REV 87770712 Manual De Usuario
REV 87770712 Manual De Usuario

REV 87770712 Manual De Usuario

Toma de corriente doble con programador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

2-FACH STECKDOSE
GB
FR
PROGRAMMABLE
ES
CON PROGRAMADOR
PT
TEMPORIZADOR
NL
MET TIJDKLOK
HU
KAPCSOLÓÓRÁVAL
PL
WYŁĄCZNIKIEM ZEGAROWYM
SI
STIKALOM
HR
UKLOPNIM SATOM
SE
TIMER
FI
2-OSAINEN PISTORASIA
CZ
SPÍNAČEM
mit Zeitschaltuhr
Typ: 87770712
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.rev.biz
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
02.14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REV 87770712

  • Página 1: Tabla De Contenido

    KAPCSOLÓÓRÁVAL GNIAZDO PODWÓJNE Z WYŁĄCZNIKIEM ZEGAROWYM DVOJNA VTIČNICA S ČASOVNIM STIKALOM 2-STRUKA UTIČNICA S UKLOPNIM SATOM 2-VÄGS STICKKONTAKT MED TIMER AJASTIMELLA VARUSTETTU 2-OSAINEN PISTORASIA DVOJITÁ ZÁSTRČKA S ČASOVÝM SPÍNAČEM REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.rev.biz 02.14...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    2-fach Steckdose mit Zeitschaltuhr Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Be- dienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut auf. Bedienungsanleitung an Nachbesitzer weitergeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist spritzwassergeschützt, IP44 und zur Verwendung im Außenbereich geeignet.
  • Página 3: Technische Daten

    3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen. 4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesserung. 5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
  • Página 4: Twin Socket With Timer

    Twin socket with timer Operating instructions Dear customer, We wish to thank you for having bought our product. Please thoroughly read the following operating instructions before placing into service and keep them for future reference. Pass on the operating instructions to the following owner. Intended use The product is spray-protected, IP44 and for use outdoors.
  • Página 5: Technical Data

    1. The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase. 2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
  • Página 6: Bloc 2 Prises Avec Horloge

    Bloc 2 prises avec horloge programmable Manuel d‘utilisation Très chère cliente, très cher client, nous vous remercions pour l‘achat de notre produit. Veuillez lire attentivement le présent manuel d‘utilisation avant la mise en service et conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    Tige extérieure ---> la minuterie s‘active pour ces 15 minutes Tige intérieure ---> la minuterie s‘éteint pour ces 15 minutes Exemple: La minuterie doit allumer une lampe chaque jour de 18h00 à 20h00. Pour cela, enfoncez la tige de commutation correspondante de 18h00 à 20h00 au bord du disque tournant vers l‘extérieur.
  • Página 8: Toma De Corriente Doble

    Toma de corriente doble con programador Instrucciones Estimada clienta, estimado cliente, le agradecemos que haya comprado nuestro producto. Por favor, lea las siguientes instrucciones antes su puesta en servicio y consérvelas para futuras consultas. Proporcione las instrucciones al siguiente propietario. Uso según lo previsto El producto está...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Clavija fuera ---> La hora se enciende durante estos 15 minutos Clavija dentro ---> La hora se apaga durante estos 15 minutos Ejemplo: El temporizador debe encender diariamente una lámpara de 18:00 a 20:00. Para ello, pulse hacia fuera las clavijas correspondiente de 18:00 a 20:00 que se encuentran al borde de la placa giratoria.
  • Página 10: Tomada Dupla Com

    Tomada dupla com temporizador Instruções Caro utilizador, agradecemos a sua preferência pelo nosso produto. Antes de pôr a funcioná-lo, leia cuidado- samente as instruções que se seguem e guarde-as para futuras consultas. Transmita-as a um eventual futuro utilizador. Utilização apropriada Este equipamento com IP 44 é...
  • Página 11: Dados Técnicos

