Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

BY CU STO M EQUIPMENT LLC
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD
SUPO-677SPA
REV B
PLATAFORMA AUTOPROPULSADA DE TRABAJO EN ALTURA
HB-1230
SERIE III

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hy-Brid Lifts III Serie

  • Página 1 BY CU STO M EQUIPMENT LLC MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD SUPO-677SPA REV B PLATAFORMA AUTOPROPULSADA DE TRABAJO EN ALTURA HB-1230 SERIE III...
  • Página 2: Notas

    NOTAS Si tiene alguna pregunta sobre la aplicación o el funcionamiento, comuníquese con: Custom Equipment, LLC 2647 Hwy 175 Richfield, WI 53076 EE. UU. Tel: +1-262-644-1300 Fax: +1-262-644-1320 www.hybridlifts.com BY CUSTO M EQUIPMENT LLC FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD SUPO-677SPA HB-1230 REV B...
  • Página 3: Preámbulo

    PREÁMBULO Las instrucciones originales están escritas en inglés. La fi nalidad de este Manual de seguridad y funcionamiento es proporcionarles a los usuarios las instrucciones y los procedi-mientos de operación esenciales para manejar de manera segura y apropiada el Hy-Brid Lift de Custom Equipment para los fi nes previstos, y para posicionar al personal y sus herramientas y materiales necesarios.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE NOTAS ......................................2 PREÁMBULO ....................................3 ÍNDICE ......................................4 ÍNDICE DE FIGURAS .................................. 5 SECTION 1 | SEGURIDAD ................................6 1.1 | SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ................................ 6 1.2 | REGLAS GENERALES Y PRECAUCIONES ..........................6 1.3 | FUNCIONES DE SEGURIDAD ..............................7 1.4 | INDICADORES DE SEGURIDAD Y BLOQUEOS ........................
  • Página 5: Índice De Figuras

    ÍNDICE DE FIGURAS FIGURE 1: Protector Contra Baches ..............................7 FIGURE 2: Descenso De Emergencia ..............................8 FIGURE 3: Instrucción De Down................................8 FIGURE 4: Mantenimiento De Bloqueo De Almacenamiento ...................... 9 FIGURE 5: Utilice El Bloqueo De Mantenimiento ..........................9 FIGURE 6: Localización De Las Calcomanías..........................
  • Página 6: Section 1 | Seguridad

    SECTION 1 | SEGURIDAD 1.1 | SÍMBOLOS DE SEGURIDAD “PELIGRO” indica una situación inminente de peligro que, de no evitarse, puede provocar lesiones graves o la muerte. NO RESPETAR ESTA ADVERTENCIA OCASIONARÁ LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. “ADVERTENCIA” indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 7: Funciones De Seguridad

    SECTION 1 | SEGURIDAD 1.3 | FUNCIONES DE SEGURIDAD • Ruedas a pruebas de perforaciones • Barandillas: 42 in (1.07 m) de alto con rodapiés de 4 in (10.16 cm) • Cubierta antideslizante • Puerta de ingreso • Freno de estacionamiento automático •...
  • Página 8: Controles De Seguridad

    SECTION 1 | SEGURIDAD 1.5 | CONTROLES DE SEGURIDAD Descenso: mando manual Para bajar manualmente las tijeras, se dispone de una válvula manual en el cilindro. Para bajar la tijera, tire del cable situado cerca de la parte trasera de la máquina. DE600E-29 FIGURE 3: Instrucción De Down FIGURE 2: Descenso De Emergencia...
  • Página 9: Bloqueo De Mantenimiento

    SECTION 1 | SEGURIDAD 1.6 | BLOQUEO DE MANTENIMIENTO The maintenance lock pins must be placed into position whenever the machine is being serviced in the raised or partially raised position. Serious injury and/or death could result if maintenance lock is not used properly. FIGURE 4: Mantenimiento De Bloqueo De FIGURE 5: Utilice El Bloqueo De Mantenimiento Almacenamiento...
  • Página 10 SECTION 1 | SEGURIDAD Revise si en el lugar de trabajo hay condiciones de trabajo inseguras. • Observe a las demás personas. Mantenga despejada la plataforma de funcionamiento. Nunca permita que otras personas pasen debajo de una plataforma elevada ni coloque la plataforma por encima de alguna persona. •...
  • Página 11: Esta Página Fue Dejada En Blanco Intencionalmente

    ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE BY CUSTO M EQUIPMENT LLC FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD SUPO-677SPA HB-1230 REV B...
  • Página 12: Section 2 | Descripción Del Producto

