisków.
g)
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że
przewody i sondy pomiarowe są w dobrym stanie
technicznym np. bez uszkodzenia izolacji.
h)
Przed
demontażem
pokrywy
baterii
odłączyć
przewody i sondy pomiarowe od urządzenia,
a pokrętło ustawić w pozycji „OFF".
i)
Podczas
dokonywania
pomiaru
przewody
pomiarowe należy trzymać za izolowane części.
j)
Podczas wykonywania pomiarów należy stosować się
do ogólnych zasad i wiedzy elektrotechnicznej.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
Nie
używać
urządzenia
w
strefie
zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów.
b)
W
razie
stwierdzenia
uszkodzenia
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
c)
W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
d)
Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
13
PL
lub

Publicidad

loading