    Dente não pressionado ---> o relógio liga durante estes 15 minutos Dente pressionado ---> o relógio desliga durante estes 15 minutos Exemplo: Pretende-se que o temporizador ligue um projetor das 18 até às 20 horas, todos os dias. Para o efeito, coloque em posição não pressionada todos os dentes correspondentes ao intervalo das 18 às 20 horas Dados técnicos •...
  • Página 12: 2-Voudige Stekkerdoos

    2-voudige stekkerdoos met tijdklok Gebruikershandleiding Geachte klant, dank u voor het kopen van ons product. Lees alstublieft aandachtig deze gebruikershandleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar het om later te kunnen raadplegen. Gebruikers- handleiding doorgeven aan nieuwe eigenaar. Gebruik in overeenstemming met het beoogde doel Het product is bestand tegen spatwater, IP44 en geschikt voor gebruik buitenshuis.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Pen uitgetrokken ---> tijdschakelaar is deze 15 minuten ingeschakeld Pen ingedrukt ---> tijdschakelaar is deze 15 minuten uitgeschakeld Voorbeeld: De tijdschakelaar moet een lamp iedere dag van 18.00 uur tot 20.00 uur inschakelen. Daarvoor drukt u de overeenkomstige schakelpennen van 18.00 uur tot 20.00 uur aan de rand van de draaischijf naar buiten.
  • Página 14: Kettős Csatlakozó Aljzat

    Kettős csatlakozó aljzat kapcsolóórával Használati útmutató Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük használatbavétel előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbre. A használati útmutatót adja át a következő tulajdo- nosnak. Rendeltetésszerű használat A termék ellenáll a vízcseppnek, IP44 védelemmel rendelkezik és alkalmas kültéri használatra. A termék megfelel az európai CE-irányelveknek.
  • Página 15: Műszaki Adatok

    pecek kint ---> az óra következő 15 percre bekapcsol pecek bent ---> az óra következő 15 percre kikapcsol Példa: Az időkapcsoló órának minden nap 18.00 és 20.00 óra között be kell kapcsolnia egy lámpát. Ehhez 18.00-tól 20.00-ig ki kifelé kell nyomnia a megfelelő peckeket a forgatható...
  • Página 16: Gniazdo Podwójne Z

    Gniazdo podwójne z wyłącznikiem zegarowym Instrukcja obsługi Szanowny Kliencie, szanowna Klientko, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Należy przekazać instrukcję obsługi kolejnemu właścicielowi.‘ Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Produkt jest zabezpieczony przed wodą rozpryskową (IP44) i odpowiedni do zastosowania na zewnątrz.
  • Página 17: Dane Techniczne

    Trzpień na zewnątrz ---> zegar załączy się na dane 15 minut Trzpień wewnątrz ---> zegar wyłączy się na dane 15 minut Przykład: Zegar sterujący ma załączać lampę codziennie od godziny 18.00 do 20.00. W tym celu należy wcisnąć odpowiednie trzpienie przełącznika dla godziny 18.00 do 20:00 na krawędzi tarczy obrotowej na zewnątrz.
  • Página 18: Dvojna Vtičnica S Časovnim

    Dvojna vtičnica s časovnim stikalom Navodila za uporabo Spoštovana stranka, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete naslednja navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo. Navodila za uporabo je potrebno posredovati kasnejšim lastnikom. Pravilna uporaba Izdelek je zaščiten pred škropljenjem vode, IP44 in je primeren za zunanjo uporabo.
  • Página 19: Tehnični Podatki

    Primer: Sistem časovnega upravljanja naj vklopi luči od 18.00 ure do 20.00 ure vsak dan. V ta namen potisnite ustrezne stikalne čepe na zunanjem robu vrtljive plošče navzven od 18.00 ure do 20.00 ure. Tehnični podatki • Napetost: 230V~ • Zmogljivost: 16A, max. 3500W •...
  • Página 20: 2-Struka Utičnica S

