Página 1
SCATOLA DI COMANDO 4669 PER ATOMIZZATORE 4669 SERIES CONTROL BOX FOR ORCHARD SPRAYER CAJA DE MANDO SERIE 4669 PARA ATOMIZADOR CAIXA DE COMANDO SÉRIE 4669 PARA ATOMIZADOR BOÎTIER DE COMMANDE SÉRIE 4669 POUR ATOMISEUR STEUERKASTEN SERIE 4669 FÜR SPRÜHGERÄTE 46698XXX INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO...
This manual is an integral part of the equipment to which it refers and must accompany the equipment in case of sale or change of ownership. Keep it for future reference; ARAG reserves the right to modify the specifications and instructions regarding the product at any time and without prior notice.
è installata, anche quando dotato di comando paratie o attuatori regolabili. La scatola di comando, a seconda del modello, può essere collegata a valvole ARAG del tipo a 3 fili o a solenoide. Cavi adeguati al tipo di collegamento da acquistare separatamente - Rif.
Collegamento del cavo di completamento al gruppo valvole (Fig. 3) Effettuate il collegamento al gruppo valvole mediante i cavi terminali per comando sezioni (da acquistare separatamente - Rif. Catalogo Generale ARAG). • Aprite la slitta del connettore A (1 in Fig. 2).
Página 6
Deviatori Attuatori Regolabili / Attuatori Paratie - Modalità comando ATTUATORI REGOLABILI Il deviatore è normalmente al centro: azionandolo verso destra o sinistra verrà azionata la funzione corrispondente. - Modalità comando ATTUATORI PARATIE A 2 POSIZIONI Azionando il deviatore verso destra o sinistra verrà chiusa/aperta la paratia corrispondente. - Modalità...
MANUTENZIONE In caso di mancato funzionamento, controllare il fusibile e il cablaggio (Fig. 2). Inconvenienti e rimedi INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO I led si accendono ma non riescono a Connettori scollegati • Collegate i connettori. comandare le relative valvole • Togliete alimentazione e attendete almeno 20 secondi, quindi provate a riaccendere la scatola di Protezione interna attivata comando.
According to the model, the control box can be connected to 3-wire or solenoid ARAG valves. Cables suitable for the type of connection, to be purchased separately - Ref.
Página 9
Adjustable actuators / Guard actuators L / R Connecting the cable to valve assembly (Fig. 3) Connect to valve unit by means of the cables for section control (sold separately - Ref. ARAG General Catalogue). • Open connector A slide (1, Fig. 2).
Página 10
Switches for Adjustable Actuators/Guard Actuators - ADJUSTABLE ACTUATOR control mode The switch is normally at the center: work it to the right or to the left to activate the corresponding function. - GUARD ACTUATOR control mode 2-POSITION Work switch to the right or to the left to close/open the corresponding guard. - GUARD ACTUATOR control mode 3-POSITION The OPEN and CLOSE positions are independent from the boom sprayer control.
MAINTENANCE In case of failure, check the fuse and the wiring (Fig. 2). Troubleshooting FAULT CAUSE REMEDY The LEDs turn on but are unable to control the Disconnected connectors • Connect the connectors. relevant valves • Cut-off the supply and wait for at least 20 seconds before switching the control box on.
La caja de mando, según el modelo, puede ser conectada a válvulas ARAG del tipo de 3 cables o de solenoide. Cables adecuados al tipo de conexión para adquirir por separado - Ref.
Página 13
Conexión del cable de terminación al grupo válvulas (Fig. 3) Realizar la conexión al grupo de válvulas mediante los cables terminales para el mando de las secciones (vendido separadamente - Ref. Catálogo General ARAG). • Abrir la corredera del conector A (1 in Fig. 2).
Página 14
Conmutadores Actuadores Regulables / Actuadores Mamparas - modalidad mando ACTUADORES REGULABLES El conmutador está normalmente en el centro: accionándolo hacia la derecha o la izquierda se accionará la función correspondiente. - modalidad mando ACTUADORES MAMPARAS DE 2 POSICIONES Accionando el conmutador hacia la derecha o la izquierda se cerrará o abrirá la correspondiente mampara.
MANTENIMIENTO Si no funciona, controlar el fusible y el cableado (Fig. 2). Inconvenientes y soluciones INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN Los led se encienden pero no logran mandar Conectores desconectados • Conectar los conectores. las relativas válvulas • Cortar la alimentación y esperar por lo menos 20 segundos, luego intentar encender nuevamente la caja Protección interna activada de mando.
é instalada, também quando dotado de comando anteparos ou atuadores ajustáveis. A caixa de comando, conforme o modelo, pode ser conectada às válvulas ARAG do tipo de 3 fios ou de solenóide. Cabos adequados ao tipo de conexão a serem adquiridos separadamente - Ref.
Página 17
Conexão do cabo de completamento no grupo de válvulas (Fig. 3) Efetue a conexão no grupo de válvulas através dos cabos terminais para o comando das seções (comprados separadamente - Ref. Catálogo Geral ARAG). • Abra o patim do conector A (1, Fig. 2).
Página 18
Desviadores dos Atuadores Ajustáveis / Atuadores das Anteparas - modo de comando ATUADORES AJUSTÁVEIS O desviador geralmente está no centro: acionando-o para a direita ou para a esquerda, a função correspondente será acionada. - modo de comando ATUADORES DAS ANTEPARAS DE 2 POSIÇÕES Acionando o desviador para a direita ou para a esquerda, a antepara correspondente será...