    SECTION 2 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 | GENERAL Los elevadores Hy-Brid Lifts de Custom Equipment son plataformas de trabajo aéreas diseñadas para ser seguras y confiables. El objetivo de la máquina es elevar al personal junto con las herramientas y los materiales necesarios hasta lugares de trabajo aéreos.
  • Página 13: Sistemas De Potencia

    SECTION 2 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO *Presión mínima de piso-carga de la máquina 138.0 PSF 6.6 kPa *Presión máxima de piso-carga de la máquina 185.0 PSF 8.9 kPa LIMITACIONES AMBIENTALES Viento Condiciones sin viento/solo uso en interiores Pendiente indicada Superficie nivelada Sensor de inclinación activado 2°...
  • Página 14: Section 3 | Calcomanías

    SECTION 3 | CALCOMANÍAS 3.1 | LOCALIZACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS FIGURE 6: Localización De Las Calcomanías BY CUSTO M EQUIPMENT LLC FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD SUPO-677SPA HB-1230 REV B...
  • Página 15: Descripciones De Las Calcomanías

    SECTION 3 | CALCOMANÍAS 3.2 | DESCRIPCIONES DE LAS CALCOMANÍAS ARTÍCULO NRO. PIEZA NRO. SIGNIFICADO O DENOMINACIÓN DE LA CALCOMANÍA CANTIDAD 129-21-212-50-K CALCOMANÍAS, HB-1230 S2 ANSI 129-21-312-50-K CALCOMANÍAS, HB-1230 S3 ANSI DE717-62 CALCOMANÍA, BANDA DE SEGURIDAD (12.00) DE600E-10 CALCOMANÍA, CAJA MANUAL DE652 CALCOMANÍA, SITIO WEB DE603-6...
  • Página 16: Símbolos De Calcomanías

    SECTION 3 | CALCOMANÍAS 3.3 | SÍMBOLOS DE CALCOMANÍAS • No uso sin autorización • No opere esta máquina a menos que haya recibido la capacitación sobre el funciona-miento seguro. • La capacitación incluye la información completa sobre las instrucciones de seguridad y funcionamiento contenidas en el manual del fabricante, los reglamentos de trabajo de su empleador y las regulaciones del Gobierno aplicables.
  • Página 17 SECTION 3 | CALCOMANÍAS • Peligro de volcadura • Peligro de volcadura • No eleve la plataforma sobre una inclinación o un peldaño. • Peligro de volcadura • No eleve la plataforma sobre una pendiente. • Peligro de volcadura • No eleve la plataforma sobre superficies desniveladas o suaves.
  • Página 18 SECTION 3 | CALCOMANÍAS • Liberación del freno • Liberación del freno • Desconexión de batería • Bolsillo del elevador de horquilla • Nivel de aceite hidráulico • Acción mecánica de enganche: Interruptor de activación • Ubicación del punto de anclaje del acollador: Capacidad 1 persona •...
  • Página 19: Section 4 | Transporte, Manipulación Y Almacenamiento

    SECTION 4 | TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO 4.1 | INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE PRELIMINAR E INSPECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR Los bloqueos de mantenimiento deben estar enganchados antes de inspeccionar o dar mantenimiento a la unidad cuando la plataforma está elevada. Inspeccione la máquina por cualquier daño posible durante el envío. Realice la inspección antes de la entrega.
  • Página 20: Puntos De Elevación Y Alineación

    SECTION 4 | TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO NOTA: El sistema conductor no funcionará si el freno de mano se encuentra en posición de liberación hacia abajo. FIGURE 9: Ubicación De La Manija De Liberación Del Freno 4.4 | PUNTOS DE ELEVACIÓN Y ALINEACIÓN Los puntos de alineación se proporcionan para asegurar la máquina sobre un remolque o lecho de camión para su transporte hacia los lugares de uso.
  • Página 21: Bolsillos De Elevadores De Horquilla

    SECTION 4 | TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO 4.5 | BOLSILLOS DE ELEVADORES DE HORQUILLA Los bolsillos de elevadores de horquilla se proporcionan en la parte frontal y posterior de la unidad para la carga y descarga. No se recomienda un elevador de horquilla en la parte lateral de la máquina. No utilice un elevador de horquilla por debajo de la máquina, desde la parte posterior.
  • Página 22: Section 5 | Funcionamiento