    2-struka utičnica s uklopnim satom Upute za rukovanje Poštovana korisnice, poštovani korisniče, zahvaljujemo Vam na kupnji našeg proizvoda. Molimo Vas da prije korištenja pažljivo pročitate sljedeće Upute za rukovanje i da ih sačuvate za kasniju uporabu. Upute za ruko- vanje proslijedite eventualnom sljedećem vlasniku. Uporaba u skladu s namjenom Proizvod je zaštićen od prskanja vode, posjeduje stupanj zaštite IP44 i prikladan je za uporabu na otvorenom.
  • Página 21: Tehnički Podaci

    Zatik prema van ---> uklopni sat uklapa na 15 minuta. Zatik prema unutra ---> uklopni sat isklapa na 15 minuta. Primjer: Uklopni sat svakodnevno treba uključivati neku svjetiljku od 18.00 h do 20.00 h. U tu svrhu pritisnite odgovarajuće uklopne zatike od 18.00 h do 20.00 h na rubu zakretnog diska prema van.
  • Página 22: 2-Vägs Stickkontakt Med

    2-vägs stickkontakt med timer Bruksanvisning Kära kund, tack för att du har köpt vår produkt. Vänligen läs följande bruksanvisning noggrant innan idrifttag- ning och förvara den väl för senare referens. Ge vidare bruksanvisningen till efterföljande ägare. Regelenlig användning Produkten är sprutvattenskyddad, IP44 och lämpar sig för användning utomhus. Produkten överensstämmer med tillämpliga europiska CE-riktlinjer.
  • Página 23: Tekniska Data

    Exempel: Tidskopplingsuret ska dagligen sätta på en lampa mellan kl. 18:00 och 20:00. Härtill trycker du ut motsvarande kopplingsstift från kl. 18:00 till 20:00 på randen av vridskivan. Tekniska data • Spänning: 230V~ • Effekt: 16A, max. 3500W • Skyddsart: IP44 •...
  • Página 24: Ajastimella Varustettu

    Ajastimella varustettu 2-osainen pistorasia Käyttöohje Hyvä asiakas. Kiitos siitä, että päädyit ostamaan tuotteemme. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Luovuta käyttöohje laitteen mukana sen seuraavalle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Tuote on roiskevesisuojattu, IP 44 ja soveltuu käytettäväksi ulkona. Tuote vastaa asiaankuuluvia CE-merkinnän vaatimia eurooppalaisia direktiivejä.
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    Tappi ulkona ---> kello kytkeytyy näiksi 15 minuutiksi päälle Tappi sisällä ---> kello kytkeytyy näiksi 15 minuutiksi pois päältä Esimerkki: Aikakytkentäkellon tulee kytkeä lamppu päälle päivittäin kello 18.00 - 20.00 väliseksi ajaksi. Paina tätä varten aikaväliä 18.00 - 20.00 vastaavat kytkentätapit aikakiekon reunassa ulos.
  • Página 26: Dvojitá Zástrčka S Časovým

    Dvojitá zástrčka s časovým spínačem Návod k použití Vážená zákaznice, vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste koupili náš výrobek. Před uvedením do provozu si přečtěte pozorně nás- ledující návod k použití a dobře ho uchovejte pro pozdější vyhledávání informací. Návod k použití předejte dalšímu majiteli.
  • Página 27: Technická Data

    Kolík venku ---> hodiny pro těchto 15 minut zapnou Kolík uvnitř ---> hodiny pro těchto 15 minut vypnou Příklad: Časové spínací hodiny mají zapnout lampu denně od 18.00 do 20.00 hodin. K tomu vytlačte odpovídající spínací kolíky od 18.00 do 20.00 hodin na okraji otočného kotouče směrem ven.
  • Página 28 200mm 30mm 40mm 130mm REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris • www.rev.biz...

Tabla de contenido