MANUTENÇAO Si no funciona, controlar el fusible y el cableado (Fig. 2). Problemas e soluções PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Os leds se acendem, mas não conseguem Conectores desconectados • Conecte os conectores. comandar as relativas válvulas • Retire a alimentação e espere ao menos 20 segundos, em seguida tente reacender a caixa de Proteção interna ativada comando.
également si équipé de commande cloisons ou actionneurs réglables. Le boîtier de commande, selon le modèle, peut être relié aux vannes ARAG de type à 3 fils ou solénoïde. Câ-bles adéquats au type de raccordement à acheter séparément - Réf.
Página 21
Raccordement du câble supplémentaire au groupe vannes (Fig. 3) Effectuer le raccordement au groupe vannes au moyen des câbles terminaux pour commande tronçons (à acheter séparément - Réf. Catalogue Général ARAG). • Ouvrez la glissière du connecteur A (1, Fig. 2).
Página 22
Déviateurs Actionneurs Réglables / Actionneurs Cloisons - modes de commande des ACTIONNEURS RÉGLABLES Le déviateur se trouve normalement au centre : son déplacement à droite ou à gauche active la fonction correspondante. - modes de commande des ACTIONNEURS CLOISONS À 2 POSITIONS Le déplacement du déviateur à...
ENTRETIEN En cas de dysfonctionnement, contrôlez le fusible et le câblage (Fig. 2). Problèmes et solutions PROBLÈME CAUSE SOLUTION Les led s’allument mais les vannes correspondantes ne Connecteurs débranchés • Branchez les connecteurs. sont aucunement commandées • Coupez l’alimentation et attendez 20 secondes au moins, puis essayez de remettre le boîtier de Protection interne activée commande sous tension.
Kabine des Landwirtschaftfahrzeugs, in dem er installiert ist, ermöglicht, auch wenn mit Schottsteuerung oder regulierbaren Stellantrieben ausgestattet. Der Steuerkasten kann, je nach Modell, an 3 Draht-Ventile oder Solenoidventile von ARAG geschlossen wer-den. Die für den Anschlusstyp geeigneten Kabel müssen separat erworben werden - Bez. ARAG Hauptkatalog. Einsatzbestimmung Diese Vorrichtung wurde für die Installation an Maschinen mit Sprührad entwickelt.
Página 25
Anschluss des Zusatzkabels an die Ventileinheit (Abb. 3) Stellen Sie die Verbindung an die Ventileinheit über die Endkabel für die Teilbreitensteuerung her (separat zu erwerben - Bez. ARAG Hauptkatalog). • Öffnen Sie den A Steckerschlitten (1, Abb. 2). • Den Stecker anordnen, dazu in den Anschluss einfügen, dann eindrücken: achten Sie beim Einfügen darauf, dass die elektrischen Kontakte nicht verbogen werden.
Página 26
Wechselschalter der Regulierbaren Stellantriebe / Schott-Stellantriebe - Steuermodus der REGULIERBAREN STELLANTRIEBE Der Wechselschalter befindet sich normalerweise in der Mitte: wird er nach rechts oder nach links gedrückt, wird die entsprechende Funktion aktiviert. - Steuermodus der SCHOTT-STELLANTRIEBE MIT 2 POSITIONEN Wird der Wechselschalter nach rechts oder nach links gedrückt, wird das entsprechende Schott geschlossen/geöffnet.
INSTANDHALTUNG Bei Betriebsausfall die Sicherung und die Verkabelung kontrollieren (Abb. 2). Störungen und Abhilfen STÖRUNG URSACHE ABHILFE Die Leds leuchten auf, können die Stecker gelöst • Die Stecker anschließen. entsprechenden Ventile jedoch nicht steuern • Die Versorgung unterbrechen und mindestens 20 Sekunden abwarten, dann versuchen den Die Leds sind erloschen und Steuerkasten erneut einzuschalten.
The components of the apparatus, that in the unappeal- Le parti componenti dell'apparecchio, che a insin- able opinion of ARAG are faulty due to an original defect dacabile giudizio della ARAG risultassero viziate per in the material or production process, will be repaired or...
CONDIÇÕES DE GARANTIA ARAG s.r.l. garantiza este equipo por un período de A ARAG s.r.l. garante este aparelho por um período de 360 días (1 año) a partir de la fecha de venta al cliente 360 dias (1 ano) a partir da data de venda ao cliente usuario (dará...
CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN ARAG s.r.l. garantiert dieses Gerät für eine Dauer von ARAG s.r.l. garantit cet appareil pour une période de 360 Tagen (1 Jahr) ab dem Datum, an dem es an den 360 jours (1 an) à partir de la date de vente au client Endkunden verkauft wurde (Lieferscheinangaben aus- utilisateur (le bon de livraison de la marchandise fait foi).
Página 32
Utilizzare esclusivamente accessori o ricambi originali ARAG, al fine di mantenere nel tempo le condizioni di sicure Fare sempre riferimento all’indirizzo internet www.aragnet.com Only use genuine ARAG accessories or spare parts to make sure manufacturer guaranteed safety conditions are maintained in time. Always refer to the internet address www.aragnet.com Utilizar exclusivamente accesorios y repuestos originales ARAG, para mantener inalteradas las condiciones de seguridad previstas por el fabricante.