    SECTION 5 | FUNCIONAMIENTO 5.1 | ANTES DE HACER FUNCIONAR Antes del uso diario o al iniciar cada turno, la máquina debe ser sometida a una inspección visual y una prueba de funciona-miento. Las reparaciones (si las hay) deben realizarse antes de hacer funcionar la máquina, ya que son críticas para garantizar el funcionamiento seguro de la máquina.
  • Página 23: Arranque/Apagado

    SECCIÓN 5 | FUNCIONAMIENTO 5.2 | ARRANQUE/APAGADO EL OPERADOR DEBE ESTAR CONSCIENTE DEL ENTORNO. NO ELEVE LA PLATAFORMA SI LA MÁQUINA NO SE ENCUENTRA SOBRE UNA SUPERFICIE FIRME Y NIVELADA. Prácticas de arranque y apagado durante el funcionamiento • Prácticas de arranque y apagado durante el funcionamiento •...
  • Página 24: Alarmas De Error

    SECTION 5 | FUNCIONAMIENTO 5.3 | ALARMAS DE ERROR La siguiente tabla muestra las alarmas audibles que indican un peligro potencial o que hay un enclavamiento en fucionamiento. ALARMA ILUSTRACIÓN DE ALERTA SIGNIFICADO Pulso Lento La máquina está descendiendo. Esté atento a los transeúntes y las posibles obstrucciones.
  • Página 25: Conducción Y Dirección

    SECTION 5 | FUNCIONAMIENTO 5.4 | CONDUCCIÓN Y DIRECCIÓN VERIFIQUE QUE EN LA RUTA DEL VIAJE QUE VA A TOMAR NO HAYA PERSONAS, OBSTRUCCIONES, DESECHOS, AGUJEROS Y DESCENSOS, Y QUE TENGA LA CAPACIDAD PARA SOPORTAR LA MÁQUINA. Verifique siempre la dirección del volante de dirección delantero antes de conducir. Si hay resistencia al voltear las ruedas mientras gira la máquina, conduzca hacia adelante para permitir que las ruedas se enderecen antes de voltear.
  • Página 26: Elevación Y Descenso

    SECTION 5 | FUNCIONAMIENTO 5.5 | ELEVACIÓN Y DESCENSO Uso de los controles de la plataforma superior Utilice el interruptor con llave en los controles inferiores para seleccionar los controles de la plataforma. Para activar la función de ascenso/descenso, seleccione el modo ascenso utilizando el interruptor de la caja de control de la plataforma.
  • Página 27: Mantenimiento Diario

    SECTION 5 | FUNCIONAMIENTO NO CONDUZCA LA UNIDAD CUANDO ESTÉ SOBRE LA EXTENSIÓN. PÁRESE SOBRE LA PLATAFORMA DETRÁS DE LA PALANCA DE MANDO. 5.7 | MANTENIMIENTO DIARIO La revisión periódica y el mantenimiento minucioso son importantes para la operación eficiente y rentable de esta máquina.
  • Página 28: Pantallas De La Batería

    SECTION 5 | FUNCIONAMIENTO 5.9| PANTALLAS DE LA BATERÍA FIGURE 21: Pantalla Cargador De Batería LED Cómo leer las pantallas de la batería Estado de la batería 1 Esta pantalla indica que la Estado de la batería 2 unidad está encendida pero no Energía Cargando Listo...
  • Página 29: Esta Página Fue Dejada En Blanco Intencionalmente

    ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE BY CUSTO M EQUIPMENT LLC FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD SUPO-677SPA HB-1230 REV B...
  • Página 30: Section 6 | Inspección Previa Al Arranque

    SECTION 6 | INSPECCIÓN PREVIA AL ARRANQUE 6.1 | LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSPECCIÓN PREVIA AL ARRANQUE ESTA LISTA DE VERIFICACIÓN DEBE UTILIZARSE AL INICIO DE CADA TURNO, O CADA SEIS A OCHO HORAS DE USO. DE NO HACERLO, SE PUEDE PONER EN RIESGO LA SEGURIDAD DEL OPERADOR.
  • Página 31 ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE BY CUSTO M EQUIPMENT LLC FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD SUPO-677SPA HB-1230 REV B...
  • Página 32 2647 Highway 175 Richfield, WI 53076 U.S.A. Tel.: +1-262-644-1300 Fax: +1-262-644-1320 www.hybridlifts.com Service@Customequipmentlifts.com “Hy-Brid Lifts” es una marca registrada de Custom Equipment, LLC. Estas máquinas cumplen con las normas ANSI/SIA A92.6 Fecha de revisión: abril de 2015 Impreso en EE. UU.

Este manual también es adecuado para:

Hb-1230

Tabla de contenido